BC 600 - Compteur de vélo SIGMA SPORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 600 SIGMA SPORT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Compteur de vélo |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, plusieurs fonctions de mesure, étanchéité |
| Alimentation électrique | Pile CR2032 |
| Dimensions approximatives | 75 x 40 x 20 mm |
| Poids | Environ 50 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des vélos standards |
| Type de batterie | Batterie lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, compteur total |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange limitée, consulter le fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive |
| Informations générales utiles | Installation facile, manuel d'utilisation inclus, garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 600 SIGMA SPORT
Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 600 - SIGMA SPORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 600 de la marque SIGMA SPORT.
MODE D'EMPLOI BC 600 SIGMA SPORT
- Refit rubber seal if detached
- After change of batteries, DIST TOTAL , WS and must be re-entered. DIST TOTAL is shown as first value on the display Pile 1 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm Changement de la pile après environ 2 ans ou lorsque l‘affichage faiblit. Ouvrir le boîtier de pile avec un tournevis. Attention :
- Avant le changement de pile, bien noter WS et DIST TOTAL
- Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boîtier de pile, vous devez voir le côté PLUS de la pile
- En cas de déplacement du joint, le remettre en place.
- Après le changement de la pile, DIST TOTAL, WS et doivent être réinstallés. La distance totale (DIST TOTAL) s‘affiche automatiquement SET WS (Setting the wheel circumference) G Measure the wheel diameter in mm, (maximum 3999 mm.pre-set standard value is WS = 2155 ) When entering the wheel circumference, the time must not be displayed! Option 1: Using “Wheel Size Chart” determine WS based on your tire size. Option 2: Using this value program follow “SET WS” illustrations. WS = Diameter x 3.14 Functions F KMH/MPH Speed up to 300 kmh / 183 mph TRIP Trip distance accurate to 10 m / 0,01 mile TRIP DIST Stopwatch, starts at the start of the journey Automatic start / stop function VMAX Maximum speed since last RESET DIST TOTAL Total distance bicycle , up to 99999 km / mls Clock, mph = 12 h, kmh = 24 h If max. values are exceeded, restart from 0 General remarks Safeguarding to theft: take the computer off. DIST TOTAL and first figure of total distance are flashing (the power supply has been interrupted due to severe jarring)
PRESS PRESS Set WS Batterien können nach Gebrauch zurückgegeben werden. Programmation du compteur (SET WS) G Programmation du diamètre de la roue en mm, (maximal 3999 cm – mesure standard prémesurée: WS = 2155). Lors de la programmation de la dimension de la roue, ne doit pas être affichée !
1. Le tableau “Wheel Size Chart” détermine la circonférence de votre roue selon la dimension de votre pneu
2. Utilisez les données de ce tableau pour programmer votre
compteur (“SET WS”) 2ème possibilité: calculez vous-même la circonférence de votre roue WS = diamètre en mm x 3,14 Fonctions KMH TRIP TRIP DIST
Vitesse, jusqu‘à 300 km/h Kilométrage journalier à 10 m près Chronomètre max. 9:59:59h, avec départ/arrêt automatique VMAX Vitesse maximale depuis la dernière RESET DIST TOTAL Kilométrage total, jusque 99999 km Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h au delà du maximum, le compteur repart à 0 Remarques générales: Sécurité contre le vol: Enlever le compteur DIST TOTAL + le premier chiffre du parcours total clignotent (le courant a été interrompu par un choc brutal)
- Enlever la pile, contrôler les contacts – les nettoyer
- Réinstaller DIST TOTAL, WS et Pas d‘affichage de la vitesse
- Le compteur est-il correctement fixé sur le support ? D
- Contrôler l‘écart et l‘emplacement de l‘aimant face C au palpeur
- Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
- Rechercher une coupure de câble L‘affichage du LCD est sombre* C‘est possible si la température est supérieure à 60° C. L‘affichage du LCD est lent* C‘est possible si la température est inférieure à 0° C.
- Cela ne perturbe pas la fonction du compteur. Entre 1° et 60° C, l‘affichage redevient normal VTT: Lorsque l‘écart entre le palpeur et l‘aimant est supérieur à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur . Si l‘écart est encore trop grand, monter le palpeur près du moyeu. Garantie 12 mois à partir de la date d‘achat. La garantie est limitée aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les câbles ne sont pas couverts par la garantie. La garantie est valable seulement si:
1. Le compteur n‘a pas été ouvert
2. Le talon d‘achat est joint à l‘envoi
Avant d‘expédier le compteur, relisez encore une fois très attentivement le mode d‘emploi. Si, après contrôle, vous avez fermement établi qu‘il y a encore une défectuosité, envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le talon d‘achat, correctement affranchi à : Europe: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr. · Allemagne
3550 N. Union Drive Olney, IL 62450 · USA En période de garantie, un compteur de remplacement vous sera retourné rapidement et gratuitement. Si votre compteur doit être échangé sous garantie, cela se fera avec un modèle actuel. Le fabricant se réserve le droit de modifications techniques Les piles peuvent être redonnées après usage Batteries can be returned after use.
Notice Facile