KARCHER SC 4100 C - Nettoyeur à vapeur

SC 4100 C - Nettoyeur à vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 4100 C KARCHER au format PDF.

📄 286 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER SC 4100 C - page 25
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Nettoyeur vapeur
Caractéristiques techniques principales Pression de vapeur : 3,5 bars
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 38 cm, Largeur : 27 cm, Hauteur : 26 cm
Poids 4,5 kg
Capacité du réservoir 1,5 litre
Temps de chauffe Environ 6 minutes
Fonctions principales Nettoyage de surfaces dures, désinfection, élimination des taches
Accessoires inclus Différents embouts et brosses pour diverses surfaces
Entretien et nettoyage Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Karcher
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Idéal pour les foyers avec des allergies, respectueux de l'environnement

FOIRE AUX QUESTIONS - SC 4100 C KARCHER

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau du KARCHER SC 4100 C ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez le réservoir du nettoyeur à vapeur, ouvrez le bouchon et versez de l'eau jusqu'à la marque de remplissage. Remettez ensuite le réservoir en place.
Mon KARCHER SC 4100 C ne produit pas de vapeur, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que l'appareil a eu suffisamment de temps pour chauffer. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer les accessoires du KARCHER SC 4100 C ?
Vous pouvez nettoyer les accessoires à l'eau chaude savonneuse. Évitez d'utiliser des abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. Rincez et laissez sécher complètement avant de les ranger.
Le KARCHER SC 4100 C dégage une odeur de brûlé, que faire ?
Si vous sentez une odeur de brûlé, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir, puis vérifiez si des résidus de saleté obstruent les buses. Nettoyez-les si nécessaire et vérifiez que les accessoires sont correctement installés.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le KARCHER SC 4100 C ?
Non, il est déconseillé d'utiliser des produits chimiques avec le KARCHER SC 4100 C. Utilisez uniquement de l'eau pour le fonctionnement de l'appareil afin d'éviter d'endommager les composants internes.
Comment détartrer le KARCHER SC 4100 C ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit de détartrage approprié recommandé par le fabricant. Suivez les instructions sur le produit et assurez-vous de rincer soigneusement le réservoir après le détartrage.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans le KARCHER SC 4100 C ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet. Si votre eau est très dure, vous pouvez mélanger de l'eau du robinet avec de l'eau déminéralisée pour réduire le calcaire.
Comment stocker le KARCHER SC 4100 C correctement ?
Pour stocker le KARCHER SC 4100 C, assurez-vous qu'il est complètement refroidi et vidé de son eau. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur SC 4100 C KARCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 4100 C - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 4100 C de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI SC 4100 C KARCHER

Instructions abregées FR 5

Description de l'appareil. FR 6

Consignes de sécurité FR 6

Fonctionnement FR 8

Utilisation des accessoires. FR 10

Entretien et maintenance. FR 12

Assistance en cas de panne . . . FR14

Charactéristiques techniques. FR 15

Accessoires en option FR 15

Consignes générales

Cher client,

KARCHER SC 4100 C - Cher client, - 1

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre

appareil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.

Utilisation conforme

Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des foyers privés. Cet apparéil sert au nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec des accessoires appropriés en suivant les instructions de ce mode d'emploi. Prenez bien soin de respecter les consignes de sécurité !

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.

Symboles sur I'appareil

KARCHER SC 4100 C - Symboles sur I'appareil - 1

Vapeur

ATTENTION - Risque de brûlures

Protection de l'environnement

KARCHER SC 4100 C - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter ballages dans les ordures mena, mais les remettre à un système de龄.

KARCHER SC 4100 C - Protection de l'environnement - 2

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys-de recyclage. Pour cette raison, ez des systèmes de collecte ajustats 'éliminer les apparêils usés.
ctions relatives aux ingrédents (CH)

Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :

Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Instructions abrégées

Illustrations voir page 2

1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
2 Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil.
3 Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil sous tension.
4 Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert

Attendre que le témoin de contrôle du chauffage resté allumé de façon permanente.

5 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Description de l'appareil

Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).

Illustrations, cf. côté escamotable!

KARCHER SC 4100 C - Description de l'appareil - 1

A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection

A2 Reservoir d'eau

A3 Bouchon pour le réservoir d'eau

A4 Interrupteur - Marche/Arrêt

A5 Témoin de contrôle -chauffage (VERT)

A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE)

A7 Poignée de transport

A8 Support pour accessoires

A9 Compartiment accessoires avec capuchon de fermeture

A10 Bouchon de maintenance

A11 Support pour le cable d'alimentation.

A12 Auxiliaire de stationnement

A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur

A14 Roue de transport (2x)

A15 Galet de direction

B1 Pistol à vapeur

B2 Levier vapeur

B3 Touche de déverrouillage

B4 Sélecteur de début de vapeur (avec sécurité enfants)

B5 Flexible vapeur

B6 Connecteur vapeur

C1 Buse à jet crayon

C2 Brosse ronde

C3Injecteur de force

D1 Buse manuelle

D2 Housse en tissu éponge

E1 Tubes de rallonge (2 pieces)

E2 Touche de déverrouillage

F1 Buse pour sol

F2 Agrafes de retenue

F3 Chiffon de sol

G1 Raclette pour vitres

Option

H1 Fer à repasser
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
H3 Témoin de contrôle - chauffage du fer à repasser

H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur
H6 Thermostat
H7 Connecteur vapeur

Consignes de sécurité

Danger

Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des zones représentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil dans des piscicines qui contiennent de I'eau.
L'appareil ne doit pas etre utilise pour le nettoyage d'appareils electriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours a microondes,televiseurs,lampes, sèches-cheveux,chauffages électriques,etc.
Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable. Contrôler en particulier le cables d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.
Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplace par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplaced. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pieces de rechange).
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais pulverisé de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiate).
Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brû-lure).

La fermetre de maintenance ne doit pas etre ouverte pendant le fonctionnement.

Avertissement

L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil un-quèment s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-eclaboussures et d'une section transversale de 3 × 1 mm^2 au minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le cable de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau.
En cas de remplacement des raccords du cable d'alimentation ou de la ralonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
Le present apparéil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l' apparéil et des risques qui en émanent. Il est interd it aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas être faits par des enfants sans surveillance.
Ne jamais laisser l'appareil sans sur

veillance lorsqu'il est en marche.

Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.

Attention

Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coïnant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Ne jamais replir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tehs que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.
L'appareil ne doit pas etre portependant les travaux de nettoyage.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration!
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.
Protégé l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.

Dispositifs de sécurité

Attention

Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.

Manostat

Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chiffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.

Thermostat de la chaudière

Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudiere, la température augmente. Le thermostat estint le chauffage. La remise en marche du chauffage est empêchée jusqu'à ce que la chaudière soit replie à nouveau.

Thermostat de sécurité

Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.

Pour remettre le thermostat de sécurité à zéro, adressez-vous au service après vente KÄRCHER responsable.

Fermeture de maintenance

La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.

Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.

Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente Kärcher responsable.

Fonctionnement

Illustrations, cf. côté escamotable!

KARCHER SC 4100 C - Fonctionnement - 1

Montage des accessoires

Ouvrir la protection de la prise de l'ap-pareil.
Enforcez à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible.

Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil.

Illustration A - B

Raccorder l'accessaire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au pistonet à vapeur.

Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enforcer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclença.

Illustration

Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de va

peur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.

Démontage des accessoires

Danger

De l'eau très chaude risque de s'égoutter lors du déboitement des accessoires! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage! Risque de brûlure!

Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration D

Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pieces.

Remplissage du réservoir d'eau

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.

Attention

Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un séche-linge!

Ne pas ajouter de détergent ni:aucun autre additif!

Illustration 1

Il est possible de-retirer le réservoir d'eau pour le replir, ou de le replir directement sur l'appareil.

Retirer le réservoir d'eau

Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
Remplir le réserve d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX »
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Directement sur l'appareil

Verser l'eau d'un réseau dans l'enton-noir de replissage. Remplir jusqu'au repère « MAX »

Mise sous tension de l'appareil

Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Appuyer sur l'interrupteur pourmettre l'appareil sous tension.

Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert

Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se

met en marche et débite de l'eau du réserve dans la chaudière. Le processus de replissage peut durer plusieurs minutes.

Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Remarque:L'appareil ferve la soupape toutes les 60 secondes.Ceci permet d'éviter l'entartrage de l'appareil.Un léger cli c est perceptible.La sortie de vapeur n'en est pas entravée pour autant.

Appoint en eau

En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit.

Remarque :Lorsque le niveau d'eau est insuffisant dans la chaudiere, la pompe d'eau l'alimente automatiquement avec de I'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est vide, la pompe d'eau ne peut plus replir la chaudiere et la prise de vapeur est alors bloquée.

Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX »

Remarque: La pompe essaie de replir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le replliassage réussi, la prise de vapeur se remet en marche aussitôt automatique-ment, et le témoin de contrôle rouge s'éteint.

Réglage du débit de vapeur

Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le début de vapeur. Le sélecteur a trois positions :

KARCHER SC 4100 C - Réglage du débit de vapeur - 1

débit de vapeur maxi

KARCHER SC 4100 C - Réglage du débit de vapeur - 2

débit de vapeur réduit

KARCHER SC 4100 C - Réglage du débit de vapeur - 3

pas de vapeur - sécurité enfants

Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.

Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
Actionner le levier vapeur, diriger toutes le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.

Remarque: Le chauffage du nettoyeur à vapeur est régulièrement réactivé durant l'utilisation afin de maintainir un niveau de pression ajustat dans la chaudière. Le témoin de contrôle du chauffage clignote en vert.

Mise hors tension de I'appareil

Appuyer sur l'interrupteur pourmettre l'appareil hors tension.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur vapeur.
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.

Ranger I'appareil

Illustration F - G

Ranger la buse puissant et larosse ronde dans le compartment accessoires.
Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge.
Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires.
Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enfincher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
Ranger le cable secteur dans le logement prévu a cet effet.

Utilisation des accessoires

Conseils d'utilisation importants

Nettoyage des textiles

Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôle la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer fortement de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôle les modifications de couleur ou de forme.

Nettoyage de surfaces enduites ou vernies

Lors du nettoyage de meubles de cuisine et de salle deSEDeur, des portes, du parquet, des surfaces peintes ou a revetement plastique, la cire, le poli des meubles, les revetements plastiques ou la couleur peuvent se detacher ou des taches se former. De ce fait, nettoyer ces surfaces uniquement avec un chiffon imbibé de vapeur.

Attention

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.

Nettoyage de surfaces vitrées

Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver,CHAuffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entraîner un bris sont ainsi évitées.

Attention

Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.

Pistolet à vapeur

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :

  • pour éliminer les odeurs et les pris de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
  • pour le dépoussierage de plantes.
    Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm.

  • pour le dépoussierage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.

Buse à jet crayon

Plus la buse à jet crayon est proche de l'endet sold, plus l'action de nettoyage est elevée car la température et la vapeur sont les plus elevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; faiser agir 5 min-tues puis passer à la vapeur.

Brosse ronde

Larosse ronde peut etre montee en tant que complément sur la buse a jet crayon. Les brosses viennent plus facilement about des encrasements tenaces.

Attention

Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.

Illustration B

Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Injecteur de force

La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon.

La buse de puissance permet d'augmenter la vitesse d'émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au souffrage decoins, de joints, etc.

Illustration B

Fixer la buse de puissance en fonction de larosse ronde sur la buse à jet crayon.

Buse manuelle

Veuillez enfilier la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces l'avables, les cabins de douche, les miroirs et les tissus d'ameublement.

Buse de base

Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.

Remarque :les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toute fois en cas d'applications multiples.

Illustration E

Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.

1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal etmettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémites du chiffon dans les ouvertures.
4 Fermer les pinces de serrage.

Attention

Ne pasmettrelesdoigtsdanslespincesdeserrage.

Ranger la buse de sol

Illustration

En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.

Raclette pour vitres

Application :

  • fenêtes, miroirs
    surfaces vitrées des cabines de douche
  • autres surfaces lisses
    Avant le premier nettoyage avec la raclette pour vitres, effectuer un dégrais-sage de fond au moyen de la buse manuelle et d'une housse en tissu éponge.
    Vaporiser uniformément la surface vitrée à une distance d'env. 20 cm.
    Passer la bande en caoutchouc de la raclette pour vitres sur la surface vitrée en effectuant des mouvements paralleles de haut en bas. ÀpRES chaque mouvement de haut en bas, sécher la bande en caoutchouc de la raclette et le bord inférieur de la fenêtre avec un chiffon.

Fer à repasser

Danger

Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé après être tombé, lorsqu'il présente des traces d'endommagement visibles ou lorsqu'il manque d'étanchéité.
■ Avertissement: Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants! Prévenir d'autres personnes qu'elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud.

Avertissement

Pendant la mise à température et le refroidissement, le fer à repasser à vapeur et son cable de raccord doivent se couver hors de la portée d'enfants de moins de 8 ans.
Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable.

Remarque: Nous recommendons d'utiliser la table de repassage Kärcher avec système d'aspiration active de la vapeur (2.884-933.0). Cette table de repassage est adaptée de façon optimale à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facile et accélère considérablement le repassage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table de repassage avec une surface de re-passage ajourée et perméable à la vapeur.

Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encluquier de manière audible.
Assurez-vous que le réserve du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.
Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions.
Attendre que le nettoyeur à vapeur soit opérationnel.

Repassage à vapeur

Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats

doivent etre repassés sur I'envers ou selon lesindications dufabricant.

Remarque :pour ces textiles sensibles, nous recommendons l'utilisation de laSEMelle anti-adherante KARCHER BE 6006 (ref.2.860-142.0).

Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée ( ·s /MAX).
Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.

Remarque: La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.

Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.
Vapeur à intervalles :Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur dessort tant que l'interrupteur est maintenu ap-puyé.
Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'enclique. La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.
Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement, au début ou pendant les pauses de repassage.
Il est également possible de tener le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc..

Repassage à sec

Remarque: Meme lors de repassage a sec, il faut qu'il y ait de I'eau dans la chaudiere.

Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vêtement.

Synthétique
••Laine, soie
•••Coton, lin

Remarque :respecter les conseils de re-passage et lavage sur l'étiquette du vêtement.
Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.

Entretien et maintenance

Danger

Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoire-ment etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.

Rinçage de la chaudière

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 10 remplissages du réservoir.

Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.

Illustration H

Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du组成部分.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).

Détartrage de la chaudière

Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommendons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF=remplissage du réservoir):

Dureté°dHmmol/lTF
Idoux0-70-1,3100
IImoyen7-141,3-2,590
IIIdur14-212,5-3,875
IVtrès dur>21>3,850

Remarque : Pour connaître le degré de durée de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales.

Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.

Illustration H

Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du组成部分.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).

Avertissement

Utiliser uniquement des produits agreés par la société Kächer ® afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-047). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.

Attention

Prendre des précautions appropriées pour le replissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudiere de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.

Avertissement

Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réserve de l'appareil, rincer deux à trois fois le réserve à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.

Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Secher le support pour le cable d'alimentation.
Visser la fermetre de maintenance avec le tube de rallonge.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Entretien des accessoires

Remarque: Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.

Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60^ en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puissant absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le sé-choir.

Assistance en cas de panne

Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remedier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.

Danger

Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.

Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appliéil.

Temps de chauffage long

La chaudière est entarlée.

Detartrer la chaudiere à vapeur.

Pas de vapeur

Le témoin de contrôle Manque d'eau clignote en rouge et le signal sonore retentit.

Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.

Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».

Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge

Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est dé-clenchée.

Mettre I'appareil hors tension.
Remplissage du réservoir d'eau
Mettre l'appareil sous tension.

Reservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré.

Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Le levier vapeur ne peut plus être actionné.

Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant.

Le fer à repasser à vapeur "crache" de l'eau!

Régler la température sur ...
Rincage ou détartrage du générateur de vapeur.

Après les pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur.

En cas de pause de repassage prolongée, la vapeur dans la conduite de vapeur peut se condenser.

Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.

Forte sortie d'eau

La chaudière est entarlée.

Detartrer la chaudiere à vapeur.

Pièces de rechange

Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)

\section*{Caracteristiques techniques}

Branchement électrique
Tension220-240 V
1~50/60 Hz
Classe de protectionI
Dégré de protectionIPX4
Performances
Puisance de chauffage1800 W
Puisance de chauffage du fer à repasser700 W
Pression de service max.0,35 MPa
Temps de chauffage3 Minutes
Débit de vapeur max.40 g/min
Contenance
Réserveur d'eau1,0 I
Capacité de la chaudière0,5 I
Dimensions
Poids (sans accessoire)4,2 kg
Longueur384 mm
Largeur241 mm
Hauteur275 mm

Sous réserve de modifications techniques!

Accessoires en option

Kit de chiffons microfibrés pour bain2.863-171
2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
Kit de chiffons microfibrés pour cuisine2.863-172
2 serpillières douces en velours de pe-luche, 1 housse douce en velours de pe-luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibrés pour le sol2.863-172
2 serpillières douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibrés, housse douce2.863-174
2 housses douces en velours de peluche
Chiffons éponges6.369-357
5 serpillières en coton
Housse en tissu éponge6.370-990
5 housse en coton
Buse d'entretien de textiles4.130-390
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Kit de brosses rondes2.863-058
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Brosse turbo à vapeur2.863-159
Pour les travaux de nettoyage pour les-quels il faut d'habitude frottier
Sticks de détartrage6.295-047
Fer à repasser à vapeur2.863-209
Semelle de repassage anti-ad-2.860-142 hérante
Convenant au repassage de tissus sensibles.
Table à repasser active2.884-993
AB 1000
Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps (seulement pour 230 V)

Indices

5

Frottédoeken 6.369-357

A13 Cabo de ligaçao à rede com ficha de rede

Piv xpoaiotoinoTe Tn oukeun oas yia pwt npopa, diaaote au

Tc Tt PwTOTUttEs Oynies XpnoNc, Evpynte OuWVa e autcKa kpatnote Tc yia eAovtiKn Xpno n yia ToV EIOKttn.

Xpno noupwva e touc kavovioouc

O atuoka aipiotnc pioopicetai attokleiotik yia oikiakn xphon. H uovkeun exei oxediaotei yia kaapioo e atuo kai mtopei va xpnoiotoiieitai kai oeuvduaouo ta katalnaatpoothe tEapntnata ta otioia avapepvotai oautc tic onyies xphonc. Oa tpetei 6muwv adweitepn ppooxn otnv npnon twv onnyiwv aqpaaleiac.

Eμβoλa oTo Eγχεipidio odnyiwv

Kivsduvos

Ia aea eannauoovoo oiooc mopvva onnynoe 0oapopraumao n thavato.

Ipoεδoποηn

Ia evexoevn eikivoun karaotan, no oioia mtope i va oynnoe i ooapopraumio n thavato.

Pnpooox

Ia evexoevn eikivoun katostan, n oioia mtope i va oynnoe e ea ppo tpaumio n uikcs bae

Σuβoλaσtnoukeun

KARCHER SC 4100 C - Σuβoλaσtnoukeun - 1

AtoC IPOsOXH-Kivduvoεykaμatoc

Pnoostaia TepiBaalovtoc

KARCHER SC 4100 C - Pnoostaia TepiBaalovtoc - 1

Froté utierky 6.369-357

5 bavnénych podlahovych handričiek

Pot'ahy frofé 6.370-990

5 bavlnen'ych pot'ahov

Hubica na osetrovanie textilu 4.130-390

Na oživenie oblečenia a textlii.

Suprava kruhovych kefiek 2.863-058

Frotinés jmautés 6.370-990

5 medvilinnes jmautes

Tekstiles prieziuros antgalis 4.130-390

Drabuziams ir tekstiles gaminiams atnaujinti.

Apvaliu šepetéliu rinkinys 2.863-058

4 apvalus sepeteliai taskiniam antgaluii

Ypaç galingas garu šepets 2.863-159

Svarigi noradijumi par piericu lietošanu

Z.A. des Petits Carreaux

94865 Bonneuil-sur-Marne

(01) 43996770

FIN

Karcher OY

Yrittajantie 17

01800 Klaukkala

0207413600

GB

Karcher(UK) Limited

Kärcher House

Beaumont Road

Banbury

Oxon, OX16 1TB

01295752200

GR

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : SC 4100 C

Catégorie : Nettoyeur à vapeur