SC 4100 C - Nettoyeur à vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 4100 C KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur : 3,5 bars |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 38 cm, Largeur : 27 cm, Hauteur : 26 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Capacité du réservoir | 1,5 litre |
| Temps de chauffe | Environ 6 minutes |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces dures, désinfection, élimination des taches |
| Accessoires inclus | Différents embouts et brosses pour diverses surfaces |
| Entretien et nettoyage | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Karcher |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéal pour les foyers avec des allergies, respectueux de l'environnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 4100 C KARCHER
Questions des utilisateurs sur SC 4100 C KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 4100 C - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 4100 C de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI SC 4100 C KARCHER
Instructions abregées FR 5
Description de l'appareil. FR 6
Consignes de sécurité FR 6
Fonctionnement FR 8
Utilisation des accessoires. FR 10
Entretien et maintenance. FR 12
Assistance en cas de panne . . . FR14
Charactéristiques techniques. FR 15
Accessoires en option FR 15
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des foyers privés. Cet apparéil sert au nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec des accessoires appropriés en suivant les instructions de ce mode d'emploi. Prenez bien soin de respecter les consignes de sécurité !
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Symboles sur I'appareil

Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter ballages dans les ordures mena, mais les remettre à un système de龄.

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys-de recyclage. Pour cette raison, ez des systèmes de collecte ajustats 'éliminer les apparêils usés.
ctions relatives aux ingrédents (CH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Instructions abrégées
Illustrations voir page 2
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
2 Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil.
3 Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil sous tension.
4 Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert
Attendre que le témoin de contrôle du chauffage resté allumé de façon permanente.
5 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamotable!

A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection
A2 Reservoir d'eau
A3 Bouchon pour le réservoir d'eau
A4 Interrupteur - Marche/Arrêt
A5 Témoin de contrôle -chauffage (VERT)
A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE)
A7 Poignée de transport
A8 Support pour accessoires
A9 Compartiment accessoires avec capuchon de fermeture
A10 Bouchon de maintenance
A11 Support pour le cable d'alimentation.
A12 Auxiliaire de stationnement
A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A14 Roue de transport (2x)
A15 Galet de direction
B1 Pistol à vapeur
B2 Levier vapeur
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sélecteur de début de vapeur (avec sécurité enfants)
B5 Flexible vapeur
B6 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
C3Injecteur de force
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pieces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
G1 Raclette pour vitres
Option
H1 Fer à repasser
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
H3 Témoin de contrôle - chauffage du fer à repasser
H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur
H6 Thermostat
H7 Connecteur vapeur
Consignes de sécurité
Danger
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des zones représentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil dans des piscicines qui contiennent de I'eau.
L'appareil ne doit pas etre utilise pour le nettoyage d'appareils electriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours a microondes,televiseurs,lampes, sèches-cheveux,chauffages électriques,etc.
Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable. Contrôler en particulier le cables d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.
Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplace par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplaced. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pieces de rechange).
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais pulverisé de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiate).
Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brû-lure).
La fermetre de maintenance ne doit pas etre ouverte pendant le fonctionnement.
Avertissement
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil un-quèment s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-eclaboussures et d'une section transversale de 3 × 1 mm^2 au minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le cable de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau.
En cas de remplacement des raccords du cable d'alimentation ou de la ralonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
Le present apparéil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l' apparéil et des risques qui en émanent. Il est interd it aux enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas être faits par des enfants sans surveillance.
Ne jamais laisser l'appareil sans sur
veillance lorsqu'il est en marche.
Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.
Attention
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coïnant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Ne jamais replir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tehs que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.
L'appareil ne doit pas etre portependant les travaux de nettoyage.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration!
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.
Protégé l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Manostat
Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chiffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudiere, la température augmente. Le thermostat estint le chauffage. La remise en marche du chauffage est empêchée jusqu'à ce que la chaudière soit replie à nouveau.
Thermostat de sécurité
Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.
Pour remettre le thermostat de sécurité à zéro, adressez-vous au service après vente KÄRCHER responsable.
Fermeture de maintenance
La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.
Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente Kärcher responsable.
Fonctionnement
Illustrations, cf. côté escamotable!

Montage des accessoires
Ouvrir la protection de la prise de l'ap-pareil.
Enforcez à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible.
Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil.
Illustration A - B
Raccorder l'accessaire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au pistonet à vapeur.
Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enforcer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclença.
Illustration
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de va
peur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Démontage des accessoires
Danger
De l'eau très chaude risque de s'égoutter lors du déboitement des accessoires! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage! Risque de brûlure!
Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration D
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pieces.
Remplissage du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
Attention
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un séche-linge!
Ne pas ajouter de détergent ni:aucun autre additif!
Illustration 1
Il est possible de-retirer le réservoir d'eau pour le replir, ou de le replir directement sur l'appareil.
Retirer le réservoir d'eau
Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
Remplir le réserve d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX »
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Directement sur l'appareil
Verser l'eau d'un réseau dans l'enton-noir de replissage. Remplir jusqu'au repère « MAX »
Mise sous tension de l'appareil
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Appuyer sur l'interrupteur pourmettre l'appareil sous tension.
Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert
Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se
met en marche et débite de l'eau du réserve dans la chaudière. Le processus de replissage peut durer plusieurs minutes.
Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque:L'appareil ferve la soupape toutes les 60 secondes.Ceci permet d'éviter l'entartrage de l'appareil.Un léger cli c est perceptible.La sortie de vapeur n'en est pas entravée pour autant.
Appoint en eau
En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit.
Remarque :Lorsque le niveau d'eau est insuffisant dans la chaudiere, la pompe d'eau l'alimente automatiquement avec de I'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est vide, la pompe d'eau ne peut plus replir la chaudiere et la prise de vapeur est alors bloquée.
Remplir le réserve d'eau jusqu'à la marque « MAX »
Remarque: La pompe essaie de replir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le replliassage réussi, la prise de vapeur se remet en marche aussitôt automatique-ment, et le témoin de contrôle rouge s'éteint.
Réglage du débit de vapeur
Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le début de vapeur. Le sélecteur a trois positions :

débit de vapeur maxi

débit de vapeur réduit

pas de vapeur - sécurité enfants
Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.
Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
Actionner le levier vapeur, diriger toutes le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.
Remarque: Le chauffage du nettoyeur à vapeur est régulièrement réactivé durant l'utilisation afin de maintainir un niveau de pression ajustat dans la chaudière. Le témoin de contrôle du chauffage clignote en vert.
Mise hors tension de I'appareil
Appuyer sur l'interrupteur pourmettre l'appareil hors tension.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur vapeur.
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
Ranger I'appareil
Illustration F - G
Ranger la buse puissant et larosse ronde dans le compartment accessoires.
Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge.
Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires.
Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enfincher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
Ranger le cable secteur dans le logement prévu a cet effet.
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage des textiles
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôle la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer fortement de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôle les modifications de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage de meubles de cuisine et de salle deSEDeur, des portes, du parquet, des surfaces peintes ou a revetement plastique, la cire, le poli des meubles, les revetements plastiques ou la couleur peuvent se detacher ou des taches se former. De ce fait, nettoyer ces surfaces uniquement avec un chiffon imbibé de vapeur.
Attention
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Nettoyage de surfaces vitrées
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver,CHAuffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entraîner un bris sont ainsi évitées.
Attention
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
Pistolet à vapeur
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :
- pour éliminer les odeurs et les pris de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
-
pour le dépoussierage de plantes.
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. -
pour le dépoussierage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endet sold, plus l'action de nettoyage est elevée car la température et la vapeur sont les plus elevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; faiser agir 5 min-tues puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
Larosse ronde peut etre montee en tant que complément sur la buse a jet crayon. Les brosses viennent plus facilement about des encrasements tenaces.
Attention
Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.
Illustration B
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Injecteur de force
La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance permet d'augmenter la vitesse d'émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au souffrage decoins, de joints, etc.
Illustration B
Fixer la buse de puissance en fonction de larosse ronde sur la buse à jet crayon.
Buse manuelle
Veuillez enfilier la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces l'avables, les cabins de douche, les miroirs et les tissus d'ameublement.
Buse de base
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque :les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toute fois en cas d'applications multiples.
Illustration E
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal etmettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémites du chiffon dans les ouvertures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Attention
Ne pasmettrelesdoigtsdanslespincesdeserrage.
Ranger la buse de sol
Illustration
En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.
Raclette pour vitres
Application :
- fenêtes, miroirs
surfaces vitrées des cabines de douche - autres surfaces lisses
Avant le premier nettoyage avec la raclette pour vitres, effectuer un dégrais-sage de fond au moyen de la buse manuelle et d'une housse en tissu éponge.
Vaporiser uniformément la surface vitrée à une distance d'env. 20 cm.
Passer la bande en caoutchouc de la raclette pour vitres sur la surface vitrée en effectuant des mouvements paralleles de haut en bas. ÀpRES chaque mouvement de haut en bas, sécher la bande en caoutchouc de la raclette et le bord inférieur de la fenêtre avec un chiffon.
Fer à repasser
Danger
Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé après être tombé, lorsqu'il présente des traces d'endommagement visibles ou lorsqu'il manque d'étanchéité.
■ Avertissement: Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants! Prévenir d'autres personnes qu'elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud.
Avertissement
Pendant la mise à température et le refroidissement, le fer à repasser à vapeur et son cable de raccord doivent se couver hors de la portée d'enfants de moins de 8 ans.
Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Remarque: Nous recommendons d'utiliser la table de repassage Kärcher avec système d'aspiration active de la vapeur (2.884-933.0). Cette table de repassage est adaptée de façon optimale à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facile et accélère considérablement le repassage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table de repassage avec une surface de re-passage ajourée et perméable à la vapeur.
Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encluquier de manière audible.
Assurez-vous que le réserve du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.
Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions.
Attendre que le nettoyeur à vapeur soit opérationnel.
Repassage à vapeur
Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats
doivent etre repassés sur I'envers ou selon lesindications dufabricant.
Remarque :pour ces textiles sensibles, nous recommendons l'utilisation de laSEMelle anti-adherante KARCHER BE 6006 (ref.2.860-142.0).
Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée ( ·s /MAX).
Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Remarque: La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.
Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.
Vapeur à intervalles :Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur dessort tant que l'interrupteur est maintenu ap-puyé.
Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'enclique. La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.
Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement, au début ou pendant les pauses de repassage.
Il est également possible de tener le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc..
Repassage à sec
Remarque: Meme lors de repassage a sec, il faut qu'il y ait de I'eau dans la chaudiere.
Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vêtement.
| • | Synthétique |
| •• | Laine, soie |
| ••• | Coton, lin |
Remarque :respecter les conseils de re-passage et lavage sur l'étiquette du vêtement.
Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Entretien et maintenance
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoire-ment etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Rinçage de la chaudière
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 10 remplissages du réservoir.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du组成部分.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Détartrage de la chaudière
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommendons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF=remplissage du réservoir):
| Dureté | °dH | mmol/l | TF | |
| I | doux | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II | moyen | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III | dur | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV | très dur | >21 | >3,8 | 50 |
Remarque : Pour connaître le degré de durée de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir d'eau.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
Ouvrir le volet de fermeture du组成部分 d'accessoires.
Retirer les accessoires du组成部分.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Avertissement
Utiliser uniquement des produits agreés par la société Kächer ® afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-047). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.
Attention
Prendre des précautions appropriées pour le replissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudiere de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Avertissement
Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réserve de l'appareil, rincer deux à trois fois le réserve à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.
Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ).
Secher le support pour le cable d'alimentation.
Visser la fermetre de maintenance avec le tube de rallonge.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Entretien des accessoires
Remarque: Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.
Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60^ en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puissant absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le sé-choir.
Assistance en cas de panne
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remedier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.
Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement etre débranchée et le nettoyeur a vapeur doit etre refroidi.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appliéil.
Temps de chauffage long
La chaudière est entarlée.
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pas de vapeur
Le témoin de contrôle Manque d'eau clignote en rouge et le signal sonore retentit.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge
Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est dé-clenchée.
Mettre I'appareil hors tension.
Remplissage du réservoir d'eau
Mettre l'appareil sous tension.
Reservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré.
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
REPLACER le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné.
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant.
Le fer à repasser à vapeur "crache" de l'eau!
Régler la température sur ...
Rincage ou détartrage du générateur de vapeur.
Après les pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur.
En cas de pause de repassage prolongée, la vapeur dans la conduite de vapeur peut se condenser.
Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.
Forte sortie d'eau
La chaudière est entarlée.
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
| Branchement électrique | |
| Tension | 220-240 V |
| 1~50/60 Hz | |
| Classe de protection | I |
| Dégré de protection | IPX4 |
| Performances | |
| Puisance de chauffage | 1800 W |
| Puisance de chauffage du fer à repasser | 700 W |
| Pression de service max. | 0,35 MPa |
| Temps de chauffage | 3 Minutes |
| Débit de vapeur max. | 40 g/min |
| Contenance | |
| Réserveur d'eau | 1,0 I |
| Capacité de la chaudière | 0,5 I |
| Dimensions | |
| Poids (sans accessoire) | 4,2 kg |
| Longueur | 384 mm |
| Largeur | 241 mm |
| Hauteur | 275 mm |
Sous réserve de modifications techniques!
Accessoires en option
| Kit de chiffons microfibrés pour bain | 2.863-171 |
| 2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie | |
| Kit de chiffons microfibrés pour cuisine | 2.863-172 |
| 2 serpillières douces en velours de pe-luche, 1 housse douce en velours de pe-luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable | |
| Kit de chiffons microfibrés pour le sol | 2.863-172 |
| 2 serpillières douces en velours de peluche | |
| Kit de chiffons microfibrés, housse douce | 2.863-174 |
| 2 housses douces en velours de peluche | |
| Chiffons éponges | 6.369-357 |
| 5 serpillières en coton | |
| Housse en tissu éponge | 6.370-990 |
| 5 housse en coton | |
| Buse d'entretien de textiles | 4.130-390 |
| Pour rafaîchir les vêtements et textiles. | |
| Kit de brosses rondes | 2.863-058 |
| 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon | |
| Brosse turbo à vapeur | 2.863-159 |
| Pour les travaux de nettoyage pour les-quels il faut d'habitude frottier | |
| Sticks de détartrage | 6.295-047 |
| Fer à repasser à vapeur | 2.863-209 |
| Semelle de repassage anti-ad-2.860-142 hérante | |
| Convenant au repassage de tissus sensibles. | |
| Table à repasser active | 2.884-993 |
| AB 1000 | |
| Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps (seulement pour 230 V) | |
Indices
5
Frottédoeken 6.369-357
A13 Cabo de ligaçao à rede com ficha de rede
Piv xpoaiotoinoTe Tn oukeun oas yia pwt npopa, diaaote au
Tc Tt PwTOTUttEs Oynies XpnoNc, Evpynte OuWVa e autcKa kpatnote Tc yia eAovtiKn Xpno n yia ToV EIOKttn.
Xpno noupwva e touc kavovioouc
O atuoka aipiotnc pioopicetai attokleiotik yia oikiakn xphon. H uovkeun exei oxediaotei yia kaapioo e atuo kai mtopei va xpnoiotoiieitai kai oeuvduaouo ta katalnaatpoothe tEapntnata ta otioia avapepvotai oautc tic onyies xphonc. Oa tpetei 6muwv adweitepn ppooxn otnv npnon twv onnyiwv aqpaaleiac.
Eμβoλa oTo Eγχεipidio odnyiwv
Kivsduvos
Ia aea eannauoovoo oiooc mopvva onnynoe 0oapopraumao n thavato.
Ipoεδoποηn
Ia evexoevn eikivoun karaotan, no oioia mtope i va oynnoe i ooapopraumio n thavato.
Pnpooox
Ia evexoevn eikivoun katostan, n oioia mtope i va oynnoe e ea ppo tpaumio n uikcs bae
Σuβoλaσtnoukeun

AtoC IPOsOXH-Kivduvoεykaμatoc
Pnoostaia TepiBaalovtoc

Froté utierky 6.369-357
5 bavnénych podlahovych handričiek
Pot'ahy frofé 6.370-990
5 bavlnen'ych pot'ahov
Hubica na osetrovanie textilu 4.130-390
Na oživenie oblečenia a textlii.
Suprava kruhovych kefiek 2.863-058
Frotinés jmautés 6.370-990
5 medvilinnes jmautes
Tekstiles prieziuros antgalis 4.130-390
Drabuziams ir tekstiles gaminiams atnaujinti.
Apvaliu šepetéliu rinkinys 2.863-058
4 apvalus sepeteliai taskiniam antgaluii
Ypaç galingas garu šepets 2.863-159
Svarigi noradijumi par piericu lietošanu
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43996770
FIN
Karcher OY
Yrittajantie 17
01800 Klaukkala
0207413600
GB
Karcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
01295752200
GR