AP10SEWBA1RCM - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AP10SEWBA1RCM MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 10 000 BTU |
| Surface recommandée | Jusqu'à 30 m² |
| Classe énergétique | A |
| Niveau sonore | 54 dB |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 45 x 38 x 76 cm |
| Type de gaz réfrigérant | R290 |
| Consommation électrique | 950 W |
| Écran de contrôle | Panneau de contrôle numérique |
| Filtre | Filtre à air lavable |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
| Garantie | 2 ans |
| Précautions de sécurité | Ne pas obstruer les sorties d'air, utiliser sur une surface plane |
FOIRE AUX QUESTIONS - AP10SEWBA1RCM MIDEA
Questions des utilisateurs sur AP10SEWBA1RCM MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AP10SEWBA1RCM - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AP10SEWBA1RCM de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI AP10SEWBA1RCM MIDEA
Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-646-4332
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d'informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d'origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
Preparation....2
Modèle NO. AP08SEWBA1RCM
Modèle NO. AP10SEWBA1RCM 888151

Manuel de l'utilisateur
Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d'achat
par message texte au :
1-844-224-1614
"Leclamps de garantie porte sur les trois mois
les particuliers sont pas bercia denregistrable
produit pour abterir tous les droits et recours des
regulare 87,201 injis maricina
Limited Warranty
1 year an
Garantie Limitée
Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d'informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d'origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
Sommaire
Préparation....2
Consignes de sécurité....3
Installation....13
Fonctionnement....16
Entretien....21
Diagnostic des défaillances....22
Remarques environnementales....23
Illustration de la télécommande....24
Garantie limitée du climatiseur....37

text_image
Lanneau de commande Lame de l'aérateur à lames horizontal (oscille ment automatique) Poignée (deux côtés) Roulette Avant
text_image
filtre à air supérieur (derrière la grille) prise d'air supérieure sortie d'évacuation sortie d'air filtre à air inférieur prise d'air inférieure sortie d'évacuation (seulement pour lemode pompe à chaleur) boucle du cordon d'alimentation prise pour cordon d'alimentation prise de courant sortie d'évacuation du bac inférieur ArrièreVeuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer le processus d'installation. Une installation incorrecte peut causer des dommages à l'appareil et à vos biens personnels. Elle représente également un risque pour la sécurité des personnes.
- L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour l'installation. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, une électrocution, un incendie ou des dommages corporels ou matériels.
- Assurez-vous que la prise utilisée est reliée à la terre et fournit la tension électrique adéquate. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche à trois broches mise à la terre pour protéger contre les décharges. Vous trouverez des informations concernant la tension sur la paroi latérale de l'appareil, derrière la grille.
- Placez l'unité sur une surface rigide et plane. Tout manquement à ces instructions pourrait entraîner des dommages ou du bruit et des vibrations excessifs.
- L'appareil ne doit pas être obstrué afin d'assurer son bon fonctionnement et de réduire les risques pour la sécurité.
- NE PAS modifier la longueur du cordon d'alimentation ni utiliser de rallonge pour alimenter l'appareil.
- NE PAS partager une prise unique avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique inadéquate peut causer un incendie ou une électrocution.
- NE PAS installer le climatiseur dans une pièce humide, comme dans une salle de bain ou une buanderie. Une exposition trop importante à l'eau peut entraîner un court-circuit au niveau des composants électriques.
- NE PAS installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé aux gaz combustibles au risque de provoquer un incendie.
- L'appareil dispose de roulettes qui facilitent son déplacement. Veiller à ne pas utiliser les roulettes sur un tapis épais ou rouler sur des objets au risque de faire basculer l'appareil.
- NE PAS utiliser un appareil qui est tombé ou endommagé.
- Utiliser uniquement les accessoires fournis et les pièces spécifiées pour l'installation. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, une électrocution, un incendie ou des dommages corporels ou matériels.
- L'appareil ne doit pas être obstrué afin d'assurer son bon fonctionnement.
- NE PAS laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Les enfants qui se trouvent à proximité de l'appareil doivent être surveillés en permanence.
- Si le climatiseur est renversé durant son utilisation, l'éteindre et le débrancher immédiatement de l'alimentation principale. Inspector visuellement l'appareil pour vérifier s'il est en bon état. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contacter un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide.
-
Pendant un orage, l'alimentation doit être coupée afin d'éviter que la foudre n'endommage la machine.
-
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si des instructions leur ont été fournies afin qu'elles sachent comment faire fonctionner le système de manière sécuritaire et appropriée et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance (applicable pour les pays européens).
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou, si des instructions leur ont été fournies afin qu'elles sachent comment faire fonctionner le système de manière sécuritaire et appropriée et si elles comprennent les risques encourus (applicable pour les autres pays, à l'exception des pays européens).
- Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
- Avant le nettoyage ou l'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique.
- Ne pas installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé aux gaz combustibles.
- L'accumulation de gaz combustibles autour de l'appareil, pourrait déclencher un incendie.
- Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous la moquette. Ne pas couvrir le cordon d'alimentation avec des tapis, des passages ou tout article semblable. Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous des meubles ou des appareils électroménagers. Garder le cordon d'alimentation éloigné de la circulation et des endroits où on risquerait de marcher dessus ou de trébucher.
- Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Jeter ou retourner l'appareil à un centre de service autorisé afin qu'il soit inspecté ou réparé.
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse semi-conducteur.
- Le présent appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
- Contacter le technicien d'entretien autorisé pour réparer ou entretenir cette unité.
- Contacter l'installateur autorisé pour l'installation de cet appareil.
- Lorsqu'il existe d'importantes différences entre le MANUEL DE L'UTILISATEUR et l'« Illustration de la télécommande » quant à la description de la fonction, la description dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » prévaudra.
- Ne pas faire fonctionner le climatiseur dans une pièce humide, comme dans une salle de bain ou une buanderie.

AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R32)
- N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inflammation ou (par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
- Ne pas percer ou brûler.
- Sachez que les réfrigérants peuvent t ne pas contenir d'odeur.
- Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.
- Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spécifiée pour le fonctionnement.
- Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorifique ou dans celui-ci
- doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
- L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables.
- NE modifiez PAS la longueur du co rdon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer, entretenir le climatiseur afin d'éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la mise au rebut du climatiseur, le fluide frigorigène R32 doit être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l'air.
- Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d'éviter tout dommage mécanique.
- Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger.

Attention : Risque d'incendie / matières inflammables
(Requis pour les unités R32 uniquement)

NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce manuel pour référence ultérieure.
Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32 uniquement) :
![]() | AVERTISSEMENT | Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant inflammable. Si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. |
![]() | PRÉCAUTION | Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. |
![]() | PRÉCAUTION | Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. |
![]() | PRÉCAUTION | Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. |

AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
- Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables Voir les règlements de transport
- Marquage du matériel à l'aide de signes Voir les réglementations locales
- Mise au rebut de l'équipement utilisa nt des réfrigérants inflammables
- Marquage du matériel à l'aide de signes
- Stockage de matériel / appareils Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
- Stockage de matériel emballé (non vendu)
La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l'équipement à l'intérieur de l'emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
• Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les travaux.
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée.
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèquè.

AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
5) Présence d'extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffsamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'ya pas de risques inflammables ou de risques d'inflammation. Les panneaux d'interdiction de fumer doivent être affchés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Vérification de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et à la spécification correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :
La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ;
Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ;
Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour détecter la présence de fluide frigorigène ;
Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ;
Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.

CONSIGNES D'INSTALLATION
- Réparation de composants scellés
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que le travail sur les composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à affecter leniveau de protection.
Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
Assurez-vous que l'appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L'utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d'y travailler.
- Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit avoir le bon classement.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
- Câblage
Vérifiez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
- Détection de réfrigérants inflammables
Les sources d'inflammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
- Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être fixé à un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

CONSIGNES D'INSTALLATION
- Enlèvement et évacuation
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée :
Enlevez le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer ;
Purger à nouveau avec un gaz inerte ;
Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer dans l'atmosphère et finalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation et que la ventilation est disponible.
- Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les flexibles ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cylindres doivent être tenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des essais d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
- Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ;
L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.

CONSIGNES D'INSTALLATION
d) Si possible, pomper le système de réfrigération.
e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène puisse être retiré de diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérifié.
- Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
- Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible.
Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la récupération des frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de libération de réfrigérant.
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
Avis de Conception
Afin de garantir les performances optimales de nos produits, les spécifications de conception de l'appareil et de la télécommande peuvent être modifiées sans préavis.
Plage de Température Ambiante pour l'Opération de l'Appareil
| MODE | Plage de Temp |
| Cool | 17-35°C (62-95°F) |
| Dry 13-35°C (55-95°F) | |
Installation de Tuyau d'Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode d'utilisation. Pour les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (type de chauffage par pompe) ou AUTO, il faut installer le tuyau d'évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou CHAUFFAGE (type chauffage électrique), il faut enlever le tuyau d'évacuation.
Choisir L'Emplacement Correct

text_image
50cm 19.7inch 30cm 12inch 30cm 12inchVotre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
-Assurez-vous d'installer votre appareil sur une surface plate afin de minimiser le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12") du mur le plus proche pour assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit être à au moins 50 cm (19,7") des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
Installation recommandée

Information d'Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur l'installation standard utilisant un conduit d'échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm, Longueur: 1,5 m) sans adaptateur de patin d'étanchéité ni adaptateur d'échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits d'évacuation (Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m). L'évaluation de la consommation énergétique et des informations sur le bruit de l'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres n'est pas évaluée (pour certains modèles).
REMARQUE:
Nous recommandons d'utiliser l'appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans la mesure où il existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure doit être bloquée à 50%.
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages portables de climatiseurs sont significativement inférieures à celles des modèles produits avant 2017. Cela est dû aux changements de procédure d'essai, pas aux climatisateurs portables eux-mêmes.
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir une pièce efficacement. Une unit é sous-taillée ne se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez d'humidité, laissant l'air se sentir humide. Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la pièce par sa largeur. Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui indique la quantité de chaleur qu'il peut enlever d'une pièce. Un nombre plus élevé signifie plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande. (Soyez sûr que vous ne comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes). Assurez-vous de "grandir" si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés. Après avoir trouvé la bonne capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement sur la base d'une procédure d'essai spécifique, qui a été modifiée juste cette année. Les modèles fabriqués avant 2017 ont été testés sous une procédure différente et la capacité de refroidissement est mesurée différemment que dans les modèles des années précédentes. Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans d'échantillonnage applicables.
Outillage nécessaire
- Tournevis moyen Philips; - Ruban à mesurer ou règle; -Couteau ou ciseaux;
- Scie (facultative, pour réduire la taille de l'adaptateur de fenêtre en cas de fenêtres étroites).
Accessoires
Votre trousse d'installation pour fenêtre est adaptée aux fenêtres de 67,5 à 123 cm (26,5 à 48 po) et peut être raccourcie pour les fenêtres de petite taille.
| Pièce | Description | Quantité |
| Adaptateur de l'appareil | 1 pièce | |
| Tuyau d'évacuation | 1 pièce | |
| Adaptateur pour battant de fenêtre | 1 pièce | |
| [7241] | Boulon | 2 pièce |
| Battant coulissant de fenêtre A | 1 pièce | |
| Battant coulissant de fenêtre B et C | 1 pièce | |
| Joint en mousse A (adhésif) | 4 pièces | |
| Joint en mousse B (adhésif) | 2 pièces | |
| Joint en mousse C (non adhésif) | 2 pièce | |
| Support de sécurité et 2 vis | 1 jeu | |
![]() | Tuyau de vidange | 1 pièce |
| Adaptateur pour tuyau de vidange (seulement pour le mode pompe à chaleur) | 1 pièce | |
![]() | Télécommande et pile (pour les modèles avec télécommande seulement) | 1 jeu |
Trousse d'installation pour fenêtre Étape 1 : préparation de l'assemblage du tuyau d'évacuation
Appuyer sur le tuyau d'évacuation dans l'adaptateur pour battant de fenêtre et l'adaptateur de l'appareilet, serrer automatiquement en utilisant les boucles élastiques des adaptateurs.

text_image
Tuyau d'évacuation Adaptateur de l'appareil Adaptateur pour battant de fenêtre Assemblage du tuyau d'évacuationÉtape 2 : installation de l'assemblage du tuyau d'évacuation sur l'unité
Insérer l'adaptateur de l'assemblage du tuyau d'évacuation de l'appareil dans la rainure inférieure de la sortie d'air de l'appareil, tandis que le crochet de l'adaptateur est aligné avec l'assise de l'orifice de la sortie d'air, et installer l'assemblage du tuyau d'évacuation en le faisant glisser dans le sens de la flèche.

text_image
Crochet Assise de l'orificeAdaptateur S'assRaurque l'adaptateur
inférieure
est inséré dans la rainure inférieure de la sortie d'air.
Étape 3 : préparation du battant de fenêtre ajustable
- Selon la taille de votre fenêtre, régler la taille du battant.
- Si la longueur de la fenêtre requiert deux battants de fenêtre, utiliser le boulon pour fixer les battants de fenêtre une fois que ceux-ci sont ajustés à la bonne longueur.

text_image
Boulon Boulon Battant coulissant de fenêtre A Battant coulissant de fenêtre B Battant coulissant de fenêtre CRemarque : Une fois le tuyau d'évacuation et les battants de fenêtre ajustables préparés, choisir l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
Type 1 : installation de fenêtre à guillotine

text_image
Joint en mousse B (type adhésif-plus court) Joint en mousse A (type adhésif)1 Couper les bandes A et B du joint en mousse non adhésif à la longueur appropriée, puis les fixer au châssis et au cadre de la fenêtre, tel qu'illustré.

text_image
Battant coulissant de fenêtre A Battant coulissant de fenêtre B (le cas échéant)2 Insérer l'assemblage du battant de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.

text_image
Joint en mousse C (type non adhésif)3 Couper la bande C du joint en mousse non adhésif afin de la faire correspondre à la largeur de la fenêtre. Insérer le joint entre la vitre et le châssis de fenêtre pour empêcher l'air et les insectes d'entrer dans la pièce.

text_image
Support de sécurité 2 vis4 Si désiré, il est possible d'installer le support de sécurité avec 2 vis, tel qu'illustré.

5 Insérer l'adaptateur pour battant coulissant de fenêtre dans l'emplacement du battant coulissant de fenêtre.
Type 2 : installation pour fenêtre coulissante

text_image
Joint en mousse A (type adhésif) Joint en mousse B (type adhésif plus court)1 Couper les bandes A et B du joint en mousse non adhésif à la longueur appropriée, puis les fixer au châssis et au cadre de la fenêtre, tel qu'illustré.

text_image
Battant coulissant de fenêtre B (le cas échéant) Battant coulissant de fenêtre A2 Insérer l'assemblage du battant de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.

text_image
Joint en mousse C (type non adhésif)3 Couper la bande C du joint en mousse non adhésif afin de la faire correspondre à la hauteur de la fenêtre. Insérer le joint entre la vitre et le châssis de fenêtre pour empêcher l'air et les insectes d'entrer dans la pièce.

text_image
Support de sécurité 2 vis4 Si désiré, il est possible d'installer le support de sécurité avec 2 vis, tel qu'illustré.

5 Insérer l'adaptateur pour battant coulissant de fenêtre dans l'emplacement du battant coulissant de fenêtre.
Remarque : Pour garantir un bon fonctionnement, NE PAS trop étirer ou plier le tuyau. S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (sur un rayon de 500 mm) afin que le système de ventilation fonctionne correctement. Toutes les illustrations contenues dans ce manuel sont fournies à titre explicatif. Il est possible que votre climatiseur soit légèrement différent. La véritable forme de l'appareil prévaudra.


Bouton « Swing » (facultatif)
Utilisé pour initialiser la fonctionn « Auto swing » (pour les modèles avec le mode « Auto swing » seulement). Lorsque l'appareil est réglée à ON, appuyer sur le bouton SWING, pour d'arrêter l'aérateur à lames à l'angle désiré.

Bouton « Timer »
Utilisé pour amorcer le programme d'heure de démarrage AUTO ON et d'heure d'arrêt AUTO OFF STOP TIME, à l'aide des boutons « + » et « - ». Le voyant TIMER ON/OFF s'allume sous les paramètres TIMER ON/OFF.

Bouton « Mode »
Sélectionne le mode de fonctionnement approprié. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans une séquence qui défile d'AUTO, COOL, DRY, FAN à HEAT (seulement pour les modèles sans refroidissement). Le voyant du mode s'allume sous le réglage des différents modes.

Bouton «Sleep/Eco »
Utilisé pour initialiser le mode SLEEP/ECO.

Bouton d'alimentation
Boutons UP (+) et DOWN (-)
Utilisés pour régler (augmenter/diminuer) les paramètres de la température en incréments de 1 °C/1 °F dans une plage de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F ou le réglage TIMER dans une plage de 0 à 24 heures.
REMARQUE : la commande est capable d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour convertir de l'une à l'autre, appuyer sur les boutons fléchés vers le haut et vers le bas et les maintenir enfoncés en même temps pendant 3 secondes.

Bouton Fan
Fan/Fan constant(Sur certains modèles) Contrôle la vitesse du ventilateur.Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre pas bas, MED, HIGH et AUTO. L'indicateur de vitesse du ventilateur s'éclaire sous différents paramètres de ventilateur. Lorsque vous sélectionnez la vitesse du ventilateur AUTO, toutes les lumières des ventilateurs deviennent sombres.Sur certains modèles, lorsque vous choisissez la vitesse du ventilateur AUTO, tous les indicateurs de ventilateur illuminent.
REMARQUE: En mode refroidisseur ou séché, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre la fonction constante du ventilateur. Lorsque la fonction est allumée, la lumière constante du ventilateur éclairera, identifiant la course continue du ventilateur pour le refroidissement. Lorsque la fonction est éteinte, la lumière constante du ventilateur s'éteindra, identifiant le cycle du ventilateur en fonction de l'arrêt du compresseur.

Panneau d'affichage à DEL
Affiche la température réglée en °C ou °F dans les paramètres « Auto-timer ». En mode DRY et FAN, la température ambiante est affichée. et indique les codes d'erreur et de protection :
E1-Erreur du capteur de température ambiante.
E2-Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
E3-Erreur du capteur de température du condensateur (sur certains modèles).
E4-Erreur de communication du panneau d'affichage.
P1-Le bac inférieur est plein; branchez le tuyau de vidange et vider l'eau recueillie. Si la protection se répète, appeler le service d'entretien.

Remarque : Lorsqu'une des défaillances ci-dessus se produit, veuillez éteindre l'appareil et vérifier s'il y a des obstructions. Redémarrez l'appareil si la défaillance est toujours présente, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le fabricant, son réparateur agréé ou une personne qualifiée pour effectuer des réparations.
Instructions de fonctionnement
Mode COOL
- Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant COOL s'allume.
- Appuyez sur les boutons ADJUST « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée dans une plage de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Mode HEAT (Pour des modèles à chaleur seulement)
- Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant HEAT s'allume.
- Appuyer sur les boutons ADJUST « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée dans une plage de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée sur certains modèles lorsque l'appareil est en mode HEAT.
Mode DRY
- Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant DRY s'allume.
- Ce mode ne permet pas de sélectionner une vitesse de ventilateur ni de régler la température. Le moteur du ventilateur fonctionne à une vitesse faible (LOW).
- Garder les fenêtres et les portes fermées pour de meilleurs résultats de déshumidification.
- Ne pas placer le conduit au niveau de la fenêtre.
Fonctionnement AUTO
- Lorsque le climatiseur est réglé au mode AUTO, celui-ci sélectionnera automatiquement le mode de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles sans refroidissement) ou le mode de fonctionnement avec ventilateur seulement, selon la température que vous avez sélectionnée et la température ambiante.
- Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambiante autour du point de température que vous avez sélectionné.
- La vitesse du ventilateur ne peut pas être sélectionnée en mode AUTO.
Mode FAN
- Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant FAN s'allume.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être ajustée.
- Ne pas placer le conduit au niveau de la fenêtre.
Fonctionnement de TIMER (minuterie)
- Lorsque l'appareil est sous tension, appuyer sur le bouton « Timer » pour activer le programme « Auto-off stop », et le voyant TIMER OFF s'allume. Appuyer sur le bouton fléché vers le haut (UP) ou vers le bas (down) pour sélectionner la durée désirée. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER après 5 secondes pour activer, le programme « Auto-on start », et le voyant TIMER ON s'allume. Appuyer sur le bouton fléché vers le haut (up) ou vers le bas (down) pour sélectionner la durée « Auto-on start » désirée.
- Lorsque l'appareil est hors tension, appuyer sur le bouton « Timer » pour activer le programme « Auto-on start », et le presser de nouveau après cinq secondes, pour activer le programme « Auto-off start ».
- Appuyer sur les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) et les maintenir enfoncés pour changer la durée « Auto » de 0,5 incréments, jusqu'à 10 heures, puis d'un incrément d'une (1) heure jusqu'à 24 heures. La commande comptera à rebours le temps restant jusqu'à la mise en marche.
- Le système reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de la température si aucun fonction n'est activée pour une période de 5 secondes.
- Allumer (ON) ou éteindre (OFF) l'appareil à tout moment ou régler la minuterie sur 0,0 annulera le programme « Auto Start/Stop timer ».
- Lors d'une défaillance, le programme « Auto Start/Stop timer » sera également annulé.
Mode SLEEP/ECO
- En appuyant sur le bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C/1 °F en 30 minutes. Puis, la température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) d'un autre 1 °C/1 °F après 30 autres minutes. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode « Sleep/Eco » et l'appareil continue de fonctionner comme initialement programmé.
REMARQUE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
Autres fonctions
Fonction FOLLOW ME (SUIS-MOI)/ TEMP SENSING (DÉTECTION DE TEMP.)
REMARQUE : Cette fonctionnalité peut être UNIQUEMENT activée par la télécommande. La télécommande sert de thermostat à distance en permettant un contrôle haute précision de la température à son emplacement. Pour activer la fonction « Follow Me » (suis-moi)/ « Temp Sensing » (détection de temp.), diriger la télécommande vers l'appareil et appuyer sur le bouton « Follow Me/Temp Sensing ». L'affichage à distance est la température réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce signal vers le climatiseur à chaque intervalle de 3 minutes jusqu'à ce que le bouton « Follow Me/Temp Sensing » soit de nouveau pressé. Si l'appareil ne reçoit pas le signal « Follow Me/Temp Sensing » pendant un intervalle de 7 minutes, celui-ci émettra un bip pour indiquer la fin du mode « Follow Me/Temp Sensing ».
AUTO-RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE)
Si l'appareil subit une défaillance soudaaine en raison d'une panne de courant, celui-ci redémarrera automatiquement avec le réglage de la fonction précédent une fois que le courant aura été rétabli.
ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REMETTRE EN MARCHE
Une fois que l'appareil s'est arrêté, ne pas le redémarrer durant les 3 premières minutes. Cela sert à protéger l'appareil. L'appareil démarrera automatiquement après 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
L'aérateur à lames peut être réglé automatiquement.
Régler la direction du flux d'air automatiquement (REMARQUE : Sur certains modèles, l'aérateur à lames peut être réglé manuellement seulement) :
- Lorsque le système est sous tension, l'aérateur à lames s'ouvre entièrement.
- Appuyer sur le bouton SWING sur le panneau ou la télécommande pour activer la fonction « Auto swing ». L'aérateur à lames oscillera automatiquement de haut en bas.
- Prière de ne pas ajuster l'aérateur à lames manuellement.
Drainage de l'eau
- Si l'appareil fonctionne en mode déshumidification, retirer le bouchon de vidange supérieur situé à l'arrière de l'appareil, installer le raccord d'évacuation d'eau (trousse de réparation femelle universelle 5/8 po) avec un tuyau de 3/4 po (acheté localement). Pour les modèles sans raccord d'évacuation d'eau, il suffit de fixer le tuyau de vidange dans l'orifice. Placer l'extrémité ouverte du tuyau directement sur la zone d'évacuation d'eau dans votre sous-sol.

text_image
Retirer le bouchon de vidange supérieur Tuyau de vidange continu- Si l'appareil fonctionne en mode pompage, retirer le bouchon de vidange inférieur situé à l'arrière de l'appareil, installer le raccord d'évacuation d'eau (trousse de réparation femelle universelle 5/8 po) avec un tuyau de 3/4 po (acheté localement). Pour les modèles sans raccord d'évacuation d'eau, il suffit de fixer le tuyau de vidange dans l'orifice. Placer l'extrémité ouverte de l'adaptateur du tuyau directement sur la zone d'évacuation d'eau dans votre sous-sol.
REMARQUE : S'assurer que le tuyau est connecté afin qu'il n'y ait pas de fuites. Diriger le tuyau vers la zone d'évacuation d'eau, en vous assurant qu'aucun coude n'empêchera l'eau de s'écouler. Placer l'extrémité du tuyau dans la zone d'évacuation d'eau et s'assurer que l'extrémité du tuyau est placée au niveau du sol afin de laisser l'eau s'écouler facilement. (voir les illustrations avec un « √ »). Ne jamais le laisser positionné en hauteur. (voir les illustrations avec un « Ⓕ »). Lorsque le tuyau de vidange continu n'est pas utilisé, s'assurer que le bouchon et le robinet de vidange correspondant sont bien fixés afin d'éviter les fuites.

text_image
Retirer le bouchon de vidange inférieur Tuyau de vidange continu Adaptateur pour tuyau de vidange
text_image
Hauteur de refoulement ≤1,8 m Adaptateur pour tuyau de vidange
text_image
Adaptateur pour tuyau de vidange Enfoncez la boucle du cordon d'alimentation dans le capot arrière.- Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un niveau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips et l'écran numérique affiche. À ce moment, le processus de climatisation ou de déshumidification sera immédiatement interrompu. Toutefois, le moteur du ventilateur continuera de fonctionner (ceci est normal). Déplacer prudemment l'appareil vers un lieu de vidange, enlever le bouchon de vidange inférieur et évacuer l'eau. Réinstaller le bouchon de vidange inférieur, puis redémarrer l'appareil jusqu'à ce que le symbole disparaisse. Si l'erreur se reproduit, appeler le service d'entretien.
REMARQUE : S'assurer de réinstaller le bouchon de vidange inférieur de manière à éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil.

Consignes de sécurité
- Toujours débrancher l'appareil avant le nettoyage ou l'entretien.
- NE PAS utiliser de liquides inflammables ou de produits chimiques pour nettoyer l'appareil.
- NE PAS laver l'appareil à l'eau courante. Cette manœuvre représente un risque électrique.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil si le cordon d'alimentation électrique a été endommagé pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf du fabricant.
Nettoyer le filtre à air

text_image
Filtre supérieur (retrait) Retirer les vis, puis le filtre inférieur.Retirer le filtre à air

Conseils d'entretien
- Nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour assurer un rendement optimal.
- Le bac de vidange d'eau doit être vidé immédiatement en cas d'erreur P1 et avant de ranger l'appareil pour prévenir la moisissure.
- Dans les foyers où des animaux sont présents, la grille doit être époussetée régulièrement pour éviter le blocage du flux d'air occasionné par des poils.
Nettoyer l'appareil
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux et d'un détergent doux. Sécher l'appareil avec un chiffon sec non pelucheux.
Ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
- Vider le bac de vidange conformément aux instructions de la section suivante.
- Faire fonctionner l'appareil en mode FAN (ventilation) pendant 12 heures dans une pièce chauffée pour le sécher et prévenir la moisissure.
- Éteindre l'appareil et le débrancher.
- Nettoyer le filtre à air conformément aux instructions de la section précédente. Réinstaller le filtre à air propre et sec avant de ranger l'appareil.
- Retirer les piles de la télécommande.

S'assurer de ranger l'appareil dans un endroit frais et sombre. L'exposition aux rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive peut réduire la durée de vie de l'appareil.
Veuillez utiliser le formulaire suivant pour vérifier l'appareil avant d'effectuer une demande d'entretien :
| Problème Cause possible Dépannage | ||
| L'appareil ne s'allume pas lorsque j'appuie sur le bouton ON/OFF | Code d'erreur P1 | Le bac de vidange d'eau est plein. Éteignez l'appareil, évacuez l'eau du bac de vidange et redémarrez l'appareil. |
| En mode COOL : la température ambiante est plus basse que la température sélectionnée. | Réinitialisez la température. | |
| L'appareil refroidit mal | Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre conformément aux instructions. |
| Le tuyau d'évacuation n'est pas raccordé ou est obstrué. | Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez s'il y a obstruction, puis rebranchez le tuyau. | |
| Le niveau de réfrigérant de l'appareil est bas. | Contactez un technicien pour inspecter l'appareil et faire l'appoint de réfrigérant. | |
| Le réglage de température est trop élevé. | Diminuez la température préréglée. | |
| Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes. | Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées. | |
| La surface de la pièce est trop grande. | Vérifiez méticuleusement la zone de refroidissement. | |
| Des sources de chaleur sont présentes dans la pièce. | Retirez les sources de chaleur, si possible. | |
| L'appareil est bruyant et vibre de manière excessive | Le sol n'est pas de niveau. | Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale. |
| Le filtre à air est obstrué par la poussière ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre conformément aux instructions. | |
| L'appareil émet une sorte de gargouillement | Ce bruit est causé par le flux du réfrigérant à l'intérieur de l'appareil. | Ceci est normal. |
Avis de conception
Afin d'assurer un rendement optimal de nos produits, les caractéristiques de conception de l'appareil et de la télécommande peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Information sur le rendement énergétique
Le rendement énergétique de cet appareil est en fonction d'une installation utilisant un tuyau d'évacuation non prolongé sans adaptateur A ou B (comme indiqué dans la section « Installation » du présent manuel).
Plage de températures de l'appareil
| Mode Plage de températures | |
| Cool (froid) 17-35 °C (62-95 °F) | |
| Dry (sec) | 13-35 °C (55-95 °F) |
| Heat (mode pompe à chaleur) | 5-30 °C (41-86 °F) |
| Heat (mode chaleur électrique) | ≤ 30 °C (86 °F) |
Spécifications de la télécommande
| Modèle | RG57H4(B)/BG(C)EF |
| Tension | 3.0V (piles sèches R03/LR03×2) |
| Portée de réception du signal | 8 m |
| Environnement | -5 °C~60 °C(23 °F~140 °F) |
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INGESTION – Contient de petites piles. Conserver hors de la portée de jeunes enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande. Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.

text_image
ON/OFF (allumer/éteindre) Pour allumer ou éteindre l'appareil. MODE (mode) Pour parcourir les modes de fonctionnement suivants : AUTO → COOL DRY → (automatique) (refroidissement) (assèchement) HEAT → FAN (chaleur) (ventilation) REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode HEAT (chaleur) si votre appareil est uniquement doté du mode refroidissement. L'appareil de refroidissement seulement ne prend pas en charge le mode chaleur. FAN SPEED (vitesse de ventilation) Pour sélectionner les vitesses de ventilation dans l'ordre suivant : AUTO → LOW → (automatique) (faible) MED → HIGH (moyen) (élevé) REMARQUE: MED est facultatif. SLEEP (veille) Pour économiser l'énergie durant les heures de sommeil. SWING (oscillation) Pour démarrer et arrêter l'oscillation de l'aérateur à lames. SHORT CUT (raccourci) Pour régler et activer vos préréglages préférés. TEMP(température)▲ Pour augmenter la température en incréments de 1 °C (1 °F). Température maximale : 30 °C (86 °F). TEMP(température)▼ Pour abaisser la température en incréments de 1 °C (1 °F). Température minimale : 17 °C (62 °F). REMARQUE : Presser et maintenir les boutons (arrow down) et (arrow up) en même temps pendant 3 secondes pour alterner entre l'échelle °C et °F. TIMER ON (minuterie activée) Pour programmer la minuterie pour éteindre l'appareil (se reporter aux instructions de la section Utilisation des fonctions de base). TIMER OFF (minuterie désactivée) Pour programmer la minuterie pour éteindre l'appareil (se reporter aux instructions de la section Utilisation des fonctions de base). LED (DEL) POUR ALLUMER OU ÉTEINDRE L'ÉCRAN À DEL à l'intérieur de l'appareil. Si vous êtes sensible à la lumière, il vous suffit d'appuyer sur le bouton LED (DEL) pour éteindre l'écran à DEL de l'appareil. Appuyer de nouveau sur le bouton pour rallumer. FOLLOW ME (SUIS-MOI) Bouton de détection de température et d'affichage de la température ambianteFonctionnement des boutons
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre climatiseur dans les sections Utilisation des fonctions de base et Utilisation des fonctions avancées du présent manuel.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre appareil peuvent légèrement différer de l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA. Insérer les piles dans la télécommande avant d'utiliser.
- Glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment à piles.
- Insérer les piles en s'assurant de faire correspondre les extrémités (+) et (-) aux symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.

REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit : Ne pas mélanger les piles usagées et neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la télécommande si vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.

ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets municipaux non triés. Se reporter aux lois municipales afin d'éliminer correctement les piles.

Témoins de l'écran à DEL de la télécommande

text_image
Témoin de transmission S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'appareil. Écran MODE Affiche le mode actuel, y compris : • AUTO○ • COOL✿ • DRY 🔍 • HEAT ○ • FAN 📋 Affichage ON / OFF Apparaît lorsque l'appareil est allumé, et disparaît quand il est éteint. Écran TIMER ON (minuterie activée) S'affiche lorsque la fonction TIMER ON (minuterie activée) est activée. Écran TIMER OFF (minuterie désactivée) S'affiche lorsque la fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) est activée. Écran ECO Non disponible sur cet appareil. Écran des piles Low battery detection Timer On Timer Off Set Temp. ECO Ecran VEILLE S'affiche lorsque la fonction de veille est activée. 8.01% FOLLOW ME (SUIS-MOI) Bouton de détection de température et d'affichage de la température ambiante Non disponible sur cet appareil. Écran VITESSE DE VENTILATION Affiche la vitesse de ventilation sélectionnée : Écran SILENCIEUX Non disponible sur cet appareil.Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF (minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
- Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
- Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
Utilisation des fonctions de base

text_image
Auto Set Temp. 26°C 3 1 MODE TEMP LED Arctic™ KingRÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La température réglée peut être augmentée ou diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
Utilisation du mode AUTO (automatique)
L'appareil en mode AUTO (automatique) sélectionnera automatiquement le mode COOL (refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur) ou DRY (assèchement), en fonction de la température réglée.
- Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode AUTO (automatique).
- Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne peut pas être réglée en mode AUTO (automatique).
Fonctionnement du mode COOL (refroidissement)
- Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (refroidissement).
- Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
- Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.

text_image
Auto Set Temp. 26°C 3 4 1 3 TEMP 2 Arctic™ KingUtilisation des fonctions de base

text_image
Auto Set Temp. 26°C MODE TEMP 1 2 3 Arctic™ KingUtilisation du mode DRY (assèchement)
- Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode DRY (assèchement).
- Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
Utilisation du mode FAN (ventilation)
- Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode FAN (ventilation).
- Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil. REMARQUE : La température peut être réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être réglée en mode FAN (ventilation). Toutefois, l'écran à cristaux liquides n'affichera pas la température.

text_image
Auto Set Temp. 26°C 3 1 2 MODE TEMP LED Arctic™ KingUtilisation des fonctions de base

text_image
Auto / Set Temp 26°C 4 1 3 MODE TEMP LED Arctic™ KingUtilisation du mode HEAT (chaleur)
- Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode HEAT (chaleur).
- Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
- Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
Appuyer sur le bouton .ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à l'extérieur pourrait affecter le rendement de la fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le cas échéant, il est recommandé de compenser avec un autre appareil chauffant.
Réglage de la fonction TIMER (minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée) fixe la période de temps après laquelle l'appareil s'allumera automatiquement. La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) fixe la période de temps après laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement.
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous permet de fixer une période de temps après laquelle l'appareil s'allumera automatiquement, par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
- Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie activée). Par défaut, la dernière période de temps que vous avez fixée et la lettre « h » apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de temps après l'heure actuelle à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple, si vous réglez la minuterie TIMER ON (minuterie activée) à 2 heures, « 2h » apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera après 2 heures. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton TMER ON (minuterie activée) pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'allume.
- Attendre 2 secondes avant que la fonction TIMER ON (minuterie activée) ne s'active. L'écran numérique de votre télécommande reviendra ensuite à l'écran de température.

text_image
1 TIMER ON TIMER ON 2 x5 3 1sec 4 2sec 2.5 hExemple: réglage pour que l'appareil s'allume après 2,5 heures.
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) vous permet de de fixer une période de temps après laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement, par exemple, lorsque vous vous réveillez.
- Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie désactivée). Par défaut, la dernière période de temps que vous avez fixée et la lettre « h » apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de temps après l'heure actuelle à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple, si vous réglez la minuterie TIMER OFF (minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h » apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra après 2 heures. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne.
- Attendre 2 secondes avant que la fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active. L'écran numérique de votre télécommande reviendra ensuite à l'écran de température.

text_image
1 TIMER OFF 2 x10 TIMER OFF 3 1 sec 4 2 sec 5.0 HExemple : réglage pour que l'appareil s'éteigne après 5 heures.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30 minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après 10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».

text_image
Auto: Set Temp. 26°C Mode TEMP LED Arctic™ KingContinuer à appuyer sur TIMER ON (minuterie activée) ou TIMER OFF (minuterie désactivée) jusqu'à la période de temps désirée.
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :


text_image
8 3secExemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures, s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande

text_image
Timer on 6.0 h La minuterie est réglée pour que l'appareil s'allume 6 heures après l'heure actuelle. Timer off 8.0 h La minuterie est réglée pour que l'appareil s'éteigne 8 heures après l'heure actuelle.
flowchart
graph TD
A["La minuterie démarre"] --> B["Heure actuelle 13 h"]
C["L'appareil s'allumerns"] --> D["14 h 15 h"]
E["L'appareil s'éteint"] --> F["16 h 17 h"]
G["L'appareil s'allumerns"] --> H["18 h"]
I["L'appareil s'éteint"] --> J["19 h 20 h 21 h"]

text_image
6 heures plus tard 8 heures plus tardUtilisation des fonctions avancées
Fonction SLEEP (veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la consommation énergétique pendant que vous dormez (la température n'a pas besoin d'être la même pour être confortable). Cette fonction s'active uniquement avec la télécommande.
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
La fonction SWING permet d'arrêter ou de démarrer le mouvement de l'aérateur à lames et de régler le flux d'air à la direction désirée (vers le haut ou vers le bas). Chaque pression fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6 degrés. En maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes, l'oscillation automatique de l'aérateur à lames s'activera.
La fonction FOLLOW ME permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel. Lorsque vous utilisez les fonctions AUTO, COOL ou HEAT, la mesure de la température ambiante à partir de la télécommande (au lieu de l'unité intérieure elle-même) permettra au climatiseur d'optimiser la température autour de vous et d'assurer un confort maximal.
- Appuyez sur le bouton FOLLOW ME pour activer la fonction. La télécommande enverra un signal de température à l'appareil toutes les trois minutes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton FOLLOW ME pour désactiver cette fonction.

text_image
Auto Set Temp 26°C N20 MODE TEMP LED Arctic™ KingFonction SHORTCUT (raccourci)
- Permet de rétablir les réglages actuels ou de revenir aux réglages précédents.
- En appuyant sur ce bouton lorsque la télécommande est activée, le système reviendra automatiquement aux réglages précédents, y compris le mode de onctionnement, la température réglée, la vitesse de ventilation et la fonction de veille (si activée).
- En maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes, les réglages de fonctionnement actuels seront rétablis, y compris le mode de fonctionnement, la température réglée, la vitesse de ventilation et la fonction de veille (si activée).
REMARQUE :
-La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
-Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.
- En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
-L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada, celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
-Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Éloigner l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
- S'adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil. Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-646-4332, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L'usage professionnel/commercial au quotidien et l'usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.





