BG CB 18 Li - Coupe-herbe Bestgreen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BG CB 18 Li Bestgreen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, batterie lithium-ion 18V, largeur de coupe 30 cm, vitesse de rotation 8500 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, temps de charge de la batterie environ 1 heure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BG CB 18 Li Bestgreen
Questions des utilisateurs sur BG CB 18 Li Bestgreen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BG CB 18 Li - Bestgreen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BG CB 18 Li de la marque Bestgreen.
MODE D'EMPLOI BG CB 18 Li Bestgreen
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection auditive. Prudence! Portez des lunettes de protection. N’exposez pas la maschine à la pluie Conforme aux directives de sécurité UE en vigueur. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 7Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 7 29.08.2017 15:24:3929.08.2017 15:24:39F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Consignes de sécurité supplémentaires
Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents. Veillez, pendant que vous travaillez, aux éventuels corps étrangers. Si vous deviez faire face à un obstacle pendant la coupe, mettez la ma- chine hors circuit et retirez celui-ci.
Travaillez uniquement lorsque votre environ- nement est bien visible.
Veillez, pendant votre travail, à bien vous tenir de façon stable et sûre. Attention, si vous al- lez en arrière, risque de trébuchement!
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance dans le poste de travail. Si vous devez inter- rompre votre travail, veuillez stocker l’appareil dans un endroit sûr.
Si vous devez interrompre votre travail pour vous rendre dans une autre zone de travail, mettez absolument l’appareil hors circuit pen- dant que vous vous y rendez.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un environnement humide ou mouillé.
Protégez l’appareil contre toute humidité et pluie.
Avant de mettre l’appareil en circuit, vérifiez bien que le dispositif de coupe ne touche au- cune pierre ni aucun autre objet.
Travaillez toujours avec des vêtements appro- priés pour éviter des blessures de la tête, des mains et des pieds. Portez donc un casque, des lunettes de protection (ou une visière de protection), des bottes hautes (ou des chaus- sures stables et un long pantalon en tissu épais) et des gants de travail.
Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps!
Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est à l’envers ou encore s’il n’est pas en position de travail.
Mettez le moteur hors circuit à chaque fois que : vous n’utilisez pas l’appareil, le laissez sans surveillance, lorsque vous le contrôlez, lorsque vous retirez la bobine et/ou la rem- placez, lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit à un autre et retirez la fiche du secteur.
Gardez l’appareil éloigné d’autres personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques. Des pierres et autres objets peuvent se trouver dans l’herbe coupée qui tourbillonne.
Gardez une distance minimale d’au moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux pendant que vous travaillez.
Ne coupez pas contre des objets durs. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager l’appareil.
Utilisez le bord du dispositif de protection pour tenir l’appareil à l’écart de murs, de sur- faces diverses ainsi que des objets fragiles.
N’utilisez jamais l’appareil sans dispositif de protection.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensoriel- les ou mentales diminuées ou manquant d‘expérience et de connaissance. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
Tenez-vous bien. Veillez à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. Veillez à toujours garder une position stable sur les pentes. Ne faites avancer la machine qu‘au pas.
Risque de blessure en raison de pièces mobi- les dangereuses !
Il ne faut pas toucher les pièces mobiles avant d‘avoir retiré l‘accumulateur et avant que toutes les pièces mobiles se soient enti- èrement arrêtées.
Veuillez lire le mode d‘emploi avec attention. Familiarisez-vous avec les organes de com- mande et l‘utilisation correcte de cet appareil.
Ne permettez jamais à des enfants ou à d‘autres personnes n‘ayant pas connaissance des instructions d‘emploi d‘utiliser la machine. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur.
Soyez conscient du fait que l‘utilisateur sera lui-même tenu pour responsable des acci- dents ou mises en danger survenant sur aut- rui ou des biens d‘autrui.
Avant toute utilisation, il convient de vérifier par un contrôle visuel si les dispositifs de sé- Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 8Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 8 29.08.2017 15:24:3929.08.2017 15:24:39F
curité ou les recouvrements manquent, sont endommagés ou sont correctement montés.
N‘utilisez jamais l‘appareil lors d‘intempéries, en particulier lorsqu‘il y a un risque de foudre.
N‘utilisez jamais l‘appareil lorsque le recouv- rement ou les dispositifs de sécurité sont en- dommagés ou en omettant le recouvrement ou les dispositifs de sécurité.
Allumez le moteur uniquement lorsque vos pieds et vos mains se trouvent hors de portée du dispositif de coupe.
Éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur, - à chaque fois que vous laissez l‘appareil sans surveillance. - avant d‘éliminer un blocage. - avant de contrôler, de nettoyer ou de mani- puler l‘appareil. - après que l‘appareil soit entré en contact avec un corps étranger. - à chaque fois que l‘appareil commence à vibrer de manière inhabituelle (examiner l‘appareil immédiatement).
Risque de blessure par le dispositif de coupe ! Éloignez les pieds et les mains du dispositif de coupe !
N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
Contrôlez et faites régulièrement la mainte- nance de l‘appareil. Attention ! Le dispositif de protection est essentiel pour votre sécurité et celle des tiers et pour le fonctionnement correct de la machine. Le non-respect de cette directive entraînera la perte de la garantie, outre le fait que cela ferait apparaître une source de dan- ger potentielle.
N’essayez pas d’arrêter le dispositif de cou- pe avec les mains. Attendez toujours qu’il s’arrête de lui-même.
N’utilisez aucun dispositif de coupe autre que l’original.
Veillez à maintenir les orifices d’air exempts d’encrassement.
N’essayez pas de couper de l’herbe ne pous- sant pas au sol avec l’appareil; n’essayez pas, par ex., de couper de l’herbe sur les murs ou les pierres, etc.
Dans la zone de travail du coupe-bordure, l’utilisateur est entièrement responsable vis- à-vis de tiers d’éventuels dommages causés par l’utilisation de l’appareil.
Ne traversez pas de route ou de chemin caill- outeux avec l’appareil en circuit.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les en- fants.
N’utilisez l’appareil que de la manière décrite dans ce mode d’emploi et tenez-le toujours verticalement par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse.
Contrôlez régulièrement si les vis sont bien serrées.
Retirez toujours les câbles et autres objets de la surface devant être coupée.
S’il faut soulever l’appareil pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de l’outil. Avant de laisser l’appareil seul, mettez le mo- teur hors circuit.
Pendant le fonctionnement, ne coupez jamais contre des objets durs, c’est la seule manière d’éviter des blessures de l’opérateur et des dommages de l’appareil.
Pour la maintenance, n’utilisez que des pi- èces de rechange d’origine.
Avant la mise en service de l’appareil, et après quelque choc que ce soit, contrôlez si des signes d’usure ou d’endommagement sont visibles et faites effectuer les réparations nécessaires.
Tenez toujours vos mains et pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en circuit.
Retirez l’accumulateur : avant tout contrôle, tout nettoyage ou tous travaux sur l’appareil et lorsque vous ne l’utilisez pas.
Familiarisez-vous avec les dispositifs de commande ou de réglage et l‘utilisation de l‘appareil dans les règles de l‘art.
Interrompez l‘utilisation de la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques sont à proximité.
N‘utilisez jamais la machine avec des disposi- tifs de protection endommagés ou absents.
Ne montez jamais d‘éléments de coupe mé- talliques.
Les coupes-herbes électriques doivent être remis en état uniquement par des personnes dûment autorisées.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabri- cant.
Lire attentivement les instructions. Être fami- lier avec les commandes et l‘utilisation cor- recte du matériel.
Ne jamais permettre à des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dé- nuées d’expérience ou de connaissance ou
à des personnes non familières avec ces instructions d‘utiliser la machine. Des régle- mentations nationales peuvent limiter l‘âge de l‘opérateur.
Ne jamais faire fonctionner la machine pen- dant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité.
Ne jamais utiliser la machine par mauvais temps et en particulier lorsqu’il y des risques d’éclairs.
Ne faire fonctionner la machine qu‘à la lu- mière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
Vérifier toujours que les ouvertures d’aération sont exemptes de débris et de saletés.
Ne jamais remplacer l’organe de coupe par un organe de coupe métallique.
Être toujours sûr de ses pas.Ne jamais se pencher. Marcher, ne jamais courir.
Inspecter la machine et la nettoyer réguli- èrement. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un réparateur profession- nel.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ranger la machine hors de portée des enfants. Attention : Après la mise hors circuit, le dis- positif de coupe continue à tourner encore pendant quelques secondes ! L’outil continue à tourner par inertie Conservez bien ces consignes de sécurité.
1. Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil Avertissement ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vot- re outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 10Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 10 29.08.2017 15:24:3929.08.2017 15:24:39F
à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussu- res de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles- sures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de lʼoutil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan- gereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces inst- ructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et maniement de l’outil à accu-
mulateur a) Chargez les accumulateurs uniquement dans des chargeurs recommandés par le producteur. Un chargeur conçu pour un certain type d’accumulateurs risque de s’incendier lorsqu’il est utilisé avec des accu- mulateurs d’un autre type. b) Utilisez exclusivement les accumulateurs prévus à cet eff et dans les outils élec- triques. L’utilisation d’autres accumulateurs Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 11Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 11 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
peut causer des blessures et entraîner des risques d’incendie. c) Maintenez l’accumulateur, lorsqu’il n’est pas employé, éloigné de trombones, de pièces de monnaie, clés, clous, vis et tout autre petit objet métallique qui pourrait établir un pontage des contacts. Un court- circuit entre les contacts de l’accumulateur peut entraîner des brûlures, voire même un incendie. d) Lorsqu’un accumulateur est mal emplo- yé, il peut perdre du liquide. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez à l’eau claire. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez aussi un cabinet médical. Du liquide qui s’échappe d’un accumulateur peut causer des irritations de la peau ou des brûlu- res.
a) Faites réparer votre appareil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifi é et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. Cela permet de conserver la sûreté de l’appareil élec- trique. Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitu- tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du ma- niement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement ga- ranti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entre- tien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance. Consignes relatives à l’accumulateur
1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-
mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la pre- mière mise en service.
2. Pour obtenir une performance optimale de
l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accu- mulateur.
3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré-
férence à 15°C, et chargé à au moins 40%.
4. Les batteries lithium-ion sont sujettes
à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la per- formance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli ne répondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au
feu. Danger d’explosion!
6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni
le soumettre à la combustion.
7. Ne pas décharger les accumulateurs en
profondeur ! La décharge profonde endommage les cellules d’accumulateur. La cause la plus fréquente de la décharge profonde de blocs accumulateurs est le stockage prolongé ou la non-utilisation d’accumulateurs partiellement déchargés. Arrêtez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenche. Sto- ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir entièrement chargé.
8. Protégez les accumulateurs et l’appareil
de la surcharge ! La surcharge conduit rapidement à une surchauff e et à un endommagement des cel- lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible.
9. Evitez les détériorations et les chocs !
Remplacez immédiatement les accumula- teurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Veuillez égale- Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 12Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 12 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
ment respecter à ce propos les consignes d’élimination. 10.En cas de surcharge et de surchauff e, le circuit de protection intégré coupe l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention! N’actionnez plus l’interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur. 11.Utilisez exclusivement des accumulateurs d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie. Consignes relatives au chargeur et au pro- cessus de charge
1. Respectez les données indiquées sur la
plaque signalétique du chargeur. Raccor- dez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalé- tique.
2. Protégez le chargeur et le câble de tout en-
dommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endom- magés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).
3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et
l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants.
4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés.
5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger
d’autres appareils à accumulateur.
6. Le bloc accumulateur s’échauff e lors d’une
forte sollicitation. Laissez le bloc accumula- teur se mettre à température ambiante avant le début de la recharge.
7. Ne surchargez pas les accumulateurs!
Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent unique- ment aux accumulateurs déchargés. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.
8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu-
mulateurs, dont vous pensez que la der- nière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde).
9. Eff ectuer une charge à une température
inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie. 10.N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement. 11.N’employez plus les accumulateurs qui se sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, siffl ement, craquement, etc.). 12.Ne déchargez pas complètement l’accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommandée 80%). La décharge com- plète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur. 13.Ne chargez jamais les batteries sans surveil- lance! Protection contre les infl uences de l’environnement
1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez
des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil à accumulateur
et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.
3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le
chargeur à proximité de vapeurs et de liqui- des combustibles.
4. Utilisez le chargeur et les appareils à accu-
mulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C.
5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un
endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil.
6. Protégez les accumulateurs de la
surchauff e ! Toute surcharge ou ensolei- llement conduit à une surchauff e et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauff és – remplacez-les immédiatement.
7. Stockage d’accumulateurs, des char-
geurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Sto- ckez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%)
8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Met-
tez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C.
9. Faites attention à la charge électrostatique
lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par consé- quent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur ! Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (Voir fi gure 23)
2. Portez une protection des yeux
3. Portez une protection acoustique
4. Lisez le mode d’emploi
5. Éloignez les personnes tierces
6. N’exposez pas la machine à la pluie
7. L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Verrouillage de démarrage 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrou de fi xation pour tourner la poignée 4 Poignée supplémentaire 5 Réglage de la hauteur (écrou raccord) 6 Guide-bordures 7 Tête de lame 8 Capot de protection 9 Lame 10 Rangement pour lame de rechange 11 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur rotative 12 Vis de fi xation
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires n’ont pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée supplémentaire avec lames de re- change
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation Cet appareil est conçu pour découper des ga- zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili- sés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil. Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens. L’appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli- ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- vité équivalente. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 14Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 14 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
4. Caractéristiques techniques
Alimentation en courant, moteur .............18 V d.c. Vitesse de rotation n
..........................8 500 /min Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm Temps de marche max. .................... env. 40 min. Catégorie de protection .....................................III Niveau de puissance acoustique L
... 86,25 dB Imprécision K
Poids ......................................................... 2,2 kg Niveau de pression acoustique à l‘oreille de l‘utilisateur… .................. 69,8 dB (A) Imprécision K .............................................2,5 dB Chargeur 1 FOR ALL (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.120.60 Tension de sortie du chargeur : .............. 21 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ...................... 3 A Tension réseau du chargeur : .............................. ..........................................200 V-250 V~50-60 Hz Accumulateur 1 FOR ALL (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.114.54 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : ................ 5 Capacité de l’accumulateur : .....................2,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.114.55 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : .....................4,0 Ah Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO 3744:2010. La puissance des vibrations transmi- ses à travers la poignée a été calculée selon la norme EN ISO 28662-1:1992. Attention ! La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut dans des cas d’exception être supérieure à la valeur indiquée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection
(fi gure 3-4) Faites glisser le capot de protection (fi gure 1/pos.
8) comme indiqué sur la fi gure 3 sur le carter du
moteur dans le sens de la fl èche. Veillez à un en- clenchement correct ! Assurez-vous que le capot de protection est monté comme sur la fi gure 4.
5.2 Montage de la tête de la lame (fi gure 5/6)
Enfi chez la tête de la lame (pos. 7) sur l‘arbre de logement et fi xez-la à l‘aide de la vis (pos. 12).
5.3 Insertion de la lame (fi gure 7)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 9) dans le logement de la lame (A) de la tête de la lame (pos. 7) et tirez vers l‘extérieur dans le sens de la fl èche jusqu‘à ce que la lame s‘enclenche comme illustré sur la fi gure 22. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 15Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 15 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
5.4 Réglage de la hauteur (fi g. 8)
Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que le manche du coupe-herbe puisse s’enfi cher et se retirer librement. Réglez à présent la hauteur de travail souhaitée (fi gure 9), et fi xez le manche dans cette position en revissant complètement l’écrou-raccord.
5.5 Montage de la poignée supplémentaire
(fi gure 10) Montez la poignée supplémentaire sur la fi xation prévue à cet eff et en faisant attention à la créne- lure (pos. I & II). Ensuite, fi xez la poignée supplé- mentaire à l’aide de la vis jointe à la livraison et du verrou de réglage. Veillez à ce que le rangement pour les lames de rechange soit orienté vers le haut de l’appareil.
5.6 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi g. 11) Desserrez le verrou de fi xation (pos. 3) de la poig- née supplémentaire jusqu‘à ce que celui-ci puisse bouger d‘avant en arrière sans grande résistance. Ajustez la position souhaitée et revissez la vis de fi xation complètement.
5.7 Réglage de l’angle d’inclinaison du gui-
don (fi g. 12) Appuyez sur le bouton pour le réglage de l’angle d’inclinaison du guidon (pos. K). Vous pouvez à présent régler le guidon sur l’angle d’inclinaison désiré. Pour bloquer l’angle d’inclinaison, relâcher le bouton et laisser le guidon s’enclencher. 3 crans d’arrêt sont possibles.
5.8 Montage de l’accumulateur (fi gure 13/14)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la- térales de l’accumulateur comme illustré sur la fi gure 13 et insérez l’accumulateur dans le loge- ment d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que l’accumulateur est dans une position comme il- lustré sur la fi gure 14, veillez à ce que les touches d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.9 Charge de l’accumulateur (fi g. 15)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela appuyez sur les touches d’enclenchement latérales.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (B) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (C) dans le chargeur
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est ce- pendant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du coupe-herbe sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi gure 16) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. E). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. D) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LEDs sont allumés : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 16Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 16 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
Pour obtenir la meilleure performance de votre coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo- sitif de protection.
Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil- lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque l’herbe est sèche.
Pour allumer votre débroussailleuse, appuyez sur le bouton de verrouillage de démarrage (fig. 2/pos. 1) et sur l‘interrupteur marche/arrêt (fig. 2/pos. 2).
Pour mettre votre coupe-herbe hors service, relâchez l’interrupteur marche/arrêt (figure 2/ pos.2).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque le coupe-herbe fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil latéralement et avancez. Ce faisant, inclinez le coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 17 et 18).
Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en partant de la pointe (voir figure 19).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter toute usure inutile.
Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets durs afin d’éviter toute usure inutile. Utilisation du coupe-herbe comme coupe- bordures Afi n de couper les bordures de gazon et de plates-bandes, transformez le coupe-herbe com- me suit :
Retirez l’accumulateur
Tirez le dispositif d’arrêt pour la tête de mo- teur rotative dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure 20.
Tournez la tête du moteur de 90° dans la direction souhaitée jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche (Fig. 21).
De cette manière, on peut transformer le coupe-herbe en un coupe-bordures avec lequel il est possible de couper le gazon ver- ticalement.
Pour changer à nouveau la configuration de l’appareil, procédez dans le sens inverse des étapes.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett- re hors circuit et retirer l’accumulateur.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Retirez les dépôts sur le capot de protection avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame
ATTENTION ! Avant le remplacement, retirez obligatoirement l’accumulateur !
Pour retirer la lame, poussez-la vers l’intérieur et ôtez-la via la grande ouverture comme indi- qué sur la figure 22.
Le montage de la nouvelle lame s’effectue dans l’ordre inverse. Veillez à un encliquetage correct comme indiqué dans la figure 7.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 18Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 18 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi. (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) Mesures : Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré- seau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai- sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde) - la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com- prise entre 25 °C et 45 °C. Mesures : attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec- tueux. Mesures : il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C) Mesures : retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 19Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 19 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 20Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 20 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40F
CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE Couverture de la garantie La garantie Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL couvre les vices de fabrication ou de matériau. Elle ne couvre pas : l’utilisation, l’entretien, la réparation non conforme aux spécifi cations Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL, les modifi cations personnelles portées à un produit, les détériorations d’emballage. Les pièces ‘’dites d’usure’’ ne sont pas prises en charge par la garantie. Ne sont pas garantis : les pièces d’usure de type disques, lames, fi ls, chaînes, guides, embouts de vis- sage, forets, mèches, fraises, scies, bobines. Les produits doivent avoir été utilisés dans des conditions normales, et non pas de manière profession- nelle. Les ponceuses qui ont été utilisées pour poncer du plâtre ne peuvent être garanties. Les produits retournés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.) Durée de la Garantie La garantie Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL s’entend sur une période de trois ans, à comp- ter de la date d’achat justifi ée du produit par la présentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin. Procédure de service Après-Vente Gamme Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL Produit sous Garantie Le client ayant constaté une défectuosité sur l’outil électroportatif de la gamme Mc Kenzie Pro / Best- green / 1 FOR ALL, et si l’achat de cet outil a été eff ectué moins de trois ans auparavant, peut faire valoir son droit à garantie. Le produit doit être retourné au magasin acompagné de sa preuve d’achat. Les pièces détachées dites indispensables et ne nécessitant pas d’intervention technique sont disponi- bles pendant une durée de cinq ans. Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 21Anl_BG_CB_18_Li_SPK7.indb 21 29.08.2017 15:24:4029.08.2017 15:24:40P
Notice Facile