D-PS 851 - Scie DURO PRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-PS 851 DURO PRO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 185 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe maximale | 65 mm |
| Poids | 4.5 kg |
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de sciage |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame, clé de service |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-PS 851 DURO PRO
Questions des utilisateurs sur D-PS 851 DURO PRO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-PS 851 - DURO PRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-PS 851 de la marque DURO PRO.
MODE D'EMPLOI D-PS 851 DURO PRO
Scie sauteuse pendulaire
1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .......................27
2. Description de l’appareil et volume de livraison ..........................32
3. Utilisation conforme à l’a ectation .............................................33
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...41
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 26D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 26 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un in- cendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécuri- té et instructions pour une consultation ultérieure. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Il faut que les fi ches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- di ées et des socles adaptés réduiront D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 27D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 27 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. f. Si l’usage d’un outil dans un empla- cement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les pous- sières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 28D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 28 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières.
4. Utilisation et maniement de l’outil
électrique a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fi che de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 29D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 29 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
f. Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations di érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a. Faire entretenir l’outil par un répa- rateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes spéciales de sécurité
- Contrôlez, avant chaque utilisation, l’appareil, le câble de raccordement et la fiche. Utilisez l’appareil seulement si son état est parfait et s’il n’est pas en- dommagé. En cas de dégâts, les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement par un électricien spé- cialiste.
- Retirez la fiche secteur de la prise de courant avant tout travail sur l’appareil, avant le remplacement d’un outil et pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
- Afin d’éviter des dégâts au câble sec- teur, poussez toujours le câble secteur vers l’arrière de l’appareil.
- Si vous travaillez en plein air, n’utilisez que les câbles de rallonge homologués à cet effet. Les câbles de rallonge utilisés doivent avoir une sec-tion transversale minimale de 1,5 mm
. Les connecteurs enfichables doivent être munis de contacts de mise à la terre et être protégés contre les projections d’eau.
- Gardez les outils dans un endroit sûr, hors deportée des enfants.
- Portez toujours des lunettes protec- trices, des gants de protection et un protège-oreilles pendant tous les travaux de ponçage, de brossage et de coupage, ainsi qu’un masque respira- toire pendant tous les travaux produi- sant de la poussière.
- Ne laissez pas de clés à outils insérées. Avant la mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils de réglage soient enle- vés de l’appareil.
- Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée afin qu’elle ne puisse pas D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 30D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 30 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
- Il est interdit d’usiner des matériaux contenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents correspondante de l’association profes- sionnelle oncernée!
- Utilisez seulement des pièces de re- change originales.
- Seul un électricien confirmé est autorisé à effec-tuer des réparations.
- Le bruit développé à la place de travail peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans ce cas des mesures inso- norisantes et de protection de l’ouïe.
- Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps.
- N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie. N`utilisez pas les appareils électriques dans une atmosphère hu- mide, ni à proximité de liquides inflam- mables.
- Ne portez pas l’appareil électrique par le câble secteur. Protégez le câble secteur contre l’endommagement par de l’huile, des solvants et des arêtes aiguës. Ne saisissez pas l’appareil élec- trique par le câble.
- Gardez votre lieu de travail en ordre.
- Vérifiez que l’interrupteur est bien en position hors circuit lorsque vous connectez l’appareil au secteur.
- Portez des vêtements de travail ap- propriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Mettez un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs.
- Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les appareils au- xiliaires produits par le fabricant de cet appareil.
- Utilisez seulement des lames de sciage tranchantes et non endommagées. Remplacez des lames de sciage gau- chies et crevassées immédiatement.
- Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main!
- Veillez à une avance régulière, afin de réduire le risque d’accidents et de prolonger la durée de vie de la lame de sciage et de la scie.
- Nettoyez votre outil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif.
- Contrôler le fonctionnement de votre outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les tra- vaux de maintenance et d’ins-pection ne doivent être effectués que par un électricien spécialiste ou par l’entreprise ISC GmbH.
- Contrôlez les vis de fixation Contrôlez régulièrement les vis de fixa- D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 31D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 31 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
tion et assurez-vous qu’elles sont bien toutes serrées à fond. Resserrez immé- diatement les vis lâches, sinon, risque de blessures graves.
- Maintenez l’appareil au niveau des poignées isolées lorsque vous réali- sez des travaux pour lesquels l’outil employé est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le propre câble de l’appareil. Le contact avec une conduite conductrice de ten- sion peut également mettre sous ten- sion des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique. Indications particulières relatives au laser Danger ! Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 Ǹ: 650 nm; P
- Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans protection.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons.
- Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
- Attention - si vous procédez d’autre manière que celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
- Ne jamais ouvrir le module du laser.
2. Description de l’appareil et volume
1. Voyant LED de l’interrupteur marche/
2. Régulateur de vitesse de rotation
4. Adaptateur pour aspiration de la pous-
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Interrupteur pour la fonction pous-
8. Graduation pour patin
10. Commutateur mouvement pendulaire
11. Galet de guidage
12. Vis de xation pour la butée parallèle
15. Levier de xation pour patin
16. Logement de lame de scie
17. Voyant LED/laser
18. Lame de scie (non comprise dans la
19. Pièce de réduction
2.2 Volume de livraison
- Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
- Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- Scie sauteuse pendulaire
- Adaptateur pour aspiration des copeaux
- Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La scie sauteuse pendulaire est destinée au sciage du bois, des métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d’utili- ser la lame de scie correspondante. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opéra- teur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un envi- ronnement professionnel, industriel ou ar- tisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés in- dustrielles, tout comme pour toute activité équivalente. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 33D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 33 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : ..........................800 W Fréquence : ........................... 0-3100 tr/min Hauteur de course : ...........................20 mm Profondeur de coupe : .......................80 mm Profondeur de coupe plastique : ........10 mm Profondeur de coupe fer/aluminium : . 8 mm Coupe d’onglet : ........................................... ....................... jusqu’à 45° (gauche et droite) Catégorie de protection : ....................II /
Poids : ................................................ 2,5 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN60745. Niveau de pression acoustique L
.......................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
......................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été dé- terminées conformément à EN 60745. Coupe de bois Valeur d’émission de vibration
Insécurité K = 2,2 m/s
Coupe de tôle Valeur d’émission de vibration
Insécurité K = 2,0 m/s
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Advertisement: − l’émission de vibration au cours de l’uti- lisation réelle de l’outil électrique peut di érer de la valeur totale déclarée, se- D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 34D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 34 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
lon les méthodes d’utilisation de l’outil; et. − les mesures de sécurité visant à pro- téger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonc- tionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l’appareil régu- lièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l’ap- pareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Dé cience auditive si aucun casque an-
ti-bruit approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la ma- chine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Débranchez systématiquement la prise de courant avant d’eff ectuer tout ré- glage, entretient, nettoyage et après utilisation.
- Le recouvrement de protection (13) protège des contacts involontaires avec la lame de scie (18), tout en permettant d’observer quand même la zone de coupe.
- Le recouvrement de protection (13) doit toujours être monté lorsqu’on effectue les coupes. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 35D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 35 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
- Le capot de protection (13) peut être retiré vers l’avant comme illustré sur la figure 2. Pour ce faire, pressez légère- ment le capot sur sa face supérieure.
- Vous pouvez insérer ou remplacer les lames de scie sans utiliser d’outils sup- plémentaires.
- Débranchez la fiche réseau avant d’insé- rer ou de remplacer une lame de scie.
- Positionnez le commutateur pour le mouvement pendulaire (10) sur la posi- tion III (figure 8).
- Les dents de la lame de scie sont très aiguisées.
- Retirez le recouvrement de protection (13).
- Appuyez sur le logement pour lame de scie (16) et insérez la lame de scie (18) dans le logement de lame de scie (16) jusqu’à la butée (figure 3). Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l’avant.
- Laissez glisser le logement pour lame de scie (16) à nouveau vers l’arrière. La lame de scie (18) doit être placée dans le galet de guidage (11).
- Vérifiez si la lame de scie (18) est solide- ment fixée dans le logement.
- Repoussez le recouvrement de protec- tion (13) à partir de l’avant sur la scie sauteuse pendulaire.
- Pour retirer la lame de scie, procédez dans le sens inverse des étapes.
5.3 Montage de la butée parallèle (fi g. 4/
- La butée parallèle (14) permet d’effec- tuer des coupes parallèles.
- Desserrez les deux vis de fixation (12) situées sur le patin (7).
- Poussez ensuite la butée parallèle (14) dans les guides du patin (7). Vous pou- vez insérer la butée parallèle (14) sur le côté gauche ou droit de l’appareil.
- Orientez la barre de guidage toujours vers le bas. Réglez l’écart nécessaire à l’aide de la graduation de mesure de la butée parallèle (14) et resserrez les vis de fixation (12). D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 36D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 36 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
5.4 Réglage du patin pour les coupes
d’onglet (fi gure 1, 5)
- Retirez la vis d’arrêt de la butée paral- lèle pour les coupes d’onglet (figure 1/ pos. 12).
- Desserrez le levier de fixation (15) du patin.
- Tirez le patin (7) légèrement vers l’arrière. Le patin peut être désormais pivoté de 45° vers la gauche ou vers la droite.
- Si le patin (7) est de nouveau poussé vers l’avant, cela fonctionnera unique- ment dans les positions d’enclenche- ments se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduation du patin (8). Placez le patin dans la position correspondante et serrez le levier de fixation (15).
- Le patin (7) peut cependant être réglé sans problème sur un degré d’angle dif- férent. Pour ce faire, poussez le patin (7) vers l’avant, réglez sur l’angle souhaité et serrez à nouveau le levier de fixation (15). Attention ! Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de xation pour la butée parallèle (12) doivent être retirées.
5.5 Adaptateur pour aspiration des co-
peaux (fi gure 6a/ pos. 4)
- Branchez votre scie sauteuse pendulaire à l’aide de l’adaptateur pour aspiration des copeaux (4) sur un aspirateur. De cette manière, vous aurez une aspira- tion optimale de la pièce à usiner. Les avantages: vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr.
- La poussière dégagée pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce sujet.
- Insérez l’adaptateur (4) comme repré- senté sur l’illustration 6. L’adaptateur (4) doit s’enclencher de façon audible afin d’être fixé dans le patin (7).
- Branchez le tuyau d’aspiration de votre aspirateur sur l’ouverture de l’adapta- teur (4). Veillez à ce que le branchement entre les appareils soit étanche.
- Pour pouvoir utiliser différents aspi- rateurs, une pièce de réduction est comprise dans la livraison (figure 6 b/ pos.19). Branchez la pièce de réduction (19) sur l’adaptateur (4) comme indiqué sur la figure 6b. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 37D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 37 04.10.2017 07:38:2004.10.2017 07:38:20s
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/
pos. 5) Mise en circuit : Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers l’avant. Mise hors circuit : Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers l’arrière.
6.2 Présélection électronique de la vi-
tesse de rotation (fi gure 7/pos. 2) A l’aide du régulateur de vitesse de rotation, on peut programmer au préalable la vitesse de rotation souhaitée. Tournez le régulateur de vitesse de rotation dans le sens PLUS a n d’augmenter la vitesse de rotation, tournez le régulateur de vitesse de rotation dans le sens MOINS a n de diminuer la vitesse de rotation. La fréquence appropriée dépend du matériau utilisé et des conditions de travail. Les règles générales en matière de vitesse de coupe pour des travaux générant des copeaux sont également valables dans ce cas de gure. Avec des lames de scie nes, vous pouvez en général travailler avec une fréquence plus élevée ; des lames de scie plus épaisses nécessitent des vitesses plus faibles. Position 0-2 = fréquence faible (pour acier) Position 3-4 = fréquence moyenne (pour acier, métal tendre, plastique) Position 5 = fréquence élevée (pour bois tendre, bois dur, métal tendre, plastique)
6.3 Réglage mouvement pendulaire (fi -
- Sur le commutateur pour mouvement pendulaire (10), on peut régler l’ampli- tude du mouvement pendulaire de la lame de scie (18) lors de la course.
- Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner. Placez le commutateur pour mouvement pendulaire (10) sur l’une des positions sui- vantes : Position 0 = pas d’oscillation Matériau : caoutchouc, céramique, alumi- nium, acier Remarque : pour des arrêtes de coupe nes et nettes, les matériaux ns (par ex. tôles) et les matériaux durs. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 38D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 38 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21s
Position I = petite oscillation Matériau : plastique, bois, aluminium Remarque : pour les matériaux durs Position II = oscillation moyenne Matériau : bois Position III = grande oscillation Matériau : bois Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le sens des bres La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de mouvement pen- dulaire dépend du matériau à usiner. Nous recommandons de déterminer le réglage idéal toujours en faisant une coupe d’essai sur une pièce de rebut.
6.4 Fonction souffl age poussière (fi gure
8/pos. 6) Grâce à un jet d’air que l’on peut brancher en plus, la ligne de coupe reste exempte de poussière et de copeaux.
- Pour allumer, l’interrupteur de la fonc- tion de soufflerie de la poussière (8) doit être poussé vers l’arrière.
- Pour éteindre, l’interrupteur de la fonc- tion de soufflerie de la poussière (8) doit être à nouveau poussé vers l’avant.
6.5 Exécution de coupes
- Assurez-vous que l’interrupteur marche/ arrêt (5) se trouve sur la position 0 (Ar- rêt). A ce moment-là, seulement bran- chez la fiche de contact sur une prise de courant appropriée.
- Allumez la scie sauteuse pendulaire uniquement après avoir inséré une lame de scie.
- N’utilisez que des lames de scie en bon état. Remplacez immédiatement les lames de scie usées, tordues ou fissu- rées.
- Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse pendulaire.
- Laissez tourner la lame de scie jusqu’à ce qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe. Ap- puyez ce-faisant seulement légèrement sur la lame de scie.
- Lorsque l’on scie du métal, il faut ap- pliquer un réfrigérant approprié sur la ligne de coupe.
- Veillez ce-faisant à l’épaisseur de maté- riau maximale pouvant être usinée. Bois 80 mm Plastique 10 mm Métal 8 mm D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 39D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 39 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21s
6.6 Exécution de coupes ciblées (fi gure 9)
Percez un trou de 10 mm à l’aide de la per- ceuse dans la zone à découper. Insérez la lame de scie dans ce trou et commencez à découper la zone souhaitée.
6.7 Exécution de coupes parallèles (fi -
- Montez la butée parallèle et ajustez en fonction (cf. point 5.3).
- Tenir compte des remarques du point
- Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 10.
6.8 Coupe d’onglet (fi gure 11)
- Réglez l’angle correspondant sur le pa- tin (cf. point 5.4).
- Tenez compte des remarques du point
- Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 11.
6.9 Utilisation du laser et de l’éclairage
- Le laser (17) vous permet d’exécuter des coupes de précision à l’aide de votre scie sauteuse pendulaire.
- La lumière laser est générée par une diode laser. La lumière laser s’étire en une ligne et sort par l’orifice de sortie du laser. Vous pouvez alors utiliser cette ligne comme repère optique de la ligne de coupe pour une coupe de précision. Respectez les consignes de sécurité laser.
- La lampe LED (17) permet en plus d’éclairer la zone de coupe
- La mise en/hors circuit du laser et de la lampe LED se fait par le biais de l’inter- rupteur combiné lampe/laser à LED (1). Après avoir en ché la che de contact dans la prise de courant, vous pouvez choisir avec l’interrupteur combiné lampe/laser à LED parmi les possibilités suivantes : Actionnement 1 fois : laser allumé - LED allumé Actionnement 2 fois : laser éteint - LED allumé Actionnement 3 fois : laser allumé - LED éteint Actionnement 4 fois : laser éteint - LED éteint
- Le rayon laser et l’éclairage à LED peuvent être influencés par des dépôts de poussière et de copeaux. Par consé- quent, nettoyez l’ouverture de sortie du rayon laser et de la lampe LED après chaque emploi.
- Mettez toujours la lampe LED hors cir- cuit lorsque vous ne l’employez pas.
- L’alimentation en courant du laser et de l’éclairage à LED se fait par le biais de la tension de secteur. Ainsi, aucune batte- rie n’est nécessaire.
6.10 Utilisation du patin coulissant
- Lors du traitement de surfaces sen- sibles, vous pouvez utiliser le patin coulissant (9) afin de protéger la surface des rayures.
- Accrochez le patin coulissant (9) à l’avant de la semelle (7) et appuyez sur l’arrière en le soulevant jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la semelle (7).
- Pour retirer le patin coulissant (9), détachez-le à l’arrière de la semelle et retirez-le par l’avant.
7. Câble d’alimentation
Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fa- bricant ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la che de contact avant tous travaux de nettoyage.
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 41D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 41 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21s
Si les brosses à charbon font trop d’étin- celles, faites-les contrôler par des spécia- listes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électri- cien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
- No. d’article de l’appareil
- No. d’identification de l’appareil
- No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tempé- rature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 42D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 42 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 43D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 43 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be e D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 44D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 44 04.10.2017 07:38:2104.10.2017 07:38:21N
Notice Facile