D-K 241/50 - Compresseur DURO PRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-K 241/50 DURO PRO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, puissance 2,5 HP, débit d'air 240 L/min, pression maximale 8 bars. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage, peinture et nettoyage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et purger le réservoir d'eau. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter les environnements humides. |
| Informations générales | Poids 30 kg, dimensions 80 x 40 x 70 cm, garantie 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-K 241/50 DURO PRO
Questions des utilisateurs sur D-K 241/50 DURO PRO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-K 241/50 - DURO PRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-K 241/50 de la marque DURO PRO.
MODE D'EMPLOI D-K 241/50 DURO PRO
2. Description de l’appareil et volume de livraison ...........................31
3. Utilisation conforme à l’a ectation ..............................................33
4. Données techniques .....................................................................33
5. Conseils pour la mise en place ......................................................34
6. Montage et fonctionnement ........................................................35
7. Câble d’alimentation ...................................................................37
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....38
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Risque de température élevée Attention ! Risque de choc électrique Ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le fl exible d’air. Attention ! L’unité de compression peut se mettre en marche sans avertissement D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 26D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 26 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil : AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut don- ner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Danger ! Lors de l’usage de ce compresseur, il convient de respecter les mesures de sé- curité fondamentales suivantes à des ns de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies. Pour éviter un cas de surcharge, le mano- contact du compresseur s’éteint automati- quement lorsque la pression de déclenche- ment est atteinte (voir aussi 6.6 Réglage du manocontact). Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expé- rience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instruc- tions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être e ectués par des enfants sans surveillance. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 27D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 27 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
1. Maintenez la zone de travail en
ordre. - Le désordre dans la zone de travail augmente le risque d’accident.
2. Prenez les infl uences de l’environne-
ment en considération. N’exposez pas le compresseur à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou détrempé. Veillez à un bon éclairage. N’utilisez pas le compresseur à proximité de liquides ou gaz in am- mables.
3. Protégez-vous contre le choc élec-
trique. - Evitez le contact avec des pièces mises à la terre, telles que les tubes, les appareils de chau age, les cuisinières électriques ou les réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants éloignés!
- Prenez soin que d’autres personnes ne touchent pas le compresseur ou le câble. Tenez-les à l’écart de votre zone de travail.
5. Conservez votre compresseur à un
endroit sûr. - Il est conseillé de conserver le com- presseur non utilisé dans un local sec et fermé et inaccessible aux enfants.
6. Ne surchargez pas votre compresseur.
- Vous travaillez mieux et plus sûrement dans la gamme de puissance indiquée.
7. Portez des vêtements de travail ap-
propriés. - Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Ils pourraient être happés par des pièces mobiles. Il est recomman- dable de porter des gants en caout- chouc et des chaussures antiglissantes pendant les travaux à l’extérieur. Si vous avez les cheveux longs, portez un let.
8. Préservez le câble.
- Ne tirez pas le compresseur par le câble; n’utilisez pas le câble pour retirer la che de la prise de courant. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
9. Entretenez votre compresseur soi-
gneusement. - Maintenez votre compresseur propre pour assurer un bon fonctionnement en toute sécurité. Respectez les consignes d’entretien. Contrôlez régulièrement la che et le câble; en cas de détériora- tion, faites-les remplacer par un spécia- liste agréé. Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et remplacez-les s’ils sont endommagés.
11. Evitez le démarrage intempestif.
- Avant de brancher l’appareil, véri ez que l’interrupteur est mis hors circuit.
12. Utilisation du câble de rallonge à
l’extérieur. - N’utilisez à l’extérieur que des câbles homologués à cet e et et spéci que- ment marqués.
13. Soyez toujours attentif.
Observez votre travail. Procédez de manière sensée. N’utilisez pas lecom- presseur si vous êtes peu concentré.
14. Contrôlez que votre compresseur
n’est pas endommagé. - Avant d’utiliser le compresseur, véri- ez soigneusement que les dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement en- dommagées fonctionnent parfaitement et conformément aux ns. Contrôlez que le fonctionnement des pièces mo- biles est assuré; véri ez qu’elles ne sont pas coincées ou endommagées. Toutes les pièces doivent être correctement montées pour garantir un fonctionne- ment optimal. Les dispositifs de sécurité et les pièces détériorés seront réparés ou remplacés de manière adéquate par un service après-vente, sauf autre indi- cation dans les instructions de service. Les interrupteurs endommagés seront remplacés par un service après-vente. N’utilisez pas d’outils dont l’interrupteur ne se laisse pas mettre en et hors ser- vice.
- Nous vous conseillons pour votre propre sécurité d’utiliser uniquement les accessoires et les appareils sup- plémentaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le fabricant. L’utilisation d’outils ou accessoires autres que mentionnés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue, peut entraîner des risques de blessure pour votre personne.
16. Faites eff ectuer des réparations ex-
clusivement par un spécialiste élec- tricien. Ne con ez les réparations qu’à un spé- cialiste électricien, sinon il y a risque d’accident pour l’utilisateur.
Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur.
18. Remplacement de la conduite de rac-
cordement. Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la rempla- cer a n d’éviter tout danger. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 29D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 29 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
19. Lieu d’installation
Placez le compresseur uniquement sur une surface plane. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolet à air
Le compresseur et les conduites at- teignent de hautes températures pen- dant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant.
Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le compresseur libres d’impuretés; elles pourraient prendre feu ou exploser dans le compresseur.
En desserrant le raccord souple, main- tenez la pièce d’accouplement du tuyau avec la main pour empêcher des bles- sures dûes au rebondissement du tuyau.
Portez des lunettes de sécurité pendant les travaux de pistolage. Les corps étrangers et les pièces éjectées peuvent facilement provoquer des blessures.
Ne dirigez le pistolet à air ni sur des per- sonnes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement que vous portez.
Avertissement : tous les tuyaux et ro-
binetteries de compresseurs pouvant être transportés sur les voies routières doivent être conçus pour une utilisation sur des chantiers à une pression élevée maximale.
Il est recommandé d’équiper les tuyaux d’amenée d’un câble de sécurité, p. ex. un câble métallique, en cas de pressions supérieures à 7 bars.
Évitez de solliciter fortement le système de conduites en utilisant des raccords de tuyaux flexibles afin d’éviter les zones de pliures. Consignes de sécurité lors de la projec- tion de peinture couleur
N’utilisez pas de peinture ni de solvant ayant un point d’inflammation inférieur à 55 °C.
Ne chauffez pas la peinture ni le solvant.
Lorsque vous utilisez des liquides nui- sibles à la santé, il est nécessaire de por- ter des dispositifs filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications relatives aux mesures de sécurité des fabricants de telles substances.
Respectez les indications sur les em- ballages des matériaux traités et les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter surtout des vêtements adéquats et des masques. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 30D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 30 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
Il ne faut pas fumer pendant la pulvé- risation tout comme dans l’espace de travail. Les vapeurs de peinture couleur sont aussi facilement inflammables.
Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produisant des étincelles ne doivent être présents ou utilisés.
Ne consommez pas ni ne conservez des aliments et des boissons dans l’espace de travail. Les vapeurs de peinture sont toxiques.
L’espace de travail doit être supérieur à 30 m3 et un renouvellement de l’air suffisant doit être garanti lors de la pul- vérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux.
N’utilisez pas de fluides comme de l’essence minérale, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène en asso- ciation avec le tuyau de refoulement en PVC (durée de vie réduite). Fonctionnement de récipients sous pres- sion
Toute personne qui exploite un récipient sous pression doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédiatement à tous travaux d’entretien et de répara- tion nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction des circonstances.
L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de sur- veillance nécessaires.
Il ne faut pas exploiter un récipient sous pression, lorsqu’il présente des défauts qui constituent une menace pour les employés ou des tiers.
Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez-vous adresser au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et volume
2.1 Description de l’appareil (fi g. 1 à 3)
1. Bouchon leté de vidange pour l’eau de
2. Récipient sous pression
3. Roue avec vis d’essieu
5. Raccord rapide (air comprimé régulé)
avec raccordement en Y
6. Manomètre (avec a chage de la pres-
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Fixation des accessoires
11. Pistolet de gon age à manomètre avec
12. Adaptateur de sou age
13. Kit d’adaptateur 3 pièces (a-c)
15. Tuyau de remplissage (adaptateur pour
16. Soupape de sécurité
A Enjoliveur B Écrou de blocage C Vis D Rondelle
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2x roues avec vis d’essieu
4x écrous de blocage
1x pistolet de gonflage à manomètre avec manomètre et tuyau de remplis- sage
1x adaptateur de soufflage
1x kit d’adaptateur 3 pièces
1x raccord rapide avec raccord en Y
Nécessaire pour le montage, non compris dans la livraison, disponible dans le com- merce spécialisé :
2x clés à fourche 13 mm
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le compresseur sert à produire de l’air com- primé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opéra- teur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un envi- ronnement professionnel, industriel ou ar- tisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés in- dustrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension/fréquence réseau : ..... 230 V~50 Hz Puissance nominale (moteur) : ... ...... 1,5 kW Mode de fonctionnement : .............. S3 25 % Vitesse de rotation à vide n
(moteur) : ................. ..4000 tr/min Pression de service : ................. max. 10 bars Volume du récipient sous pression : ........50 l Puissance d’aspiration théorique : ............................env. 240 l/min. Niveau de pression acoustique L
: ................................2 dB(A) Niveau acoustique L
: .................. 97 dB(A) Imprécision K
S3 25 % : service discontinu sans démar- rage, sans freinage (temps de marche 10min). En service discontinu, on indique toujours le temps de marche en pourcentage (25 %) a n que, lors des temps de repos, la surtempérature engendrée puisse être éliminée par le refroidissement par convec- teur. Le service discontinu est constitué du temps de marche et des temps de repos pour refroidissement, appelé jeu de fonc- tionnement. La période de référence dure 10 minutes. 25% de temps de marche signi e que l’ap- pareil électrique peut être utilisé pendant 2,5minutes à la puissance absorbée nomi- nale, et qu’il s’ensuit ensuite une phase de refroidissement de 7,5minutes. Les valeurs de niveau de bruit ont été dé- terminées conformément à l’EN ISO2151 et ENISO3744.
5. Conseils pour la mise en place
Retirez le matériel de transport et les sécurités de transport éventuellement présentes.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires sont complets et en parfait état.
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dommages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
Évitez d’utiliser de longues conduites d’air et d’alimentation (câble de ral- longe).
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uni- quement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C jusqu’à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il est interdit d’utiliser le compresseur dans un environnement humide.
6. Montage et fonctionnement
Avant la mise en service, montez l’appa- reil impérativement dans son ensemble !
6.1 Montage du pied d’appui (4)
Les pieds d’appui joints doivent être montés conformément à la gure 4.
6.2 Montage des roues (3)
Les roues fournies doivent être montées selon les gures 5 et 6.
6.2.1 Montage de l’enjoliveur (A)
Enfoncez l’enjoliveur (A) sur la roue (3) comme illustré sur la gure 7 jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche de façon audible.
Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension réseau et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble, etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la tempéra- ture descend en dessous de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.4 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 8)
En appuyant sur le bouton marche/arrêt (8), vous mettez le compresseur en marche. Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt (8) ( gure 2). Éteignez l’appa- reil après utilisation et débranchez la che de contact a n de prévenir tout démarrage intempestif.
Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
La pression paramétrée peut être prise au niveau du raccord rapide (5).
6.6 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de déclenchement env. 10 bars Véri ez avant l’utilisation si le compresseur s’éteint lorsqu’il atteint la pression de dé- clenchement. Véri ez ensuite en prélevant de l’air com- primé avec un outil pneumatique si le compresseur redémarre lorsque la pression d’enclenchement est redescendue D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 35D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 35 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
Avertissement Veillez à ce que tous les tuyaux et armatures soient adaptés à la pression de travail maxi- male autorisée du compresseur. Recommandation Les tuyaux d’amenée devraient être équipés d’un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
6.7 Tuyau spiralé avec raccord rapide
(fi g. 3b, 9-10) Vissez le raccordement rapide en Y (5) sur la sortie d’air comprimé de la cuve. Le raccor- dement rapide en Y est déjà préparé pour le vissage avec une bande d’étanchéité sur le letage. Raccordement : Poussez l’embout de votre outil pneuma- tique dans le raccord rapide, la douille saute automatiquement vers l’avant. Désaccouplement : Tirez la douille en arrière et retirez l’outil. Attention ! Lorsque vous défaites le raccord rapide, tenez bien la pièce de raccord, afi n d’éviter toute blessure en raison du tuyau qui rebondit.
6.8 Pistolet de gonfl age avec adapta-
teurs (fi g. 3b) Pression de service en bars : 0 – 8 Domaine d’application : Le pistolet de gon age à manomètre per- met de gon er les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gon age. La soupape d’évacuation intégrée(e) permet de diminuer la pression de gon age lorsqu’elle est trop importante. Le pistolet de gon age à manomètre est équipé d’un adaptateur de valve pour valves de pneus. Attention, le manomètre n’est pas cali- bré ! Veuillez contrôler immédiatement la pression des pneus après le gonfl age, par ex. à une station-service. Utilisation comme pistolet de souffl age Pour utiliser le pistolet de gon age à ma- nomètre comme pistolet de sou age, com- mencez par dévisser le tuyau avec l’adap- tateur de valve pour pneus. L’adaptateur de sou age (12) peut maintenant être vissé sur le pistolet de gon age à manomètre. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 36D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 36 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
Domaine d’application : Pour nettoyer/nettoyer par sou age des creux ou les endroits di cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé.
6.9 Instructions pour le kit adaptateur
(fi g. 3b) Veuillez consulter les instructions d’utilisa- tion correcte de l’adaptateur pour les di é- rentes valves dans le récapitulatif suivant.
Embout pour ballons (pos. 13a) Domaine d’application : pour le gon- flage de ballons. L’aiguille pour ballons peut être utilisée pour le gonflage de différents ballons. CONSEIL : pour éviter un endommage- ment de la valve, il convient d’humidi- fier légèrement l’embout pour ballons avant de l’insérer.
Adaptateur de valve (pos. 13b) Domaine d’application : adapté pour les valves Blitz de pneus de vélos. L’adaptateur de valves Blitz permet un gonflage aisé des pneus de vélos.
Adaptateur conique universel (pos. 13c) Domaine d’application : l’adaptateur universel peut être utilisé pour les ma- telas gon ables et objets similaires.
6.10 Comportement dans les situations
d’urgence et exceptionnelles
1. Arrêtez le processus de travail
6.11 Après l’utilisation
3. Démontez tous les accessoires de l’ap-
pareil comme par ex. le tuyau, le pisto- let de gon age à manomètre, etc.
4. Laissez refroidir l’appareil avant une
réparation ou avant le nettoyage.
5. Véri ez les dommages éventuels de
7. Câble d’alimentation
Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fa- bricant ou son agent pour éviter un danger. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 37D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 37 02.05.2017 11:22:0602.05.2017 11:22:06s
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez la fi che de contact avant tout travail de nettoyage et de maintenance. Danger ! Attendez que le compresseur soit com- plètement refroidit ! Risque de brûlure ! Danger ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression. Utilisez pour cela le pistolet de gonfl age à manomètre comme pistolet de souffl age et actionnez le levier de détente jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air qui sorte. Déconnectez toutes les alimentations en énergie. Avant tous travaux de main- tenance de nettoyage mettez l’appareil hors pression.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Débranchez le tuyau et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le com- presseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau de condensation (fi g. 8)
Remarque ! A n de maintenir le récipient sous pression (2) durablement en bon état, il convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon leté de vidange (1). Pour ouvrir, tournez le bouchon leté de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre. Penchez également la cuve de façon à ce que le bouchon leté de vidange soit le point le plus bas dans la cuve et que l’eau de condensation puisse s’écouler complètement. Pour fermer, tour- D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 38D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 38 02.05.2017 11:22:0702.05.2017 11:22:07s
nez ensuite le bouchon leté de vidange dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez-vous adresser au service après-vente.
Si les brosses à charbon font trop d’étin- celles, faites-les contrôler par des spécia- listes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électri- cien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.4 Soupape de sécurité
La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de modi er le réglage de la soupape de sécurité.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 39D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 39 02.05.2017 11:22:0702.05.2017 11:22:07s
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Numéro de pièce de rechange Description 401045501001 Carter du moteur 401045501002 Raccord rapide 401045501003 Roues + pieds 401045501004 Manostat régulateur 401045501005 Manomètre 401045501006 Bouchon leté de vidange pour l’eau de condensation 401045501007 Interrupteur marche/arrêt 401045501008 Courroies 401045501009 Filtre à air 401045501010 Pistolet de gon age à manomètre 401045501011 Adaptateur de sou age 401045501012 Kit d’adaptateur en 3 parties 401045501013 Tuyau spiralé D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 40D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 40 02.05.2017 11:22:0702.05.2017 11:22:07s
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Danger ! Débranchez la che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Danger ! Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez- le uniquement en position debout ! Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tempé- rature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Pour le transport, utilisez la poignée et déplacez le compresseur avec.
Transportez l’appareil uniquement par la poignée de transport.
12. Recherche d’erreurs
Dérangement Origine Dépannage Le compresseur ne marche pas.
1. Pas de tension réseau.
2. Tension réseau trop faible.
3. Température extérieure
4. Moteur en surchau e.
1. Contrôler le câble, la che de contact,
le fusible et la prise de courant.
2. Évitez des rallonges de câble trop
longues. Utilisez des rallonges de câble avec su samment de dia- mètre de brin.
3. Ne pas utiliser à une température
4. Laissez refroidir le moteur, le cas
échéant éliminez la cause de la sur- chau e. Le compresseur fonctionne, mais il n’y a pas de pression.
1. Clapet anti-retour pas
2. Joints défectueux.
3. Bouchon leté de vidange
pour l’eau condensée (1) pas étanche.
1. Remplacez le clapet anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier.
3. Resserrer les vis à la main. Contrôler
le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonctionne, la pression est a chée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
1. Les raccords des tuyaux ne
2. Le raccord rapide n’est pas
3. Pas assez de pression
réglée sur le régulateur de pression.
1. Contrôler le tuyau d’air comprimé et
les outils, le cas échéant, les rempla- cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas
échéant, le remplacer
13. Schéma des connexions
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 44D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 44 02.05.2017 11:22:0702.05.2017 11:22:07s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 45D_K_241_50_EX_BE_SPK7.indb 45 02.05.2017 11:22:0702.05.2017 11:22:07N
Notice Facile