18003 - Jouets Atomik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 18003 Atomik au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jouet de construction, compatible avec d'autres ensembles de blocs, matériaux durables. |
|---|---|
| Utilisation | Destiné aux enfants à partir de 5 ans, favorise la créativité et la motricité fine. |
| Maintenance et réparation | Facile à nettoyer avec un chiffon humide, pièces remplaçables disponibles. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité des jouets, sans pièces détachables dangereuses. |
| Informations générales | Produit léger, facile à transporter, idéal pour les jeux en intérieur et en extérieur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 18003 Atomik
Questions des utilisateurs sur 18003 Atomik
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 18003 - Atomik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 18003 de la marque Atomik.
MODE D'EMPLOI 18003 Atomik
Précautions de sécurité
- Ne plongez jamais pour récupérer un bateau R/C qui a calé dans l'eau. Si vous allez dans l'eau, utilisez Un petit bateau ou un kayak et portez toujours un gilet de sauvetage.
- Ne restez jamais dans l'eau lorsque vous utilisez votre maquette de bateau.
- Restez éloigné de l'hélice lorsque le bateau est en marche. Faites très attention aux vêtements amples, bijoux, longs cheveux et tout ce qui peut être entraîné dans l'hélice en rotation. ATTENTION : Une hélice en rotation peut entraîner de graves blessures.
- L'hélice et les autres éléments mobiles sont très tranchants. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur ou autour de ces pièces.
- Votre maquette fonctionne par signaux radio envoyés par l'émetteur. Ce système peut être sujet à des interférences provenant d'autres sources de signal radio. Avant d'utiliser votre maquette, assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio et qu'il n'y ait pas d'autres interférences dans la zone.
- Ne faites jamais marcher votre maquette près de nageurs ou d'animaux sauvages. La taille et la vitesse de cette maquette peut provoquer des blessures et dégâts sévères en cas de collision.
- Pendant son utilisation, certains des composants électriques peuvent beaucoup chauffer et peuvent gravement vous brûler si vous les toucher avant qu'ils ne refroidissent. Laissez reposer et refroidir la maquette avant de manipuler le moteur, les éléments du circuit et les composants de refroidissement.
- La batterie utilisée pour cette maquette peut être dangereuse. Si les batteries chauffent en charge, arrêtez immédiatement de les recharger et débranchez la batterie du chargeur. Ne laissez jamais des batteries sans surveillance lorsque vous les rechargez. Si vous doutez de la manière de recharger cette batterie, veuillez contacter Atomik™ ou demander conseil auprès de votre magasin de loisirs le plus proche. Ne laissez jamais les enfants charger des batteries sans la supervision d'un adult.
- Ne laissez jamais unenfant recharger des batteries sans la surveillance d'un adulte. Le fait de charger et décharger les batteries peut gravement blesser les personnes et endommager les biens. En achetant ce produit, l'utilisateur reconnaît accepter la responsabilité de ces risques et ne tiendra pas pour responsable Atomik, ses filiales, fabricants, distributeurs ou revendeurs pour les accidents, blessures des personnes ou endommagements des biens occasionnés suite à l'utilisation du produit.
- Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour provoquer des cancers, des malformations de naissance et autres dommages reproductifs. Soyez responsable et jetez vos déchets de façon appropriée. Vérifiez toujours que les vis et les composants de votre maquette ne soient pas desserrés avant de l'utiliser.
- Débranchez toujours la batterie avant d'enlever les débris qui se sont entortillés dans l'hélice.
- Les mineurs âgés de moins de 18 ans doivent être sous la surveillance d'un adulte lorsqu'ils utilisent ce bateau.
Particularités
Hydravion Miss Excitation
Longueur : 559 mm
Longueur totale : 610 mm
Roulement: 273 mm
Hauteur: 112,5 mm
Poids : 1,49 kg.
Durée d'exploitation : Jusqu'à 20 minutes
Les mineurs âgés de moins de 18 ans doivent être sous la surveillance d'un adulte lorsqu'ils utilisent ce bateau.
Courant continu : 60 A
Courant alternatif (10S) 120 A Mode:
Switch
Puissance BEC : 6V/3A
Batteries sèches : LiPO: 2-6 NiMH: 6-18
Poids : 93 g
Diamètre du tuyau de refroidissement de
l'eau : 5 mm
Taille L*l*h* 94x33x18mm
Équipement radio
Émetteur : 2.4GHz 3Ch VR3S
Dimensions : 230 x 175 x 75 mm (Hxép.xprof.)
Poids: O.635 kilo (avec batteries)
Récepteur: Atomik 3Ch (8188)
Servos : Engrenage en métal à haute torsion
Vitesse : 17 sec/60o
Remarque ! Spécifications du produit sous réserve de modifications.
Merci
Nous vous remercions d'avoir acheté notre nouveau bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24" RTR. Ce bateau électrique RTR a été conçu pour les amateurs de bateau R/C débutants et les férus de bateau. Les pilotes apprécieront les possibilité de réglage et de tuning de la coque et du système de conduite, les passionnés adoreront le réalisme de son échelle et les amateurs apprécieront la facilité de conduite du bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24" RTR. Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir avec votre bateau électrique R/C Atomik que nous en le créant. Vous n'avez pas uniquement acquis le meilleur des bateaux électrique R/C, mais vous avez également rejoint l'équipe Atomik et sa gamme de produits et son service client de classe mondiale. Toutes les maquettes de bateau électrique R/C Atomik sont fabriquées à la main en utilisant les techniques de fabrication les plus récentes avec les normes les plus exigeantes que possible. Votre maquette est unique et peut avoir des imperfections dues au procédé de fabrication. Cela est normal et ajoute à l'originalité de votre bateau.
table des matières
| Précautions de sécurité 16 | Batteries 20 | Liste de contrôle | Garantie | 26 | |
| Particularités 16 | Position du bateau 20 | avant le démarrage | 24 | Notification de droits | 26 |
| Merci 17 | Installer l'hélice 20 | Transporter le bateau | 24 | Notification desresponsabilités | 26 |
| Indications générales 17 | Installer le gouvernail 21 | Ranger le bateau | 24 | ||
| Éléments inclus 17 | Installer l'antenne 21 | Entretien | 25 | Avertissement relatif àl'hélice 65 | 26 |
| Éléments nécessaires 18 | Installation de la trappe 22 | Liste des pièces | 25 | ||
| Radio 18 | Contrôles de base 22 | Dépannage | 26 | Avertissement FCC | 26 |
| ESC 18-19 | Guide de réglage 23-24 | Avertissements | 26 | Remarques d'installation | 27-29 |
| Garantie limitée | 26 |
Indications générales
Si le bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24" RTR est incroyablement divertissant, ce n'est toutefois pas un jouet. Il est très important que vous lisiez et suiviez les étapes détaillées dans ce manuel de consignes et d'utilisation radio. Le non respect des directives détaillées dans ce manuel peut entraîner l'endommagement du bien, l'endommagement irréversible de votre maquette ou des blessures sur les personnes. Il est très important que vous utilisiez ce produit de façon responsable. Le respect de ces directives d'entretien et d'utilisation vous garantira des années d'utilisation agréable. Quand vous utilisez votre maquette, tenez-le toujours éloigné des grands bateaux, des objets solides, des animaux et des personnes. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez votre bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24" RTR dans une eau calme et des conditions de faible vent, à l'écart de tout nageur et faune. Afin d'éviter de vous trouver avec une maquette hors de contrôle, effectuez toujours une série de vérifications et assurez-vous qu'aucune autre maquette ne fonctionne sur la même fréquence. Vérifiez que l'hélice ne soit pas endommagée, que les éléments ne soient pas desserrés et que les vis ne soient pas desserrées ou qu'il n'en manque pas avant et après chaque utilisation. Si vous maquette commence à marcher de façon anormale ou si vous remarquez un changement dans son fonctionnement, arrêtez immédiatement de l'utiliser et ne le réutilisez plus jusqu'à ce que le problème soit corrigé.
Éléments inclus

Éléments nécessaires
Packs de batteries Lipo
1580 20C 4000mAh 11.1V LiPO
1581 20C 5400mAh 11.1V LiPO
15013 30C 3200mAh 14.8V LiPO

Pack de batteries de 6 cellules Nimh
1532 7.2V 6 cell 3000mAh NiMH Flat Pack

Pack de batteries de 7 et 8 cellules Nimh
1532-7 8.4V 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
1532-8 9.6V 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack

Batteries AA
Lame n°11 de couteau de poche



Règle à dresser
La radio
Mise en marche
Trim de direction
Volant de direction.
Fin de course de direction
Test de portée
Commutateur d'inversion
Sécurité dysfonctionnement
Fin de course gaz
Double taux de direction
Trim des gaz
Gâchette des gaz
Logement piles

Installez les 8 batteries AA.
Remarque : Pour des consignes plus détails, veuillez vous reporter au mode d'emploi VR3S fourni avec la maquette.
Installation du variateur de vitesse électronique
La commande de vitesse sans balai 60 A à refroidissement par eau Atomik Marine Pro fournie avec le bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24" RTR est préprogrammée en usine. S'il vous faut le reprogrammer, veuillez suivre les consignes ci-dessous.
Programmation du variateur de vitesse électronique
Utilisez votre émetteur pour programmer le variateur de vitesse électronique en 4 étapes simples :
1) Entrez le mode de programmation.
2) Choisissez les éléments programmable.
3) Choisissez la nouvelle valeur de l'heure choisie.
4) Quittez
Installation du variateur de vitesse électronique - suite

ÉTAPE N°1. Entrez le mode de programmation.
Allumez l'émetteur. Mettez la détente d'accélération en position de pleine accélération, puis branchez la batterie au variateur de vitesse électronique. Attendez 2 secondes, le moteur émet tonalité. Attendez 5 secondes, le moteur émet une musique spéciale indiquant l'accès au mode de programmation.
ÉTAPE N°2. Choisissez une catégorie de tuning.
Vous allez entendre 4 groupes de tonalités lorsque vous accédez au mode de programmation. Si vous mettez l'accélérateur en position neutre dans les 3 secondes suivant l'un des 4 tonalités, cette catégorie sera sélectionnée.

- « Bip » Mode de fonctionnement
- « Bip-Bip » Cellules Lipo
- « Bip-Bip-Bip » Seuil de coupure basse tension '
- « Bip-Bip-Bip-Bip » Timing

ÉTAPE N°3. Choisissez une nouvelle valeur pour la catégorie de tuning.
Après avoir accédé à une catégorie de tuning, vous entendrez plusieurs tonalités répétées. Pour définir la valeur souhaitée, mettez la détente d'accélération en position d'accélération complète après avoir entendu la tonalité. Une tonalité spéciale sera émise, indiquant celle que vous avez choisie et enregistrée dans le variateur de vitesse électronique. REMARQUE: Si vous maintenez la détente d'accélération en position d'accélération complète, vous reviendrez à l'étape n°2 et vous pouvez choisir une catégorie de tonalité différente. Si vous mettez la détente en position neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de programmation.
ÉTAPE N°4 Quitter le mode de programmation.
Il y a 2 façons de quitter le mode de programmation:
Méthode 1
Pendant l'étape n°3, après avoir choisi l'intensité, le moteur émettra une tonalité spéciale. Mettez la détente en position neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de programmation.
Méthode 2
Débranchez la batterie du variateur de vitesse électrique pour forcer l'abandon et la sortie du programme.
| Catégorie de accord | tonalités de bip | |||||||
| “B”1 Bip court | “BB”2 Bip court | “BBB”3 Bip court | “BBBB”4 Bip court | “Beep-”1 Bip court | “Beep-B”1 longtemps1 Bip court | “Beep-BB”1 longtemps2 Bip court | “Beep-BBB”1 longtemps3 Bip court | |
| mode courant | expédiez seulement | expédiez et vers l'arrière | ||||||
| cellule de lipo # | Auto calculent | 2 cellules | 3 cellules | 4 cellules | 5 cellules | 6 cellules | ||
| coupure de basse tension | aucune protection | 2.8V/cellule | 3.0V/cellule | 3.2V/cellule | 3.4V/cellule | |||
| synchronisation | 0^ | 3.75^ | 7.5^ | 11.25^ | 15^ | 18.75^ | 22.5^ | 26.25^ |
PRÉCAUTION : COUPURE BASSE TENSION
N'utilisez pas « NO PROTECTION » (SANS PROTECTION) quand vous utilisez des packs de batteries LiPO. Vérifiez la température du pack de batteries après chaque utilisation. Ne laissez pas la température de la batterie dépasser 52 °C pendant l'utilisation. Sélectionnez un réglage de coupure basse tension supérieur pour aider à réduire la température de la batterie. Vous pouvez utilisez « NO PROTECTION » (SANS PROTECTION) quand vous utilisez des batteries NiCD ou NiMH.
Installation des batteries



Utilisez toujours un chargeur spécifiquement conçu pour recharger vos batteries. Le fait de charger et décharger les batteries peut grièvement blesser les personnes et endommager les biens. Attention : Si les batteries chauffent en charge, arrêtez immédiatement de les recharger et débranchez la batterie du chargeur. Ne laissez jamais des batteries sans surveillance lorsque vous les rechargez. Si vous ne savez pas comment charger cette batterie, veuillez contacter AtomikTM ou obtenir des conseils dans un centre d'artisanat et de bricolage. Ne laissez jamais un enfant recharger des batteries sans la surveillance d'un adulte.
Position du bateau

Installation de l'hélice
Glissez l'hélice sur l'arbre de transmission en vous assurant d'aligner le cran d'arrêt avec le plateau d'entraînement. Utilisez le contre-écrou fourni pour sécuriser l'hélice à l'arbre porte-hélice. Soyez prudent lorsque vous installez l'hélice car elle peut avoir des angles extrêmement tranchants. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous que sa taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le diamètre à 45 cm.

Installation du gouvernail

- Glissez la barre de commande à travers le bloc de pivot. Appliquez le blocage du fil et serrez la vis de réglage.

- Fixez l'ensemble gouvernail avec les deux vis. Remarquez que la vis ajourée (rupture d'attelage) est utilisée sur le trou du bas.

- Assurez-vous que le servo soit centré avant de serrer la vis de réglage.
Enduit frein pour filets
Installation de l'antenne

- Faites passer l'antenne de l'intérieur de la coque en haut à travers la base du tube renfermant l'antenne.

- Passez l'antenne à travers le tube d'antenne.

- Installez l'antenne dans le tube renfermant l'antenne puis couvrez-le avec un bouchon en caoutchouc.

- Pour plus de sécurité, vous pouvez ajouter un petit morceau de tube en silicone pour maintenir l'antenne en place.
Installation de la trappe
Fixez bien la trappe en glissant l'axe avant dans le trou de l'ouverture de la coque. La trappe doit retomber facilement afin que les aimants tiennent correctement la trappe en place. Pour imperméabiliser la trappe, utilisez des bandes d'adhésif propre pour sceller le couvercle des quatre côtés.




Commandes de base

Roue droite Roue gauche Accélérateur neutreRoue verticale

Gouvernail droit Gouvernail gauche Accélérateur plein Gouvernail vertical
REMARQUE : Pour éviter de renverser le bateau, réduisez l'accélération pour ralentir le bateau lorsqu'il tourne. Utilisez le double système de direction pour régler la sensibilité de la direction. Reportez-vous au manuel de la radio fourni avec le kit pour obtenir des consignes complètes.
Guide de réglage
REPLACEMENT/INSTALLATION D'UN MODÈLE D'HÉLICE SUPÉRIEUR
Suivez les mêmes étapes que celles utilisées pour installer l'hélice. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous que sa taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le diamètre à 45 cm.

Desserrez la transmission à l'aide d'une paire d'une pince coudée et d'un tournevis hexagonal de 2,5mm. Réglez la transmission en haut ou en bas pour modifier l'angle de course du bateau. Servez-vous des indications d'angle gravées sur la transmission pour vous guider.


Remarque : Lisez la page 29 pour conserver votre installation.
ANGLE DE POUSSÉE NEUTRE (0 DEGRÉ)
L'alignement de l'arbre porte-hélice est parallèle au haut de la coque (quille) qui est considérée à zéro degré (0 deg.) et comme un réglage neutre. La poussée de l'hélice est en ligne avec le centre de la coque et n'a pas d'effet sur l'angle de conduite de la coque.

Guide de réglage - suite
Angle de poussée négatif
Avec un réglage de poussée négatif, le bateau aura tendance à naviguer avec un semblant de proue basse. Ce réglage est utile quand l'eau est plus agitée pour aider à garder le bateau dans l'eau et davantage sous contrôle. À grande vitesse dans les virages, il y a uneffet indésirable à la direction de la proue qui incite le bateau à se diriger trop indépendamment ou à se diriger agressivement. Une poussée trop négative amènera le bateau à fonctionner « mouillé » et limitera la vitesse maximale.

Angle de poussée négatif
Avec un réglage positif, le bateau aura tendance à naviguer avec la proue plus haute que d'ordinaire. Ce réglage est utile dans une eau calme pour atteindre la plus grande vitesse possible. Le bateau sera gouverné « lâchement » et peut devenir instable. Il est donc préférable d'effectuer de petits réglages pour trouver le réglage de la performance optimale. N'oubliez pas de noter vos réglages.

Liste de contrôle avant le démarrage
- Inspectez que l'hélice ne soit pas abîmée. Assurez-vous que l'hélice soit propre, aiguisée et équilibrée.
- Installez l'hélice et serrez l'écrou en faisant attention de ne pas trop serrer.
- Inspectez que toutes les vis et tous les écrous ne soient pas desserrés sur les éléments en marche.
- Vérifiez qu'il n'y ait pas de fissure, de bouchon ou d'usuré pouvant entraîner des fuites.
- Installez les batteries en vous assurant qu'elles soient complètement chargées.
- Allumez l'émetteur et contrôlez la communication radio à 30 mètres pour vous assurer que le système radio fonctionne. Assurez-vous que les batteries de l'émetteur soient complètement chargées.
- Vérifiez d'avoir bien fermé le couvercle de la trappe avant de lancer la bateau.
- Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes, d'objets solides et d'animaux avant de lancer le bateau.
Transporter votre bateau
- Enlevez l'hélice afin d'éviter les blessures et/ou l'endommagement du bien.
- Enlevez la batterie de la coque
- Après une journée à l'eau, videz l'eau de l'intérieur de la coque.
- Assurez-vous de mettre le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager la coque et le train de roulement.
Ranger votre bateau.
Suivez ces étapes afin d'éviter d'endommager votre bateau pendant unentreposage de longue durée.
-
Enlevez le lot de batteries du bateau.
-
Ouvrez la trappe du bateau pendant deux jours à une semaine afin de laisser l'humidité s'évaporer. Remettez le couvercle pour ne pas laisser entrer la poussière une fois que l'humidité s'est évaporée.
-
Enlevez l'hélice afin d'éviter toute blessure et garder l'hélice en bon état. Les coups et rayures réduiront la performance de votre bateau. Conservez l'hélice en lieu sûr afin de garantir une performance maximale dans l'eau.
-
Mettez le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager accidentellement la coque en fibre de verre. Les ébréchures, coups et rayures affaibliront l'intégrité de la coque et peuvent provoquer une panne lors de l'utilisation.
Entretien du bateau
Transmission
- Enlevez l'hélice.
- Desserrez les vis de réglage du coupleur du moteur pour le câble flexible.
- Enlevez le câble flexible du mécanisme de transmission en le glissant.
- Graissez le câble flexible avec de la graisse marine
- Graissez les billes de roulement du mécanisme de transmission avec une huile pour roulements légère.
- Remontez le mécanisme de transmission et essuyez l'excès de graisse et d'huile.



La coque.
- La coque nécessite peu d'entretien mais doit être maintenue en bon état afin de fonctionner tel que prévu et de garantir une utilisation sans danger.
- Regardez de près les surfaces extérieures de la coque.
- Vérifiez qu'il n'y ait pas de dégâts, d'ébréchures, de coups et de rayures.
- Examinez si les dégâts ont affaibli la fibre de verre et prenez les mesures nécessaires pour réparer les dégâts. Les rayures et fissures dans la durée d'air sont courantes et ne nécessite généralement pas une attention particulière.
Système
- Les bateaux radiocommandés rencontrent des vibrations à haute fréquence et par conséquent les vis, écrous et boulons se dévisseront.
- Vérifiez tous les éléments du moteur et les supports du moteur.
- Tout pièce mobile, engrenage, système, gouvernail, transmission, lien de direction, système de refroidissement par eau, etc.
- Utilisez un blocage de fil sur tous les contacts du système de métal à métal.
QUE FAIRE APRÈS QUE LE BATEAU A ÉTÉ IMMERGÉ
- Enlevez le moteur et graissez les roulements sur les moteurs.
- Enlevez les parties électroniques.
- Séchez l'intérieur
- Vous devrez essuyer le servo, le récepteur et le pack de batteries et vous assurer qu'ils fonctionnent normalement avant de les utiliser à nouveau.
- Testez le pack de batteries sous charge afin de vous assurez que vous pouvez continuer à les utiliser normalement.
Liste des pièces
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ME
Dépannage
| Problème Cause Réparation | ||
| La commande de vitesse ne fonctionne pas | 1. L'émetteur ou le récepteur n'est pas allumé. | 1. Allumez. |
| 2. Les batteries ne sont pas complètement rechargées. | 2. Rechargez les batteries. | |
| 3. Mauvaise installation radio. | 3. Réinstallez-les correctement. | |
| Le moteur ne fonctionne pas | 1. Les batteries ne sont pas complètement rechargées. | 1. Rechargez les batteries. |
| 2. Mauvaise installation radio. | 2. Réinstallez-les correctement. | |
| 3. Desserrez la connexion du câble du moteur. | 3. Vérifiez les connexions. | |
| 4. Moteur endommagé. | 4. Remplacez ou réparez. | |
| Le moteur tourne mais le bateau ne bouge pas. | 1. La vis de réglage du coupleur de moteur est desserrée. | 1. Serrez la vis de réglage. |
| L'hélice ne tourne pas librement lorsqu'elle est détachée du moteur. | 1. L'arbre de flexion et/ou les roulements sont sales. | 1. Nettoyez et regraissez. |
Avertissements GARANTIE
Politiques de garantie générales
Atomik™ garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication lorsqu'il est neuf. Atomik™, à sa seule discrétion, se chargera gratuitement des réparations ou du remplacement des composants défectueux dans les 90 jours à compter de la date d'achat ou dans les 30 jours pour l'ensemble des composants électroniques. La présente garantie ne couvre pas l'usure, les chutes, les modifications, le défaut de réalisation de l'entretien régulier ou tout dommage résultant d'une mauvaise utilisation. L'ensemble des réclamations de garantie doivent être adressées au Service client de Atomik™ au 1-800-705-0620 (208-762-0620)ou à l'adresse email : customerservice@atomik-rc.com.
GARANTIE
L'ensemble des produits sont vérifiés et réglés séparément avant de quitter le fabricant et sont garantis exempts de tout défaut matériel et de vice de fabrication.
Avis important
Atomik™ assume l'entière responsabilité de ses produits. Par conséquent, les vendeurs ne sauront être concernés par tout problème de garantie. L'ensemble des réclamations de garantie doivent être adressées au Service client de Atomik™. Avant de renvoyer tout produit défectueux, veuillez contacter le Service client de Atomik™ au 800-705-0620 (208-762-0620) ou à l'adresse email : customerservice@atomik-rc.com afin de recevoir un Numéro d'autorisation de retour de marchandise. Tout produit retourné dans le cadre de la garantie devra être accompagné d'un reçu de vente daté et détaillé.
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
Atomik ^™ , ses filiales, fabricants, distributeurs ou partenaires de ventes au détail ne seront pas tenus pour responsable de tout accident, toute blessure aux personnes ou tout dommage aux biens résultant de l'utilisation, mauvais usage ou abus d'un quelconque produit d'Atomik ^™ . En achetant un produit Atomik ^™ , l'utilisateur accepte toute responsabilité en ce qui concerne tous ces risques.
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque à moins qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
La charge ou la décharge de piles comporte des risques de blessures graves ou de dommages matériels. En faisant l'acquisition de ce produit, l'utilisateur convient que ces risques relèvent entièrement de sa responsabilité, et qu'il tiendra Atomik™, ses filiales, ses fabricants, ses distributeurs ou ses partenaires commerciaux responsables d'aucun accident, d'aucune blessure corporelle ou d'aucun dommage matériel résultant de l'utilisation de ce produit.
La supervision d'un adulte est requise pendant l'utilisation de ce produit. Ce produit doit être assemblé par un adulte avant utilisation. Un adulte doit vérifier que le produit a été correctement assemblé avant toute utilisation. Ce produit doit faire l'objet d'un examen périodique effectué par un adulte en vue d'identifier tout danger potentiel. Toute pièce présentant des dangers doit être réparée ou remplacée.
Ce produit peut comporter des bords ou des objets tranchants qui peuvent provoquer des coupures ou d'autres blessures corporelles. Evitez tout contact avec les bords ou objets tranchants afin de prévenir toute coupure ou toute autre blessure corporelle.
Mise en garde de la FCC :
FCC ID: V6KCY300
ATTENTION : Atomik™ ne saurait être tenu responsable de toute interférence radio ou TV causée par toute modification non autorisée apportée à ce produit. Tout changement ou modification non autorisé par Atomik™ entraînera l'annulation de toutes les garanties.
REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues afin d'offrir une protection raisonnable contre toute possibilité de brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut entraîner un brouillage préjudiciable des communications radio. Toutefois, l'absence d'interférences ne peut être garantie pour une installation donnée. Si ce produit entraîne des interférences préjudiciables à la réception radiophonique ou télévisuelle (événement identifiable en éteignant puis en rallumant l'appareil), corrigez les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- réorienter ou déplacer l'antenne de réception ;
- augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur ;
- brancher l'équipement dans une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur ;
- consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l'état de California, sont susceptibles de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d'affecter le système reproductif. Soyez responsable, mettez ce produit correctement au rebut.
Notification de droits
Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit ou transmise sous quelque forme que ce soit – électronique, mécanique, sous forme de photocopie ou d'enregistrement, ou autrement – sans obtenir l'autorisation écrite préalable de Atomik™. Pour obtenir des informations concernant l'obtention de l'autorisation de toute reproduction et utilisation d'extrait, contactez customerservice@atomik-rc.com
Décharge de responsabilité
Atomik™, ses affiliés, fabricants, distributeurs ou partenaires de vente au détail, ne sauront être tenus pour responsables de tout accident, blessure à personne ou dommage matériel résultant de l'utilisation, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de tout produit Atomik™. Au moment d'acheter un produit Atomik™, l'utilisateur accepte la responsabilité de l'ensemble de tels risques.
Le produit réel peut différer de l'illustration du produit.
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Batterie
Poids du bateau et specifications d'installation


Moteur et variateur de vitesse électronique

Servo
Hélice et angles de transmission
Étendue du centre de gravité 165-185mm
