18003 - Spielzeug Atomik - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 18003 Atomik als PDF.
Benutzerfragen zu 18003 Atomik
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 18003 - Atomik und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 18003 von der Marke Atomik.
BEDIENUNGSANLEITUNG 18003 Atomik
Sicherheitsanweisungen
- Schwimmen Sie nicht, um ein defektes ferngesteuertes Boot zurückzuholen. Wenn Sie in das Wasser gehen, verwenden Sie ein kleines Boot oder Kajak, um das Modell zurückzuholen. Tragen Sie dabei immer eine Schwimmweste.
- Stehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie das Modellboot bedienen.
- Halten Sie sich von der Schiffsschraube fern, wenn das Boot in Betrieb ist. Achten Sie besonders auf lose Kleidung, Schmuck, langes Haar und alles andere, was von der Schiffsschraube erfasst werden könnte. VORSICHT: Eine drehende Schiffsschraube kann schwere Verletzungen verursachen.
- Die Schiffsschraube und andere sich bewegende Teile sind sehr scharf. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie an diesen Teilen arbeiten.
- Ihr Modell wird von Funksignalen eines Senders gesteuert. Dieses System ist empfänglich für Interferenzen von anderen Funksignalquellen. Achten Sie vor dem Einschalten des Modells darauf, dass niemand sonst die gleiche Frequenz benutzt und sich keine andere Interferenzquelle in der Nähe befindet.
- Betreiben Sie das Modell nicht in der Nähe von Schwimmern oder Wildtieren. Die Größe und Geschwindigkeit des Modells kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen, wenn es zu einer Kollision kommt.
- Einige der elektronischen Komponenten können im Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen, wenn diese vor dem Abkühlen angefasst werden. Lassen Sie das Modell stehen und abkühlen, bevor Sie am Motor, ESC und den Kühlkomponenten arbeiten.
• Die in diesem Modell verwendete Batterie kann gefährlich sein. Sollten Batterien während dem Laden heiß werden, stoppen Sie den Ladevorgang und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie diese Laden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie diese Batterie zu laden ist, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie Ihren lokalen Modellbauladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne Aufsicht laden. - Laden und Entladen von Batterien ist potentiell gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Mit dem Kauf dieses Produkts erkennt der Käufer die eigene Verantwortung für alle Risiken an und wird Atomik, seine Partner, Hersteller und Vertreiber nicht Verantwortlich machen für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen. Dem Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Produkt Chemikalien enthält, die Krebs auslösen, Geburtsschäden und Einfluss auf die Fruchtbarkeit haben. Handeln Sie Verantwortungsbewusst, entsorgen Sie das Produkt auf korrektem Weg.
- Prüfen Sie das Modell immer auf lose Schrauben und Teile, bevor Sie es benutzen.
- Trennen Sie immer die Batterie, wenn Sie Gegenstände aus der Schiffsschraube entfernen.
- Jugendliche unter 18 Jahren benötigen eine erwachsene Person zur Aufsicht, wenn sie das Boot benutzen.
Technische Daten
Miss Excite Gleitboot
Länge: 559 mm
Länge über alles: 610 mm
Breite: 273 mm
Höhe: 112.5 mm
Gewicht: 1,49 kg
Betriebszeit: Bis zu 20 Minuten
Atomik 60A Pro Marine bürstenlose
Geschwindigkeitskontrolle
Dauerstrom: 60 A
Spitzenstrom (10 S): 120 A
BEC-Modus: Schalter
BEC-Ausgang: 6 V / 3 A
Batteriezellen: LiPO: 2 – 6
NiMH: 6 - 18
Gewicht: 93 g
Wasserkühlschlauchdurchmesser
:5mm
Abmessungen LxBxH: 94 x 33 x
18 mm
Fernsteuerung
Sender: Atomik VR3S 3-Kanal 2.4GHz
Abmessungen (HxBxT): 230 x 175 x 75 mm
Gewicht: 635 g (mit Batterien)
Empfänger: Atomik 3-Kanal (8188)
Servos: Hohes Drehmoment, Metallgetriebe
Geschwindigkeit: 17 Sek./1,7 kg
Drehmoment: 7 kg / cm bei 6 V
Hinweis! Produktdaten können abweichen.
Vielen Dank
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen AtomikTM Miss Excite 24" RTR Rennboots. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Rennfahrer werden die Einstellbarkeit und Tuning-Eigenschaften des Rumpfs und Antriebssystems lieben, Enthusiasten die Detailtreue und Anfänger werden die einfache Steuerung des AtomikTM Miss Excite24" RTR Rennboots zu schätzen wissen. Wir hoffen Sie werden so viel Spaß mit Ihrem Atomik R/C-Rennboot haben, wie wir mit der Konstruktion. Sie haben nicht nur ein Spitzenprodukt im R/C-Rennbootbereich erworben, sondern sind nun auch Mitglied im Atomik Team und seiner weltklasse Produktlinie und Kundendienst. Jedes Atomik R/C-Rennboot wurde von Hand gefertigt, mit den modernsten Herstellungstechniken und den höchstmöglichen Standards. Ihr Modell ist einzigartig und kann herstellungsbedingt kleine Fehler aufweisen. Dies ist normal und macht Ihr Boot noch einzigartiger.
Inhaltsverzeichnis
| Sicherheitsanweisungen 44 | Batterien | 48 | Prüfliste vor erstem | Garantie | 54 | |
| Technische Daten 44 | Bootständer | 48 | Gebrauch | 52 | Hinweise auf Rechte 54 | |
| Vielen Dank 45 | Schiffsschraubeneinbau | 48 | Boot transportieren 52 | Hinweise zur Haftbarkeit 54 | ||
| Allgemeine Hinweise 45 | Rudereinbau | 49 | Boot lagern 52 | Prop 65 Warnung 54 | ||
| Mitgelieferte Bauteile 45 | Antenneneinbau | 49 | Wartung | 53 | FCC-Warnung | 54 |
| Benötigte Teile 46 | Lukeneinbau | 50 | Teileliste | 53 | Einstellungshinweise | 55-57 |
| Fernbedienung 46 | Grundlegende Steuerung | Problembehebung | 54 | |||
| ESC 46-47 | 50 | Warnungen | 54 | |||
| Tuninganleitung | 51-52 | Eingeschränkte Garantie 54 |
Allgemeine Hinweise
Auch wenn das AtomikTM Miss Excite 24" RTR-Rennboot viel Spaß macht, ist es trotzdem kein Spielzeug. Es ist wichtig, dass Sie alle Schritte in dieser Anleitung und die Fernbedienungsanleitung lesen und befolgen. Sollten Sie diese nicht befolgen, kann dies zu Schäden, Totalschaden des Modells oder Verletzungen führen. Daher ist es wichtig, dieses Produkt verantwortungsbewusst zu verwenden. Befolgen Sie die Wartungs- und Betriebsanweisungen und Sie werden jahrelange Freude an dem Boot haben. Achten Sie beim Betrieb des Bootes darauf, dass keine Ruderboote, feste Gegenstände, Tiere oder Menschen sich in der Nähe befinden. Betreiben Sie das AtomikTM Miss Excite 24" RTR Rennboot in ruhigem Wasser, bei wenig Wind und entfernt von Schwimmern und Wildtieren. Um einen Kontrollverlust zu vermeiden, führen Sie einen Reichweitentest durch und achten Sie darauf, dass keine anderen Modelle in der Nähe die gleiche Funkfrequenz verwenden. Prüfen Sie Ihr Modell auf beschädigte Schiffsschrauben, lose Teile und lose oder fehlende Schrauben vor und nach jedem Betrieb. Sollte sich das Modell ungewöhnlich steuern oder Sie bemerken eine Störung in der Steuerung, benutzen Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Mitgelieferte Bauteile

NiMH 7 und 8-Zellen-Pack
1532-7 8.4V 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack 1532-8 9.6V 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack

AA Batterien

Innensechskantschlüssel

1.5mm 2.0mm 2.5mm

Schraubendreher



Lineal
Die Fernbedienung
Ein-/Ausschalter
Trimmung für Lenkung
Steuerrad
Lenkungs-Endpunktabgleich
Reichweiten-Kontrolle
Umkehrschalter
Ausfallsicherung
Gas-Bremse-Endpunktabgleich
Regler für Dual Rate der Lenkung
Trimmung für Gas-Bremse-Funktion-
Gas-Bremshebel
Batteriefach

Einlegen der 8 AA Batterien
Hinweis: Lesen Sie für weitere Anweisungen die Anleitung des VR3S, die mit Ihrem Modell geliefert wurde.
ESC-Einstellung
Die wassergekühlte Atomik 60A Pro Marine bürstenlose Geschwindigkeitskontrolle, die mit Ihrem AtomikTM Miss Excite 24" RTR Rennboot mitgeliefert wurde, ist werksseitig vorprogrammiert. Sollten Sie es neu programmieren wollen, befolgen Sie die Anweisungen unten.
ESC programmieren
Benutzen Sie den Sender, um das ESC in 4 einfachen Schritten zu programmieren:
1) Gehen Sie in den Programmmodus.
2) Wählen Sie das Programmmenü.
3) Wählen Sie den neu einzustellenden Wert der gewählten Zeit.
4) Beenden
Ausführliche ESC-Einstellungen

Schalten Sie den Sender ein. Bewegen Sie die Beschleunigung bis zum Anschlag und schließen Sie dann die Batterie an das ESC an. Warten Sie 2 Sekunden und der Motor gibt 2 Signaltöne. Warten Sie 5 Sekunden, der Motor gibt eine kurze Melodie und befindet sich nun im Programmmodus.

SCHRITT #2. Eine Tuningkategorie wählen.
Sie hören 4 Reihen Pieptöne, nachdem der Programmmodus aktiv ist. Wenn Sie die Beschleunigung innerhalb von 3 Sekunden nach einer Pieptonreihe auf die Ausgangsposition loslassen, wird diese Tuningkategorie gewählt.
| 1. | Piepton | Laufmodus |
| 2. | Pieptöne | LiPO-Zellen |
| 3. | Pieptöne | Abschaltlimit für unterste Spannung |
| 4. | Pieptöne | Steuerung |

SCHRITT #3. Neuen Wert der Kategorie einstellen.
Nachdem eine Tuningkategorie gewählt wurde, hören Sie wieder Tonreihen. Um einen Wert zu wählen, bewegen Sie die Beschleunigung wieder bis zum Anschlag, nachdem Sie den gewünschten Ton gehört haben. Eine kurze Melodie zeigt an, das der Wert gewählt und im ESC gespeichert wurde. HINWEIS: Wenn Sie die Beschleunigung zu lange am Anschlag halten, gehen Sie zurück zu Schritt #2 und Sie können wieder eine Tuningkategorie wählen. Wenn Sie die Beschleunigung innerhalb von 2 Sekunden wieder auf die Ausgangsposition loslassen, wird der Programmmodus beendet.
Es gibt 2 Methoden, den Programmmodus zu beenden:
Methode 1
Wie in Schritt #3 beschrieben, nachdem ein Wert gewählt und die Melodie gespielt wurde, bewegen Sie die Beschleunigung innerhalb von 2 Sekunden wieder in Ausgangsposition und der Programmmodus wird beendet.
Methode 2
Trennen Sie die Batterie von dem ESC und beenden Sie so das Programm.
| Justieren-kategorie | Signaltontöne | |||||||
| “B”1 Kurzschluss | “BB”2 Kurzschluss | “BBB”3 Kurzschluss | “BBBB”4 Kurzschluss | “Beep-”1 lang | “Beep-B”1 lang1 Kurzschluss | “Beep-BB”1 lang2 Kurzschluss | “Beep-BBB”1 lang3 Kurzschluss | |
| Abspielmodus | Schicken Sie nur nach | Schicken Sie rückwärts nach | ||||||
| Lipo Zelle # | Auto Calculate | 2 Zellen | 3 Zellen | 4 Zellen | 5 Zellen | 6 Zellen | ||
| Niederspannung cutoff | kein Schutz | 2.8V/Zelle | 3.0V/Zelle | 3.2V/Zelle | 3.4V/Zelle | |||
| Timing | 0^ | 3.75^ | 7.5^ | 11.25^ | 15^ | 18.75^ | 22.5^ | 26.25^ |
VORSICHT: Abschaltung bei niedriger Spannung
Verwenden Sie nicht „keinen Schutz“, wenn Sie LiPO-Batterien verwenden. Achten Sie nach jedem Lauf auf die Temperatur des Batteriepacks. Lassen Sie die Temperatur des Batteriepacks im Betrieb nicht über 52°C steigen. Wählen Sie einen höheren Wert für die Abschaltung, um so die Temperatur des Batteriepacks niedrig zu halten. Sie können „keinen Schutz“ aktivieren, wenn Sie NiCD oder NiMH Batterien verwenden.
Batterieinstallation

Verwenden Sie immer ein Ladegerät, das speziell für Ihre Batterien geeignet ist. Laden und Entladen von Batterien birgt potenzielle Gefahr schwerer Verletzungen und Schäden. Vorsicht: Sollten Batterien während des Ladens heiß werden, beenden Sie das Laden sofort und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie diese Laden. Wenn Sie nicht sicher sein sollten, wie Batterien zu laden sind, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie ihren lokalen Hobbyladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne erwachsene Aufsicht laden.
Bootständer

Schiffschraube einbauen
Schieben Sie die Schiffsschraube auf die Antriebswelle und achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbung auf die Mitnehmerscheibe passt. Verwenden Sie die mitgelieferte Stoppmutter, um die Schiffsschraube auf der Antriebswelle zu befestigen. Gehen Sie vorsichtig bei dem Einbau der Schiffsschraube vor, da diese scharfe Kanten haben kann. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten Sie darauf, dass diese für eine 4 mm Antriebswelle geeignet ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.

- Stecken Sie den Steuerarm durch die Hülse. Geben Sie ein wenig Stopplack darauf und befestigen Sie alles mit dem Schraubenset.

- Befestigen Sie die Rudereinheit mit beiden Schrauben. Achten Sie darauf, dass die durchsichtige (Sollbruchstelle) Schraube im unteren Loch befestigt wird.

- Achten Sie darauf, dass der Servo zentriert ist, bevor Sie die Schrauben anziehen.
Antenne einbauen

- Führen Sie die Antenne von innen durch die Antennenhülse im Rumpf nach außen.

- Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.

- Stecken Sie das Antennenrohr in die Antennenhülse und decken Sie das Ende mit der Gummikappe ab.

- Zusätzlich können Sie ein Stück Silikonschlauch verwenden, um die Antenne zu befestigen.
Luke einbauen
Sichern Sie die Luke durch Einstecken des vorderen Stifts an der Vorderseite der Rumpföffnung. Die Luke sollte einfach zu schließen sein und von den Magneten sicher an Ort und Stelle gehalten werden. Um die Luke Wasserdicht zu machen, kleben Sie diese an allen vier Seiten mit durchsichtigem Klebeband ab.




Grundlegende Steuerung

Lenkrad nach rechts Lenkrad links Keine Beschleunigung Lenkrad neutral

Ruder rechts Ruder links Volle BeschleunigungRuder gerade
HINWEIS: Um ein Umkippen des Boots zu vermeiden, senken Sie die Geschwindigkeit, wenn Sie eine Kurve fahren. Stellen Sie die Lenkempfindlichkeit mit der Steuerungseinstellung ein. Lesen Sie dazu die Anleitung der Fernbedienung, die mitgeliefert wurde.
Tuninganleitung
ERSETZEN / VERBESSERN DER SCHIFFSSCHRAUBE
Befolgen Sie die gleichen Schritte, um die Schiffsschraube zu ersetzen. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten Sie darauf, dass diese ebenfalls für 4 mm Wellen gedacht ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.

ANTRIEBSWELLE EINSTELLEN UND MESSEN
Lösen Sie die Antriebswelle mit einem Paar Spitzangen und einem 2,5 mm Innensechskantschlüssel. Stellen Sie den Antrieb höher oder niedriger, um den Fahrwinkel des Boots zu ändern. Benutzen Sie dafür die Markierungen auf dem Antrieb als Hilfe..


Hinweis: Siehe Seite 57, um Ihre Einstellungen zu sichern.
NEUTRALER ANTRIEBSWINKEL (0 GRAD)
Die Ausrichtung der Antriebswelle ist parallel zu dem Boden (Kiel) des Boots, welcher als Null Grad (0 deg) bezeichnet wird und eine neutrale Einstellung ist. Die Antriebskraft wird in einer Linie mit dem Rumpf übertragen und hat somit keinen Effekt auf den Fahrwinkel.

Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Negativer Antriebswinkel
Mit einem negativem Antriebswinkel neigt das Boot dazu, mit niedrigem Bug zu fahren. Diese Einstellung ist geeignet für hohen Wellengang und hilft das Boot im Wasser unter Kontrolle zu halten. Bei hohen Geschwindigkeiten und Kurvenfahrt kann das Boot jedoch übersteuern oder sich aggressiv steuern. Zu viel negativer Antriebswinkel wird die Höchstgeschwindigkeit reduzieren.

Positiver Antriebswinkel
Mit einem positiven Antriebswinkel „reitet“ das Boot mit hohem Bug auf den Wellen. Diese Einstellung ist geeignet für ruhiges Wasser und um höchste Geschwindigkeiten zu erreichen. Das Boot kann sich jedoch zu „lose“ steuern und instabil werden, daher ist es besser, kleine Einstellungen vorzunehmen, um die optimale Leistung herauszufinden. Schreiben Sie sich Ihre Einstellungen auf.

Prüfliste vor erstem Gebrauch
- Prüfen Sie die Schiffsschraube auf Schäden. Achten Sie darauf, dass die Schiffsschraube sauber, scharf und ausgeglichen ist.
- Bauen Sie die Schiffsschraube ein und achten Sie darauf, die Mutter nicht zu stark festzuziehen.
- Prüfen Sie alle beweglichen Teile auf lose Schrauben und Muttern.
- Prüfen Sie die Kühlleitungen auf Risse, Verstopfung oder Abnutzung, die ein Leck verursachen können.
- Bauen Sie ein Batteriepack ein, achten Sie darauf, dass e vollständig geladen ist.
- Schalten Sie die Fernbedienung ein und machen Sie einen Reichweitencheck aus 30 Metern Entfernung, um sicherzustellen, dass die Fernbedienung und der Empfänger funktionieren. Achten Sie darauf, das die Batterien der Fernbedienung geladen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Luke fest sitzt und versiegelt ist, bevor Sie das Boot ins Wasser setzen.
- Achten Sie darauf, dass sich in dem Bereich keine Personen, feste Gegenstände oder Tiere befinden, bevor Sie das Boot ins Wasser setzen.
Ihr Boot transportieren
- Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen und/oder Schäden zu vermeiden.
- Entnehmen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
- Nach einem Tag auf dem Wasser, entfernen Sie Wasseransammlungen aus dem Rumpf.
- Achten Sie darauf, das Boot an einen sicheren Platz zu stellen, um Schäden an Rumpf und Antrieb zu vermeiden.
Boot lagern
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
- Lassen Sie die Luke des Boots ein paar Tage oder eine Woche geöffnet, um Feuchtigkeit zu entfernen. Setzen Sie die Luke wieder auf und entfernen Sie Staub, sobald die Feuchtigkeit verdampft ist.
- Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen zu vermeiden und die Schiffsschraube in gutem Zustand zu erhalten. Dellen und Schrammen vermindern die Leistung des Boots. Bewahren Sie die Schiffsschraube an einem sicheren Ort auf, um die maximale Leistung im Wasser zu erhalten.
- Stellen Sie das Boot an einen sicheren Ort und vermeiden Sie versehentliche Schäden am Glasfaserrumpf. Abplatzung, Dellen und Schrammen schädigen die Struktur des Rumpfs und können im Betrieb ein Versagen des Rumpfs führen.
Wartung des Boots
Antriebseinheit
- Entfernen Sie die Schiffsschraube.
- Lösen Sie die Schrauben der Kupplung zum Motor an dem flexiblen Kabel.
- Ziehen Sie das flexible Kabel aus dem Antrieb.
- Schmieren Sie das flexible Kabel mit wasserfestem Schmiermittel.
- Schmieren Sie die Kugellager des Antriebs mit einem leichten Öl für Kugellager.
- Bauen Sie die Antriebseinheit wieder zusammen und entfernen Sie überschüssiges Fett und Öl.



Rumpf.
- Der Rumpf benötigt nur sehr wenig Wartung, muss jedoch in gutem Zustand erhalten werden, um die erwartete Leistung und die Sicherheit zu garantieren.
- Prüfen Sie das Äußere des Rumpfs sorgfältig.
- Prüfen Sie auf Schäden, Abplatzungen, Risse und Kratzer.
- Prüfen Sie, ob der Schaden die Glasfasern geschwächt hat und reparieren Sie den Schaden gegebenenfalls. Kratzer und feine Haarrisse sind normal und benötigen keine Reparatur.
Hardware
- Ferngesteuerte Boote sind hochfrequenten Vibrationen ausgesetzt, daher können sich Schrauben, Muttern und Bolzen lösen.
- Prüfen Sie den Motor und die Motorhalterung.
- Prüfen Sie weiterhin alle Antriebsteile, Hardware, Ruder, Antrieb, Lenkgestänge, Wasserkühlung usw.
- Benutzen Sie Schraubenlack bei allen Metall zu Metall Verbindungen.
Falls das Boot untergegangen ist
- Entfernen Sie den Motor und schmieren Sie die Motorlager.
- Entfernen Sie die Elektronik.
- Trocknen Sie den Innenraum.
- Servo, Empfänger und Batteriepack müssen trocknen und dann auf Funktion geprüft werden, bevor diese wieder verwendet werden können.
- Testen Sie das Batteriepack unter Last, um zu prüfen, ob es weiter für den Betrieb benutzt werden kann.
Teileliste
| 1367 | V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv | 1962 | Shaft Coupler 5mm |
| 1398 | Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC | 1975 | Servo Mount - EKOS/ ME |
| 1825 | Atomik High Torque Metal Gear Servo | 1979 | Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME |
| 1883 | Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad | 1980 | Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME |
| 1885 | Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad | 1981 | 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME |
| 1886 | Antenna Tube - SJXL/King/Segad | 1985 | Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME |
| 1926 | Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm | 1987 | Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME |
| 1930 | Hull/Hatch Set - ME | 1988 | Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME |
| 1931 | Hatch - ME | ||
| 1932 | Motor Mount - ME | ||
| 1933 | Drive Shaft Housing - ME | ||
| 1934 | Drive Tube - ME | ||
| 1935 | Flex Shaft - ME | ||
| 1936 | Rudder - ME | ||
| 1937 | Rudder Strut - ME | ||
| 1938 | Control Rod - ME | ||
| 1939 | Boat Stand - ME | ||
| 1940 | Turn Fin - ME |
Problembehebung
| Problem Ursache Lösung | ||
| Beschleunigungsregelung funktioniert nicht | 1. Fernbedienung und/oder Empfänger nicht eingeschaltet. | 1. Einschalten |
| 2. Batterien nicht vollständig geladen. | 2. Batterien laden. | |
| 3. Falscher Einbau der Fernsteuerung. | 3. Korrekt einbauen. | |
| Motor funktioniert nicht | 1. Batterien nicht vollständig geladen. | 1. Batterien laden. |
| 2. Falscher Einbau der Fernsteuerung. | 2. Korrekt einbauen. | |
| 3. Kabel zu Motor sind lose. | 3. Verbindung prüfen. | |
| 4. Motor beschädigt. | 4. Ersetzen oder reparieren. | |
| Motor dreht sich, das Boot bewegt sich jedoch nicht. | 1. Motorkupplungsschraube ist lose. | 1. Schraube festziehen. |
| Schiffsschraube lässt sich nicht drehen, wenn der Motor abgehängt wurde. | 1. Motorkupplung und/oder Lager sind verschmutzt. | 1. Reinigen oder neu schmieren. |
Warnungen GARANTIE:
Allgemeine Garantiebedingungen
Atomik™ garantiert, dass dieses Produkt, im Neuzustand, keine Material- oder Herstellungsfehler hat. Atomik™ wird defekte Bauteile nach eigenem Ermessen kostenfrei innerhalb von 90 Tagen vom Kaufdatum oder 30 Tagen für alle Elektronikbauteile. Diese Garantie deckt weder Abnutzung, Bruchschäden, Änderungen, Nichtdurchführung routinemäßiger Wartung, noch irgendwelche Schäden, die eine Folge nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind. Alle Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst auf 1-800-705-0620 (208-762-0620) oder customerservice@atomik-rc.com zugestellt werden.
GARANTIE
Alle Produkte werden, bevor Sie das Werk des Herstellers verlassen, einzeln kontrolliert und justiert, und haben garantiert keine Material- oder Herstellungsfehler.
Wichtiger Hinweis
Atomik™ übernimmt die alleinige Verantwortung für unsere Produkte; aus diesem Grund sollten Händler nicht in garantiebezogene Probleme mit hineingezogen werden. Alle Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst zugestellt werden. Bevor Sie ein fehlerhaftes Produkt zurücksenden, setzen Sie sich bitte mit dem Atomik™ Kundendienst unter 800-705-0620 (208-762-0620) oder customerservice@atomik-rc.com in Verbindung um eine Rücksendeautorisierungsnummer zu bekommen. Eine Kaufrechnung mit Datum und aufgegliederten Posten muss jedem Produkt, dass wegen Garantiearbeiten zurückgesendet wird, beigelegt werden.
HAFTUNGSFREISTELLUNG
Atomik™, seine Tochtergesellschaften, Hersteller, Distributoren oder Einzelhandelspartner haften nicht für Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden, die durch Anwendung, missbräuchliche Nutzung oder unsachgemäßen Gebrauch von Atomik™-Produkten entstanden sind. Durch den Kauf eines Atomik™-Produkts stimmt der Benutzer zu, die Verantwortung für alle diese Risiken zu übernehmen.
Dieses Gerät wird nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder Geistesfähigkeiten oder Mangel an es sei denn sie Überwachung oder Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person erteilt worden sind, die für ihre Sicherheit.
Aufladung und Entladung Batterien hat das Potenzial für ernste Verletzung der Personen und Sachschaden. Durch den Erwerb dieses Produktes akzeptiert der Benutzer die Verantwortung für all diese Risiken und wird Atomik ^™ , den Konzern, Hersteller, Händler oder Verkaufspartner für Unfälle, Verletzungen oder Sachbeschädigungen durch die Benutzung dieses Produktes nicht verantwortlich machen.
Bei der Benutzung dieses Produktes ist die Aufsicht von Erwachsenen nötig. Dieses Produkt sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Der korrekte Zusammenbau sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen überprüft werden. Dieses Produkt sollte regelmäßig von einem Erwachsenen auf mögliche Gefahrenquellen untersucht werden. Potenziell gefährliche Teile müssen repariert oder ausgetauscht werden.
Dieses Produkt kann scharfe Kanten oder Teile enthalten, die Schnitte oder andere Verletzungen verursachen können. Um Schnitte oder andere Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie scharfe Kanten oder Teile nicht.
FCC-Warnung:
FCC ID: V6KCY300
ACHTUNG: Atomik™ ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Störungen, die durch unbefugte Änderungen an diesem Produkt verursacht wurden. Änderungen oder Modifikationen, die nicht von Atomik™ zugelassen wurden, führen zu einem Erlöschen aller Garantien.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei einer Installation im Wohnbereich gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass keine Störungen bei einer bestimmten Installation auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Neuausrichten oder Neuanordnen der Empfangsantenne.
- Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem an, wo der Empfänger angeschlossen ist.
- Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Staat Kalifornien als Verursacher von Krebs, Geburtsschäden und anderen Reproduktionsschäden bekannt sind. Seien Sie verantwortungsbewusst, entsorgen Sie alle Teile vorschriftsgemäß.
Rechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumentation (Bedienungsanleitung, DVD, etc.) darf in irgendeiner Form elektronisch, mechanisch, als Fotokopie, Aufzeichnung oder auf andere Weise reproduziert oder übertragen werden, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Atomik™ Für Informationen zum Erlangen der Genehmigung für Reproduktion und Auszüge, kontaktieren Sie customerservice@atomik-rc.com
Haftungsfreistellung
Weder Atomik™, noch seine Zweiggesellschaften, Hersteller, Vertriebshändler oder Kleinhandelspartner, können keinesfalls für jegliche Unfälle, Körperverletzungen oder Sachschäden, die eine Folge der Verwendung, falschen Anwendung oder des Missbrauchs irgendeines Atomik Produkts sind, verantwortlich gemacht werden.
Das tatsächliche Produkt kann von dem abgebildeten Produkt abweichen.
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Batterie
Gewicht und technische Daten des Boots


Motor & ESC

Servo
Schiffschraube & Antriebswinkel
CG-Reichweite 165-185mm
