MK PRO-JS 18 Li - Scie McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK PRO-JS 18 Li McKenzie au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice McKenzie MK PRO-JS 18 Li - page 1
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie à onglet sans fil
Puissance 18 V
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Capacité de coupe à 90° 65 mm
Capacité de coupe à 45° 45 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation Idéale pour les travaux de découpe de bois, panneaux et autres matériaux légers
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Compatible avec les batteries McKenzie 18V

FOIRE AUX QUESTIONS - MK PRO-JS 18 Li McKenzie

Comment puis-je changer la lame de la scie McKenzie MK PRO-JS 18 Li ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer les vis de fixation de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par la nouvelle, puis resserrez les vis.
Que faire si ma scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que l'interrupteur est en position 'on'.
Comment puis-je nettoyer ma scie McKenzie MK PRO-JS 18 Li ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la scie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes sur une charge complète.
Puis-je utiliser la scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
La scie McKenzie MK PRO-JS 18 Li est conçue principalement pour le bois. Pour d'autres matériaux comme le métal ou le plastique, assurez-vous d'utiliser la lame appropriée.
Comment puis-je améliorer l'autonomie de la batterie de ma scie ?
Pour améliorer l'autonomie, évitez de surcharger la scie et utilisez des vitesses plus basses pour les coupes difficiles. Assurez-vous également de recharger la batterie après chaque utilisation.
Que faire si la lame se bloque pendant la coupe ?
Si la lame se bloque, éteignez immédiatement la scie et débranchez-la. Vérifiez la zone de coupe pour tout obstacle et assurez-vous que la lame est adaptée au matériau que vous coupez.
Y a-t-il une garantie pour la scie McKenzie MK PRO-JS 18 Li ?
Oui, la scie est généralement garantie pour une période de 2 ans à compter de la date d'achat. Vérifiez votre preuve d'achat pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur MK PRO-JS 18 Li McKenzie

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK PRO-JS 18 Li - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK PRO-JS 18 Li de la marque McKenzie.

MODE D'EMPLOI MK PRO-JS 18 Li McKenzie

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Porter des chaussures de protection. Portez des gants de travail. Conforme aux directives de sécurité UE en vigueur. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 6Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 6 08.09.2017 10:41:3608.09.2017 10:41:36F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Avertissements de sécurité

généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vot- re outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussu- res de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles- sures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 7Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 7 08.09.2017 10:41:3608.09.2017 10:41:36F

en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de lʼoutil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan- gereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces inst- ructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur

batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de bat- teries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utili- sé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout con- tact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qua- lifi é utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 8Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 8 08.09.2017 10:41:3608.09.2017 10:41:36F

Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitu- tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement ga- ranti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entre- tien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance. Consignes relatives à l’accumulateur

1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-

mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la pre- mière mise en service.

2. Pour obtenir une performance optimale de

l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accu- mulateur.

3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré-

férence à 15°C, et chargé à au moins 40%.

4. Les batteries lithium-ion sont sujettes

à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la per- formance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli ne répondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au

feu. Danger d’explosion !

6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni

le soumettre à la combustion.

7. Ne pas décharger les accumulateurs en

profondeur ! La décharge profonde endommage les cellu- les d’accumulateur. La cause la plus fréquen- te de la décharge profonde de blocs accumu- lateurs est le stockage ou la non-utilisation prolongée d’accumulateurs partiellement déchargés. Arrêtez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenche. Sto- ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir entièrement chargé.

8. Protégez les accumulateurs et l’appareil

de la surcharge ! La surcharge conduit rapidement à une surchauff e et à un endommagement des cel- lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible.

9. Evitez les détériorations et les chocs !

Remplacez immédiatement les accumula- teurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Veuillez égale- ment respecter à ce propos les consignes d’élimination.

10. En cas de surcharge et de surchauff e, le

circuit de protection intégré coupe l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention! N’actionnez plus l’interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur.

11. Utilisez exclusivement des accumulateurs

d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie. Consignes relatives au chargeur et au pro- cessus de charge

1. Respectez les données indiquées sur la

plaque signalétique du chargeur. Raccor- dez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalé- tique.

2. Protégez le chargeur et le câble de tout en-

dommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endom- magés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).

3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et

l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants.

4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés.

5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger

d’autres appareils à accumulateur.

6. Le bloc accumulateur s’échauff e lors d’une

le début de la recharge.

7. Ne surchargez pas les accumulateurs!

Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent unique- ment aux accumulateurs déchargés. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.

8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu-

mulateurs, dont vous pensez que la der- nière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde).

9. Eff ectuer une charge à une température

inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie.

10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont

échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement.

11. N’employez plus les accumulateurs qui se

sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, siffl ement, craquement, etc.).

12. Ne déchargez pas complètement

l’accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommandée 80%). La décharge com- plète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur.

13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil-

lance! Protection contre les infl uences de l’environnement

1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez

des lunettes de protection.

2. Protégez votre appareil à accumulateur

et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.

3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le

chargeur à proximité de vapeurs et de liqui- des combustibles.

4. Utilisez le chargeur et les appareils à accu-

mulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C.

5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un

endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil.

6. Protégez les accumulateurs de la

surchauff e ! Toute surcharge ou ensolei- llement conduit à une surchauff e et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauff és – remplacez-les immédiatement.

7. Stockage d’accumulateurs, des char-

geurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Sto- ckez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%)

8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Met-

tez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C.

9. Faites attention à la charge électrostatique

lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par consé- quent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur ! Consignes de sécurité spéciales Scie sauteuse sans fi l

Tenir l‘outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d‘une opération au cours de laquelle l‘organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non appa- rent. Le contact avec un fil „sous tension“ peut également mettre „sous tension“ les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Gardez les outils dans un endroit sûr, hors deportée des enfants.

Lorsque vous sciez, il faut toujours porter des lunettes de protection, des gants de pro- tection et une protection auditive et lors des travaux produisant beaucoup de poussière un masque de protection anti-poussière.

Ne laissez pas de clés à outils insérées. Avant la mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils de réglage soient enlevés de l’appareil.

Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien ar- rêtée afin qu’elle ne puisse pas glisser.

Il est interdit d’usiner des matériaux con- tenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents correspondante de Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 10Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 10 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

l’association professionnelle oncernée!

Utilisez seulement des pièces de rechange originales.

Seul un électricien confirmé est autorisé à effec-tuer des réparations.

Le bruit développé à la place de travail peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection auditive.

Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps.

N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie. N`utilisez pas les appareils électriques dans une atmosphère humide, ni à proximité de liquides inflammables.

Gardez votre lieu de travail en ordre.

Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Mettez un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs.

Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les appareils auxiliaires produ- its par le fabricant de cet appareil.

Utilisez seulement des lames de sciage tran- chantes et non endommagées. Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement.

Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main!

Veillez à une avance régulière, afin de réduire le risque d’accidents et de prolonger la durée de vie de la lame de sciage et de la scie.

Nettoyez votre outil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif.

Contrôler le fonctionnement de votre outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’ins-pection ne doivent être effectués que par un électricien spécialiste.

Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation du marteau sur certains matériaux. Ces pous- sières peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou des personnes aux alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous travaillez, éloignez les specta- teurs de l’aire de travail et utilisez le système collecteur de poussières.

La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et

2. Touche de verrouillage de l‘interrupteur mar-

3. Interrupteur marche/arrêt

5. Adaptateur pour aspiration des copeaux

6. Guide de ligne de coupe

8. Commutateur pour course pendulaire

9. Graduation pour patin

13. Vis de fi xation pour butée parallèle

16. Levier de fi xation pour patin

17. Protection contre les éclats

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Adaptateur pour aspiration des copeaux

Guide de ligne de coupe

Protection contre les éclats

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La scie sauteuse est destinée au sciage du bois, des métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d‘utiliser la lame de scie correspondante. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : ........18 Vd.c. Fréquence : ................................. 0 – 2 400 tr/min Hauteur de course : ............................... 25,4 mm Profondeur de coupe : .............................. 80 mm Profondeur de coupe plastique : .............. 12 mm Profondeur de coupe fer/aluminium : ....... 10 mm Coupe d‘onglet : ... jusqu‘à 47° (gauche et droite) Poids : ........................................................1,6 kg Chargeur 1 FOR ALL (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.120.60 Tension de sortie du chargeur : .............. 21 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ...................... 3 A Tension réseau du chargeur : .............................. ............................................ 200-250 V~50-60 Hz Accumulateur 1 FOR ALL (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.114.54 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : ................ 5 Capacité de l’accumulateur : ..................... 2,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.114.55 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : ..................... 4,0 Ah Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

.. 94,5 dB(A) Imprécision K

............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Scier des panneaux de particules Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

Scier de la tôle métallique Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et

les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une esti- mation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 12Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 12 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception- nels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.

Le recouvrement de protection (15) protège des contacts involontaires avec la lame de scie (12), tout en permettant d‘observer quand même la zone de coupe.

Le recouvrement de protection (15) doit toujours être monté et rabattu vers le bas lorsqu‘on effectue les coupes.

Le recouvrement de protection (15) peut être rabattu vers le haut comme indiqué sur la figure 2.

5.2 Changement de lame de scie

(fi g. 3/pos. 12) Avertissement ! Débranchez l‘accumulateur avant d‘insérer ou de remplacer une lame de scie.

Vous pouvez insérer ou remplacer les lames de scie sans utiliser d‘outils supplémentaires.

Placez le commutateur pour course pendu- laire (8) sur la position D (voir figure 14).

Les dents de la lame de scie sont très aigu- isées.

Appuyez sur le logement pour lame de scie (14) et insérez la lame de scie (12) jusqu‘à la butée dans le logement de lame de scie (14) (fig. 3). Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l‘avant.

Laissez reglisser le logement de la lame de scie (14) dans sa position initiale. La lame de scie (12) doit être bloquée dans le galet de guidage (10).

Vérifiez que la lame de scie (12) tient solide- ment dans le logement.

Pour retirer la lame de scie, procédez dans le sens inverse des étapes.

5.3 Montage de la butée parallèle

La butée parallèle (11) permet d‘effectuer des coupes parallèles.

Desserrez les deux vis de fixation (13) si- tuées sur le patin (7).

Poussez ensuite la butée parallèle (11) dans les guides du patin (7). Vous pouvez utiliser la butée parallèle (11) sur le côté gauche ou droit de l‘appareil.

Orientez la barre de guidage toujours vers le bas. Réglez à l‘aide de la graduation de me- sure de la butée parallèle (11) l‘écart néces- saire et resserrez les vis de fixation (13).

5.4 Réglage du patin pour les coupes

Desserrez le levier de fixation (16) du patin.

Tirez le patin (7) légèrement vers l‘avant. Le patin peut maintenant être penché de 47° Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 13Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 13 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

vers la gauche ou vers la droite.

Si le patin (7) est de nouveau poussé vers l‘arrière, cela fonctionnera uniquement dans les positions d‘enclenchements se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la gra- duation du patin (9). Placez le patin dans la position correspondante et serrez le levier de fixation (16).

Le patin (7) peut cependant être réglé sans problème sur un degré d‘angle différent. Pour cela, poussez le patin (7) vers l‘avant, réglez sur l‘angle souhaité et serrez à nouveau le levier de fixation (16). Remarque ! Pour les couples d‘onglet, les vis de fi xation pour butée parallèle (13) et la protection contre les éclats (17) doivent être retirées.

5.5 Adaptateur pour aspiration des copeaux

Branchez votre scie sauteuse à l‘aide de l‘adaptateur pour aspiration des copeaux (5) à un aspirateur. De cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l‘appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr.

La poussière dégagée pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez respecter les consi- gnes de sécurité à ce sujet.

Insérez l‘adaptateur (5) comme représenté sur l‘illustration 6. L‘adaptateur (5) est bien fixé dans le patin (7) lorsqu‘on entend le bruit d‘enclenchement. Pour les coupes d‘onglet, on ne peut pas utiliser l‘adaptateur pour l‘aspiration des copeaux (5).

Enfichez le tuyau d‘aspiration de votre aspira- teur sur l‘ouverture de l‘adaptateur (5). Veillez à ce que le branchement entre les appareils soit étanche.

5.6 Guide de ligne de coupe (fi g. 7-9 / pos. 6)

Avec le guide de ligne de coupe (6), vous pouvez faire des coupes précises à partir de lignes tra- cées sur la pièce à usiner. Montez le guide de lig- ne de coupe en le plaçant sur le patin (7) puis en le poussant vers le bas pour l’enclencher, comme indiqué à la fi gure 7. Repérez-vous sur le marqua- ge (a) pour le réglage d’angle à 0° (fi gure 8) et sur le marquage (b) pour le réglage d’angle à 45° (fi gure 9). Pour les réglages d’angle, veuillez-vous reporter au point 5.4 Attention ! Faites un essai de coupe avec une pièce de bois qui ne vous servira pas.

5.7 Protection contre les éclats (fi g. 10/pos.

17) La protection contre les éclats sert à éviter que le matériau travaillé se fende ou se brise pendant la coupe. Placez-la par en dessous sur le patin, comme indiqué sur la fi gure 10. Remarque ! La protection contre les éclats ne peut être utilisée que pour les coupes de 0° et doit être retirée pour les coupes d‘onglet jusqu’à 47° !

5.8 Chargement du bloc accumulateur lithi-

1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa

poignée en appuyant sur la touche à cran (c) vers le bas.

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (e) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.

Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

le chargeur et l‘adaptateur de charge

et le bloc accumulateur à notre service après-vente.

5.9 Indicateur de charge de l‘accumulateur

(fi g. 11/pos. f) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l‘accumulateur (g). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (f) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l‘accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 14Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 14 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

1 voyant LED clignote : l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !

6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 13/pos. 3)

Mise en marche : Appuyez sur la touche de verrouillage (2) et l‘interrupteur marche/arrêt (3). Avec l‘interrupteur marche/arrêt (3), vous pouvez commander la fréquence en continu. Plus vous appuyez sur l‘interrupteur, plus la fréquence est élevée. Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage (2) et l‘interrupteur marche/arrêt (3).

Sur le commutateur pour course pendulaire (8), on peut régler l‘amplitude du mouvement pendulaire de la lame de scie (12) lors de la course.

Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner. Placez le commutateur pour course pendulaire (8) sur une des positions suivantes : Position A = pas d‘oscillation Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Remarque : pour des arrêtes de coupe fi nes et propres, les matériaux fi ns (par ex. tôle) et les matériaux durs. Position B = petite oscillation Matériau : plastique, bois, aluminium Remarque : pour matériaux durs Position C = oscillation moyenne Matériau : bois Position D = grande oscillation Matériau : bois Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le sens des fi bres La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de course pendulaire dépend du matériau à usiner. Nous recommandons de dé- terminer le réglage idéal toujours en faisant une coupe d‘essai sur une pièce de rebut.

6.3 Exécution de coupes

Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt (3) n‘est pas enfoncé. Commencez par rac- corder l‘accumulateur avec l‘appareil.

Allumez la scie sauteuse uniquement après avoir inséré une lame de scie.

N‘utilisez que des lames de scie en bon état. Remplacez immédiatement les lames de scie usées, tordues ou fissurées.

Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse.

Laissez tourner la lame de scie jusqu‘à ce qu‘elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe. Appuyez ce faisant seule- ment légèrement sur la lame de scie.

Lorsque l‘on scie du métal, il faut appliquer un réfrigérant approprié sur la ligne de coupe.

6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi g. 15)

Percez un trou de 10 mm à l‘aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la lame de scie dans ce trou et commencez à découper la zone souhaitée.

6.5 Exécuter des coupes parallèles (fi g. 16)

Montez la butée parallèle et ajustez en fonc- tion (voir point 5.3).

Tenir compte des remarques du point 6.3.

Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 16.

6.6 Coupe d‘onglet (fi g. 9)

Réglez l‘angle correspondant sur le patin (voir point 5.4)

Tenir compte des remarques du point 6.3.

Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 9.

6.7 Lampe LED (fi g. 1/pos. 4)

La lampe LED (4) permet également d’éclairer l’interface. La lampe LED (4) s‘allume automati- quement, dès que vous appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (3). Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 15Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 15 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

commande de pièces de rechange Danger ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.3 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 16Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 16 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi. (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) Mesures : Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré- seau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai- sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde) - la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com- prise entre 25 °C et 45 °C. Mesures : attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec- tueux. Mesures : il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C) Mesures : retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 17Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 17 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 18Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 18 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37F

CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE Couverture de la garantie La garantie Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL couvre les vices de fabrication ou de matériau. Elle ne couvre pas : l’utilisation, l’entretien, la réparation non conforme aux spécifi cations Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL, les modifi cations personnelles portées à un produit, les détériorations d’emballage. Les pièces ‘’dites d’usure’’ ne sont pas prises en charge par la garantie. Ne sont pas garantis : les pièces d’usure de type disques, lames, fi ls, chaînes, guides, embouts de vis- sage, forets, mèches, fraises, scies, bobines. Les produits doivent avoir été utilisés dans des conditions normales, et non pas de manière profession- nelle. Les ponceuses qui ont été utilisées pour poncer du plâtre ne peuvent être garanties. Les produits retournés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.) Durée de la Garantie La garantie Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL s’entend sur une période de trois ans, à comp- ter de la date d’achat justifi ée du produit par la présentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin. Procédure de service Après-Vente Gamme Mc Kenzie Pro / Bestgreen / 1 FOR ALL Produit sous Garantie Le client ayant constaté une défectuosité sur l’outil électroportatif de la gamme Mc Kenzie Pro / Best- green / 1 FOR ALL, et si l’achat de cet outil a été eff ectué moins de trois ans auparavant, peut faire valoir son droit à garantie. Le produit doit être retourné au magasin acompagné de sa preuve d’achat. Les pièces détachées dites indispensables et ne nécessitant pas d’intervention technique sont disponi- bles pendant une durée de cinq ans. Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 19Anl_MK_PRO_JS_18_Li_SPK7.indb 19 08.09.2017 10:41:3708.09.2017 10:41:37P

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : McKenzie

Modèle : MK PRO-JS 18 Li

Catégorie : Scie