WX121 - Perceuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX121 WORX au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX121 - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil WORX WX121, moteur puissant, couple réglable, batterie lithium-ion 20V.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, avec plusieurs vitesses pour différents matériaux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants et s'assurer que la perceuse est éteinte lors du changement d'accessoires.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour un usage prolongé, design ergonomique pour un confort optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - WX121 WORX

Comment charger la batterie de la perceuse WORX WX121 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Un témoin lumineux s'allume pour indiquer que la batterie est en charge.
Quelle est la capacité de la batterie de la perceuse WORX WX121 ?
La perceuse WORX WX121 est équipée d'une batterie de 20 V et d'une capacité de 2 Ah.
Comment changer le foret de la perceuse WORX WX121 ?
Pour changer le foret, dévissez la pince en tournant dans le sens anti-horaire, insérez le nouveau foret et revissez la pince en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
La perceuse ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si elle est déchargée, rechargez-la. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que le foret est correctement installé.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la perceuse WORX WX121 ?
La perceuse WORX WX121 est compatible avec des forets standard de 1,5 mm à 13 mm pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse WORX WX121 ?
Pour nettoyer votre perceuse, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des forets.
La perceuse émet un bruit inhabituel, que faire ?
Si vous entendez un bruit étrange, arrêtez d'utiliser la perceuse immédiatement. Vérifiez si un élément est bloqué ou si le foret est endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
La perceuse WORX WX121 est-elle garantie ?
Oui, la perceuse WORX WX121 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX121 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX121 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX121 WORX

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent32

le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.33

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité en cas d’imprévus.

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé ou34

modié. Des batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L’exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spéciée peut l’endommager et augmente le risque d’incendie.

6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.

1) Instructions de sécurité pour toutes opérations

a) Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des ls cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un l électrique « sous tension elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.

2) Instructions de sécurité lorsque l’utilisation de

forets long a) Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans toucher la pièce, entraînant des blessures corporelles. b) Commencez toujours le forage à basse vitesse avec la pointe du trépan tout en contactant la pièce. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans toucher la pièce, entraînant des blessures corporelles. c) Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forages peuvent se plier et provoquent une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des blessures.

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie35

avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant

trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spéciquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit an de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. SYMBOLS Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Avertissement Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles Porter un masque contre la poussière36

Portez des gants de protection Haute vitesse Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés Basse vitesse Perceuse à percussion Perceuse Visseuse Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Bois Métal Maçonnerie Li-I on La batterie Li-Ion. Ce produit a été identié par un symbole «Collection séparée» pour toutes les batteries et pour toutes les paquets de batterie. Il sera ensuite recyclé ou démantelé an de réduire l’impact sur l’environnement. Les paquets de batterie peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.37

ÉCLAIRAGE LED *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle: WX121 WX121.X (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-l) WX121 WX121.X** Tension nominale 12 V Max*** Vitesse de rotation à vide 0-450/0-1700/min Cadence de frappe 25500bpm Nombre de positions d’embrayage 20+1+1 Couple max 38Nm Capacité du mandrin 10mm Capacité max. de perçage dans Acier 10mm Bois 25mm Maçonnerie 8mm Poids (Outil nu) 0.75 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. *** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts.

BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS

Catégorie Type Capacité 12V Batterie WA3300 2.0Ah 12V Chargeur WA3713 1.5A WA3799 1.5A Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires.38

Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

Niveau de pression acous- tique pondéré A

5 dB(A) Niveau de puissance acous- tique pondéré A

5 dB(A) Porter une protection pour les oreilles.

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS

Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Perçage dans le métal Valeur d’émission de vibrations a h,D <2.5 m/s² Perçage par percussion dans le béton Valeur d’émission de vibrations a h,ID = 6.08 m/s² Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions

de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon signicative le niveau39

d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME Cet outil permet de visser des vis ou de percer des trous dans le bois, le métal et le plastique. Il peut également percer des trous dans les murs de béton peu dense ou les murs de briques.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

ACTION FIGURE ASSEMBLAGE Retrait de la batterie/Installation de la batterie Voir Fig. A1 Chargement la batterie Voir Fig. A2

Attention: toujours bloquer le bouton déclencheur et déconnecter l’outil de la source d’alimentation lors du changement d’accessoire. Toujours s’assurer que l’embout est bien xé avant de démarrer l’outil. Un mandrin endom- magé ou un embout desserré peuvent provoquer des lésions corporelles. Retrait des embouts Voir Fig. B1 Insertion des embouts Voir Fig. B2 FONCTIONNEMENT Commande de rotation avant / arrière

Avertissement: Ne changez

jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté ! Voir Fig. C1,C2,C3 COMMANDE DES DEUX VITESSES Voir Fig . D40

Ajustement du couple Sélection du couple La position 1 correspond à la puis- sance de rotation minimale, la position 20 correspond à la puissance de rota- tion maximale. Positions 1-6 : adaptées au vissage dans une épaisseur de moins de 4 mm ; Positions 7-13 : adaptées aux matéri- aux peu denses comme le bois ; Positions 14-20 : adaptées aux matéri- aux durs comme l’alliage d’aluminium. Voir Fig. E Sélection du mode Vissage Perçage Mode de perceuse à percussion (pour percer des trous dans le béton peu dense et les murs de briques). Voir Fig. F Fonctionnement du bouton marche/ arrêt

Avertissement: N’utilisez pas

votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Voir Fig. G Indicateur LED L’indicateur LED s’illumine lorsque vous appuyez sur le bouton. L’indicateur LED s’éteint automatiquement après 5 sec- ondes lorsque le bouton est relâché. L’outil et/ou la batterie s’arrêteront au- tomatiquement quand ils sont utilisés dans l’une des conditions suivantes :

  • Surcharge: l’outil est employé d’une façon qui provoque l’utilisation de courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de l’outil et arrêter l’appareil qui provoque la surcharge de l’outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur pour redé- marrer l’outil.
  • Surchauffe: dans la condition ci- dessus, si l’outil ne redémarre pas, cela signie que l’outil et la batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l’outil et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton déclencheur.
  • Basse tension de la batterie: la ca- pacité disponible de la batterie ne sut pas et l’outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirer et recharger la batterie.

Avertissement: Pour allumer la

lumière, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de contrôle de la rotation est en position droite/gauche. Voir Fig. G41

LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE ? L’inverseur au-dessus de la gâchette est en position centrale verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette.

2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRETE AVANT QUE LA

VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE ? Vériez la position de la bague de couple située entre le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 20 est le couple le plus élevé. La position est utilisée pour le perçage. Ajustez la bague sur une valeur plus élevée pour serrer complètement la vis.

Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 40°C car ceci affecte ses performances.

Retirer la batterie de l’outil avant d’effectuer tout réglage, révision ou maintenance. L’outil ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.

POUR LES OUTILS À BATTERIE

La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0

Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

Positec déclare que le produit Description Perceuse à percussions Modèle WX121 WX121.X (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-l) Fonctions Perçage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Et conforme aux normes: EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 62841-1,

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX121

Catégorie : Perceuse