STW-C140X - Récepteur audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STW-C140X SONY au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio |
| Marque | Sony |
| Modèle | STW-C140X |
| Dimensions (L × H × P) | 108 × 45 × 20 mm |
| Poids | Environ 89 g |
| Nombre de canaux sans fil | 7 canaux pour sous-titres, 7 canaux pour audio |
| Sélection audio | HI (malentendants) ou VI (malvoyants) |
| Réglages | Volume (50 niveaux) |
| Durée de vie de la batterie (neuve) | Environ 6 heures |
| Cycle de charge | Environ 500 cycles avant réduction à 3 heures |
| Température d'utilisation | 10 °C à 35 °C |
| Humidité d'utilisation | 10 % à 85 % (sans condensation) |
| Température de stockage | -20 °C à +60 °C |
| Humidité de stockage | 0 % à 90 % (sans condensation) |
| Modes de fonctionnement | Sous-titrage (avec lunettes) ou Audio (avec casque) |
| Éléments fournis | Récepteur (1), mode d'emploi (1) |
| Option recommandée | Chargeur de batterie |
| Précautions | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; éviter les chocs |
FOIRE AUX QUESTIONS - STW-C140X SONY
Questions des utilisateurs sur STW-C140X SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STW-C140X - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STW-C140X de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI STW-C140X SONY
Mode d'emploi ____ FR
Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un personnel qualifié.
ATTENTION
Eviter d'exposer l'appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l'acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l'écoute prolongée à des pressions sonores excessives.
AVERTISSEMENT
N'exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d'un feu par exemple.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
La mention « IC: » devant le numéro de certification/ homologation signifie uniquement que les spécifications techniques d'Industrie Canada sont remplies.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
Pour les clients en Italie
L'utilisation des réseaux RLAN est régie :
- en ce qui concerne l'utilisation à des fins privées, par le Décret législatif du 1er août 2003, No. 259 (« Code des communications électroniques »). En particulier, l'Article 104 qui stipule quand l'obtention préalable d'une autorisation générale est requise, et l'Article 105 qui précise quand une utilisation libre est permise ;
- en ce qui concerne la fourniture au public d'un accès RLAN aux réseaux et services de télécommunications, par le Décret ministériel du 28 mai 2003, et de l'Article 25 (autorisation générale pour les réseaux et services de communications électroniques) du Code des communications électroniques ;
WARNUNG
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un personnel qualifié.
ATTENTION
Eviter d'exposer l'appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l'acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l'écoute prolongée à des pressions sonores excessives.
AVERTISSEMENT
N'exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d'un feu par exemple.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
La mention « IC: » devant le numéro de certification/homologation signifie uniquement que les spécifications techniques d'Industrie Canada sont remplies.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.

Par la présente Sony Corporation déclare que l'appareil STW-C140X/Récepteur est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l'URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Pour les clients en Italie
L'utilisation des réseaux RLAN est régie :
- en ce qui concerne l'utilisation à des fins privées, par le Décret législatif du 1er août 2003, No. 259 (« Code des communications électroniques »). En particulier, l'Article 104 qui stipule quand l'obtention préalable d'une autorisation générale est requise, et l'Article 105 qui précise quand une utilisation libre est permise ;
- en ce qui concerne la fourniture au public d'un accès RLAN aux réseaux et services de télécommunications, par le Décret ministériel du 28 mai 2003, et de l'Article 25 (autorisation générale pour les réseaux et services de communications électroniques) du Code des communications électroniques ;
Pour les clients en Norvège
L'utilisation de cet équipement radio n'est pas permise dans la zone géographique située à l'intérieur d'un rayon de 20 km du centre de Ny-Ålesund, Svalbard.
Table des matières
Présentation
Configuration du système (exemple) 5
Éléments fournis ...... 6
Précautions 6
Emplacement et fonction des commandes .... 7
Instructions destinées au personnel de la salle de projection
Charge 9
Sélection du mode : Sous-titrage ou Audio ...... 9
Préparation .... 10 Sélection du canal et de l'audio .... 10
Remise des appareils aux clients (mode Audio) ...... 11
Mise hors tension 11
Annexes
Caractéristiques techniques ..... 12
Licence 13
Configuration du système (exemple)
Les données de sous-titrage sont transmises par l'émetteur de données depuis un serveur D-Cinema (de cinéma numérique) et reçues par le récepteur, puis s'affichent sur les lunettes à sous-titres.
Les données audio destinées aux personnes malvoyantes et/ou malentendantes peuvent également être transmises pour l'écoute avec un casque.

flowchart
graph TD
A["Lunettes à sous-titres* (non fournis)"] --> B["Récepteur (cet appareil)"]
B --> C["Sous-titres et audio (réseau sans fil)"]
C --> D["Casque* (non fournis)"]
D --> E["Émetteur de données"]
F["Projecteur de cinéma numérique"] --> G["Serveur D-Cinema"]
G --> H["Audio analogique Câble phono"]
H --> I["Audio numérique AES/EBU RJ-45"]
I --> J["Sous-titres SMPTE RJ-45"]
J --> K["Contenu du film"]
* Le récepteur émet des données à un seul périphérique à la fois : soit aux lunettes à sous-titres, soit au casque.
Éléments fournis
Récepteur (1)

- Évitez les chutes et les chocs.
- Évitez d'exposer les appareils à l'eau. Si de l'eau vient à pénétrer dans les appareils, un dysfonctionnement irréparable risque de survenir.
- Les appareils ne résistent ni à la poussière, ni aux éclaboussures.
- Évitez la formation de condensation dans l'appareil ou d'utiliser l'appareil à proximité de l'eau.
- Si l'appareil est mouillé, cessez immédiatement de l'utiliser. En essayant de réutiliser l'appareil, ne chargez pas la batterie et ne séchez pas l'appareil de force avec un appareil de chauffage (microondes, etc.).
- Ne laissez pas l'appareil dans un endroit humide.
Un environnement où la vapeur d'un humidificateur est émise (en raison d'un changement soudain de température) peut provoquer de la condensation dans l'appareil. - Ne placez pas l'appareil près des évents d'un climatiseur. Si vous amenez directement l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur.
Emplacement et fonction des commandes

text_image
1 2 3 4 5 6 POWER - SEL +
text_image
7 8 9 H V G1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 RESET
text_image
1 10
① Antenne (intérieur)
Évitez de couvrir l'antenne.
②Bouton POWER
Appuyez sur ce bouton pour mettre le récepteur sous tension. Après la mise sous tension, la sélection du canal et de l'audio est disponible.
Lorsque le récepteur est sous tension, maintenez ce bouton enfoncé pendant environ deux secondes jusqu'à ce que le témoin POWER se mette à clignoter en orange, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre le récepteur hors tension.
Lorsque le récepteur est hors tension, tout en maintenant enfoncé le bouton SEL, appuyez sur ce bouton pour appeler l'image de vérification de l'alignement de la position d'écran.
③Témoin POWER
Permet d'afficher l'état du récepteur. Allumé en vert : l'appareil est sous tension et la batterie peut durer plus de trois heures.
Allumé en orange : l'appareil est sous tension, mais la batterie peut s'épuiser en moins de trois heures.
Clignote en rouge cinq fois lors de la mise sous tension : la batterie a peut-être atteint la fin de sa durée d'utilisation. Contactez un revendeur Sony pour remplacer la batterie par une nouvelle. L'appareil peut continuer à fonctionner avec l'ancienne batterie, bien que la batterie ait peut-être perdu la moitié de sa capacité initiale. Cela signifie qu'elle ne peut pas durer trois heures, même si le voyant s'allume en vert.
Clignote : l'appareil est en mode de sélection du canal ou de l'audio.
Éteint : l'appareil est hors tension.
④ Bouton -
En mode Audio, maintenez ce bouton enfoncé pour baisser le volume.
L'assistance audio reste audible au volume minimum.
⑤ Bouton SEL (sélection)
Utilisez cette touche pour régler le canal sous « Préparation ».
⑥Bouton +
En mode Audio, maintenez ce bouton enfoncé pour monter le volume.
⑦Témoin HI/VI
Indique le type d'assistance audio adapté au mode Audio.
H : assistance audio destinée aux personnes malentendantes.
V : description audio destinée aux personnes malvoyantes.
Clignote : la sélection HI/VI est disponible.
⑧Témoin du canal
Indique le canal sans fil.
Allumé en vert : l'un des canaux du groupe G (G1 à G7) est sélectionné.
Allumé en jaune : l'un des canaux du groupe Y (Y1 à Y7) est sélectionné.
Clignote : la sélection du canal est disponible.
⑨ Bouton RESET
Si tous les boutons de l'appareil (dont le bouton POWER) ne réagissent plus, appuyez sur ce bouton à l'aide d'un objet fin et droit (comme un trombone ouvert).
L'appareil est mis hors tension.
Une pression sur ce bouton n'a aucun effet sur le décompte des cycles de charge.
10Clips
Fixez l'appareil au support de l'étui de transport ou à la sangle (non fournis) à l'aide des clips.
⑪Bornes du chargeur de batterie
Pour plus d'informations sur la charge de la batterie de l'appareil, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le chargeur de batterie.
12Prise casque
Pour utiliser l'appareil en mode Audio, branchez le casque à cette prise.
13 Connecteur de lunettes à sous-titres
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode Sous-titrage, branchez le câble des lunettes à sous-titres à ce connecteur.
Charge
Utilisez le chargeur de batterie spécifié pour charger la batterie du récepteur. (Cela dure environ trois heures.) Pour plus d'informations sur la charge de la batterie, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le chargeur de batterie.
Remarque relative à la borne de batterie
La borne de batterie de cet appareil (le connecteur des chargeurs de batterie) est une pièce consommable.
L'appareil peut ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie ont été tordues ou déformées par des chocs ou vibrations, ou sont corrodées à la suite d'une utilisation prolongée en extérieur.
Si l'appareil reste hors tension pendant une période prolongée, la batterie risque de se décharger.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, veillez si possible à charger préalablement la batterie de l'appareil avec le chargeur. Sinon, chargez la batterie de l'appareil avant de le réutiliser.
Des inspections périodiques sont recommandées pour que l'appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger sa durée d'utilisation.
Pour plus de détails sur les inspections, veuillez contacter votre revendeur ou service après-vente Sony.
Sélection du mode : Sous-titrage ou Audio
Le récepteur fonctionne dans l'un des deux modes : Sous-titrage ou Audio. Le récepteur commute entre ces modes en détectant si les lunettes à sous-titres sont branchées ou non. Lorsque les lunettes à sous-titres sont branchées, le récepteur fonctionne en mode Sous-titrage et les lunettes à sous-titres affichent les sous-titres.
Lorsque les lunettes à sous-titres ne sont pas branchées, le récepteur fonctionne en mode Audio et le casque lit les descriptions audio destinées aux personnes malvoyantes ou l'assistance audio destinée aux personnes malentendantes. Le casque doit être branché à la prise casque du récepteur.
Mode Sous-titrage

text_image
Lunettes à sous-titres (non fournis)Mode Audio

Avant de remettre ces appareils aux clients, préparez-les comme suit.
Mode Audio :
- Sélection du canal
- Sélection de l'audio
Sélection du canal et de l'audio
Réglez le récepteur et l'émetteur de données sur le même canal, puis sélectionnez HI (personnes malentendantes) ou VI (personnes malvoyantes) en conséquence.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Appuyez sur le bouton POWER pour mettre le récepteur sous tension.

text_image
POWER - SEL +Le témoin POWER et le témoin de canal se mettent à clignoter.

text_image
H V G1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 ○ RESET3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton +/- pour sélectionner le canal.

text_image
POWER ○ - SEL + +Il existe deux groupes de canaux : « G » (témoin vert) et « Y » (témoin jaune).
4 Appuyez sur le bouton SEL pour régler le canal.
Le témoin de canal reste allumé.

text_image
POWER ○ - SEL + +Le témoin HI/VI se met à clignoter.

text_image
H V G1 2 3 4 5 6 7 Y1 2 3 4 5 6 7 RESET5 Appuyez sur le bouton +/- pour choisir HI ou VI.
6 Appuyez à nouveau sur le bouton SEL pour procéder au réglage de l'audio. Le témoin HI/VI et le témoin POWER restent allumés.
Pour le mode Sous-titrage, reportez-vous au Mode d'emploi du STW-C140S/C140GI ou consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remise des appareils aux clients (mode Audio)
Avant de remettre les appareils aux clients, sélectionnez le canal et l'audio (voir page 10).
1 Branchez le casque à la prise casque du récepteur.

2 Faites essayer le casque au client.
Remarques
- Tout appareil auditif doit être retiré avant de porter le casque.
• L'assistance audio reste audible au volume minimum.
Mise hors tension
Lorsque le client vous rend le récepteur, mettez ce dernier hors tension.
1 Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ deux secondes jusqu'à ce que le témoin POWER se mette à clignoter en orange.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton POWER.
Le témoin POWER s'éteint et le récepteur est mis hors tension.
Caractéristiques techniques
Récepteur
Nombre de canaux sans fil
7 canaux pour les sous-titres,
7 canaux pour l'audio
Sélection de l'audio
Audio HI /Audio VI-N
Ajustements/Réglages
Volume (50 niveaux)
Durée de vie de la batterie
Environ 6 heures à l'expédition. La longévité diminue avec les charges/décharges.
La longévité diminue à 3 heures environ après 500 cycles de charge/décharge.
La DEL du récepteur s'allume pour vous avertir quand la batterie a atteint 500 cycles de charge/décharge.
Dimensions
Environ 108 × 45 × 20 mm
(4^3/8×1^13/16×^13/_16pouces) (l/h/p)
Masse
Environ 89 g (3,1 oz)
Conditions d'utilisation
Température
10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F)
Humidité
10 % à 85 % (sans condensation)
Conditions de stockage
Température
-20^ à +60^ (-4^ à +
140 °F)
Humidité
0 % à 90 % (sans condensation)
Éléments fournis
Récepteur (1)
Mode d'emploi (1)
Options recommandées
Chargeur de batterie
Présentation et caractéristiques susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation. Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu'elle soit.