TOASTER 2   MAGIMIX

TOASTER 2 - Grille-pain MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TOASTER 2 MAGIMIX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TOASTER 2 - MAGIMIX


Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TOASTER 2 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TOASTER 2 de la marque MAGIMIX.



FOIRE AUX QUESTIONS - TOASTER 2 MAGIMIX

Comment nettoyer le grille-pain MAGIMIX TOASTER 2 ?
Pour nettoyer le grille-pain, débranchez-le et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes situé à l'arrière et videz-le. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et n'utilisez pas de produits abrasifs.
Pourquoi le grille-pain ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que le grille-pain est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut être en mode de sécurité. Laissez-le refroidir avant d'essayer à nouveau.
Comment régler le niveau de brunissage du pain ?
Le MAGIMIX TOASTER 2 dispose d'un bouton pour régler le niveau de brunissage. Tournez le bouton de 1 à 6, 1 étant le moins doré et 6 le plus doré. Testez différents réglages pour trouver celui qui vous convient le mieux.
Est-il possible de toaster du pain congelé ?
Oui, le grille-pain MAGIMIX TOASTER 2 a une fonction pour toaster le pain congelé. Placez simplement le pain congelé dans le grille-pain et sélectionnez le niveau de brunissage souhaité.
Comment utiliser la fonction de réchauffage ?
Pour utiliser la fonction de réchauffage, insérez le pain dans le grille-pain et appuyez sur le bouton de réchauffage. Cela permettra de réchauffer le pain sans le brunir davantage.
Y a-t-il une garantie pour le MAGIMIX TOASTER 2 ?
Oui, le MAGIMIX TOASTER 2 est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le pain reste coincé dans le grille-pain ?
Débranchez le grille-pain et attendez qu'il refroidisse. Essayez de retirer le pain coincé délicatement avec des pinces en bois ou un ustensile similaire. Ne jamais utiliser d'objets métalliques.
Le grille-pain peut-il toaster des bagels ?
Oui, le MAGIMIX TOASTER 2 est conçu pour toaster des bagels. Utilisez la fonction bagel si disponible pour obtenir un doré parfait sur la face intérieure.
Comment savoir quand le pain est prêt ?
Le MAGIMIX TOASTER 2 émet un signal sonore lorsque le pain est prêt et s'arrête automatiquement. Vous pouvez également vérifier la couleur du pain à travers la fenêtre de visualisation.

MODE D'EMPLOI TOASTER 2 MAGIMIX

De Bedienungsanleitung

Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler. 6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures. 8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir et évitez qu’il entre en contact avec des surfaces chaudes. 10. Ne placez pas le toaster sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore, dans un four chaud. 11. Ne pas utilisez cet appareil autrement que pour l'usage prévu. 12. N’insérez pas d’aliments trop gros, d’emballages en papier d’aluminium ou d’ustensiles dans ce toaster car ils pourraient causer un feu ou un choc électrique. 13. N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le toaster est branché. 14. Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux. 15. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne laissez jamais le toaster sans surveillance lorsque vous l’utilisez. 16. Des morceaux de pain peuvent tomber sur les résistances et s'enflammer. Le toaster a été conçu pour résister à ce type d'événement, il n'y a donc pas de risque.

CONSIGNES DE SECURITE

18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d’hôtes. 19. Connectez toujours le cordon d'alimentation d'abord à l'appareil, et ensuite à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, appuyez sur "Stop" et retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SECURITE RESERVE A UN USAGE DOMESTIQUE INSTALLATION ELECTRIQUE UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA Afin de réduire tout risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre, munie d’une troisième broche (de terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise de terre. Si la fiche n’entre pas dans la prise, s’adresser à un électricien qualifié pour installer une prise adaptée. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, l’appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie.

Ne laissez pas le toaster sans surveillance lorsqu’il est en marche. Raak de broodrooster niet aan tijdens het roosteren, met uitzondering van de bedieningsknop en de regelknoppen. Sommige onderdelen van de toaster kunnen heet worden. Laat de broodrooster tijdens het roosteren nooit zonder toezicht.

FONCTION BAGUETTE / BAGUETTE FUNCTIE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur.

Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën.

U kunt de functie voor 1 of 2 sneden kiezen. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op dezelfde knop

. Werkt niet voor broodjes.

• Oui, lancez un cycle de grillage sur niveau 1.

• Ja, kies bruiningsstand 1 en druk de bedieningsknop omlaag. • Vérifiez les branchements et appellez le service consommateurs. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de klantenservice.

Un côté de mon toast n’est pas grillé.

De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.

• Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur.

• U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.

Les touches ne s’allument pas (levier en position haute).

De controlelampjes branden niet (bedieningsknop in hoge stand).

• Par soucis d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque le levier est enclenché.

• Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de bedieningsknop omlaag is gedrukt.

Un morceau de pain est resté coincé.

Er zit een stukje brood klem.

• Débranchez et laissez refroidir. Retirez délicatement avec un ustensile en bois sans endommager les résistances.

• Trek de stekker uit het stopcontact, laat de broodrooster afkoelen. Verwijder het klemzittende brood voorzichtig met een houten voorwerp, zonder de elementen te beschadigen.

De la fumée sort du grille pain.

Er komt rook uit de broodrooster.

• Appuyez sur STOP et reportez-vous éventuellement à la ligne au-dessus.

• Druk op STOP en volg eventueel de bovenstaande instructies.

Mon petit pain ou croissant n’est pas assez chaud.

Mijn broodje of croissant is niet warm genoeg.