POINTAX 6000M - équipements de mesure Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POINTAX 6000M Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt POINTAX 6000M - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0-600V AC/DC
Plage de mesure de courant 0-10A AC/DC
Résistance 0-20MΩ
Capacité 0-100µF
Fréquence 0-10MHz
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Utilisation Mesure de paramètres électriques dans les installations industrielles et domestiques
Alimentation Piles 9V
Dimensions 210 x 100 x 50 mm
Poids 500 g
Normes de sécurité CAT III 600V
Maintenance Vérification régulière de l'étalonnage, nettoyage de l'appareil
Accessoires inclus Câbles de mesure, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - POINTAX 6000M Gossen Metrawatt

Comment alimenter le Gossen Metrawatt POINTAX 6000M ?
Le POINTAX 6000M peut être alimenté via son adaptateur secteur fourni ou avec des piles rechargeables. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation avant de l'utiliser.
Comment effectuer une calibration de l'appareil ?
Pour calibrer le POINTAX 6000M, accédez au menu de configuration et sélectionnez l'option de calibration. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer les ajustements nécessaires.
Que faire si l'écran reste noir ?
Si l'écran est noir, vérifiez d'abord si l'appareil est bien alimenté. Si l'alimentation est correcte, essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment interpréter les résultats mesurés ?
Les résultats mesurés par le POINTAX 6000M sont affichés sur l'écran avec des unités spécifiques. Référez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre les différentes échelles et unités de mesure.
L'appareil ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Vérifiez que le câble USB est correctement branché et que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Essayez de redémarrer l'appareil et l'ordinateur si la connexion échoue toujours.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Gossen Metrawatt. Suivez les instructions fournies dans le manuel pour procéder à la mise à jour.
Que faire en cas de message d'erreur sur l'écran ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si le problème ne peut pas être résolu, contactez le support technique.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où trouver des accessoires ou pièces de rechange ?
Les accessoires et pièces de rechange pour le POINTAX 6000M peuvent être commandés directement auprès du fabricant ou via des distributeurs agréés. Consultez le site officiel pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur POINTAX 6000M Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POINTAX 6000M - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POINTAX 6000M de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI POINTAX 6000M Gossen Metrawatt

TRAWATT GOSSEN2 GOSSEN-METRAWATT Sommaire Page Domaine d'application et brève description Le POINTAX 6000M est un enregistreur commandé par micro- contrôleur. Il existe en 2 versions : – avec échelle graduée, avec de 1 à 6 graduations – avec afficheur L'enregistreur est raccordé à des convertisseurs de mesure et / ou directement à des thermocouples ou des thermomètres à résistance. Les canaux de mesure sont séparés galvaniquement les uns des autres et isolés de la terre. L'adaptation de l'enregis- treur aux exigences de mesure se fait par le logiciel au moyen – des touches de l'unité d'affichage et de commande ou – du PC et du programme de paramétrage PARATOOL P6000M, via l'interface RS 485 Des courbes de sondes de température standard sont stockées dans le firmware de l'appareil et linéarisées avec une grande pré- cision. D'autres fonctions comme l'impression de texte, les bilans et le signalisation d'événements sont autant d'informations sup- plémentaires répertoriées pour le processus. La possibilité de signaliser les alarmes et les fonctions de télécommande font de l'enregistreur un appareil adapté aux utilisations les plus variées. Le mode veille permet de commander l'enregistrement par déclenchement. Signification des symboles utilisés dans ce document <Taste> Désignations des touches de l'unité d'affichage et de commande

Affichage } Affichage fixe

Affichage } Affichage clignotant Les indications "droite", "gauche" ou "haut", "bas" se réfèrent – sauf mention contraire – à une personne faisant face à l'appareil. Documents complémentaires Instructions de paramétrage POINTAX 6000M Version avec échelle graduée 3-348-821-04 Instructions de paramétrage POINTAX 6000M Version avec afficheur 3-348-787-04 Description de l'interface POINTAX 6000M 3-348-822-04 Remarques importantes pour votre sécurité ! A lire et respecter impérativement ! Pour fonctionner correctement et avec la fiabilité requise, l'enregistreur POINTAX 6000M doit être transporté et stocké de façon appropriée, installé et mis en service par des spé- cialistes, utilisé comme il convient et entretenu avec soin. Ne sont autorisées à travailler sur l'appareil que les person- nes familiarisées avec l'installation, la mise en service et la maintenance d'appareils du même type et disposant des qualifications nécessaires à leur activité. Tenir compte des informations de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité apposées sur l'appareil. Les réglementations, normes et directives citées dans ce mode d'emploi sont valables en République fédérale d'Alle- magne. Lorsque l'appareil est utilisé dans d'autres pays, res- pecter les règles nationales en vigueur. Cet appareil a été conçu et testé selon DIN EN 61010-1 "Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de réglage et de laboratoire" et a quitté l'usine en présentant des conditions de sécurité irréprocha- bles. Pour le conserver dans cet état et éviter tout danger de fonctionnement, respecter les consignes de sécurité signa- lées dans ce mode d'emploi par la mention "Attention" afin de ne pas provoquer des blessures ou endommager l'appa- reil lui-même ou d'autres appareils et équipements. Si les informations figurant dans ce mode d'emploi devaient s'avérer insuffisantes, sur l'un point ou un autre, le support technique de GOSSEN-METRAWATT se tient à votre dispo- sition pour tout renseignement complémentaire. 1 Installation et mise en service ................................................ 3

1.6 Montage de la tête d'impression couleur ....................... 6

1.7 Mise sous tension de l'appareil ..................................... 6

1.8 Positionnement du papier d'enregistrement .................. 6

2 Fonctionnement .................................................................... 7

2.1 Retrait du papier d'enregistrement ................................ 7

2.2 Retrait du papier d'enregistrement

de la bobine réceptrice .................................................. 7

2.3 Changement de la vitesse d'avance du papier .............. 7

2.4 Fonction de veille .......................................................... 7

2.5 Affichage des valeurs de mesure ................................... 7

4.1 Mise à jour du firmware ................................................. 9

4.2 Remplacement de l'échelle ........................................... 9

4.3 Remplacer le panneau d'identification

du point de mesure 10

4.4 Remplacement des portes de boîtier .......................... 10

1.1 Contenu de l’emballage (voir figure 1)

Sont joints à l'enregistreur à tracé continu les accessoires suivants : – 1 mode d'emploi, 1 instructions de paramétrage, 1 description d'interface – 2 éléments de fixation Be – 1 tête d'impression couleur Fk – 1 bloc de papier listing Fp ou 1 rouleau de papier Sr – en fonction de la commande, le nombre requis de bornes à vis Sk ainsi que pour chaque système de mesure un dispositif à diodes Zener, un connecteur subminiature à 9 points et des règles de lecture. Figure 1 Accessoires livrés avec le POINTAX 6000M

1.2 Emplacement de montage

Figure 2 Dimensions du POINTAX 6000M (en mm) Position d’utilisation Inclinaison latérale –30° ... 0 ... +30° Inclinaison vers l'arrière 20° Inclinaison vers l'avant 20° Température ambiante 0 ... 50 °C Humidité relative ≤ 75 % en moyenne annuelle, 85 % au maximum, éviter la condensation !

1.3 Montage (voir figure 2 et figure 3)

Montage dans un tableau de commande

1. Insérer l'appareil par l'avant dans le tableau de commande.

2. Glisser les éléments de fixation Be sur le côté de l'appareil

dans les rainures de guidage (voir figure 3). Remarque Les éléments de fixation Be sont conçus pour un montage bord-à-bord, horizontal ou vertical.

3. Une fois l'appareil d'aplomb, serrer les éléments de fixation de

manière égale de chaque côté. Montage sur châssis

1. Fixer 4 équerres de centrage (référence A416A) sur le châssis.

2. Glisser les éléments de fixation Be sur le côté de l'appareil

dans les rainures de guidage (voir figure 3).

3. Une fois l'appareil d'aplomb, serrer les éléments de fixation de

manière égale de chaque côté. Figure 3 Montage des éléments de fixation Be Elément de fixation Fk Tête d'impression couleur Fp Papier listing Sk Bornes à vis Sr Rouleau de papier 294 14,5144

Découpe du tableau de commande4 GOSSEN-METRAWATT

Attention Avant tout autre raccordement, procéder à la connexion de la prise de terre et du conducteur de protection. L'appareil peut être une source de danger en cas de rupture du conduc- teur de protection à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil ou lorsque la liaison avec la prise de terre est supprimée. N'utiliser l'appareil qu'après l'avoir monté. Prévoir, près de l'emplacement de montage, un sectionneur de pouvoir de coupure suffisant, qui isole du secteur tous les pôles de l'appareil. Ce sectionneur ne doit pas mettre hors service le conducteur de protection. L'intensité de courant nominale du dispositif de coupe-circuit côté instal- lation ne doit pas excéder 16 A. Figure 4 Panneau arrière et plans de connexion Raccordement des signaux de mesure

  • Fixer les lignes de signalisation (section maximale 2 x 1 mm

Raccordement de l’alimentation

  • Fixer les lignes d'alimentation (section maximale 1 x 4 mm

bornes à vis. La section du conducteur de protection doit être au moins égale à celle de la ligne de raccordement au secteur. Attention Il faut monter aux points de mesure de courant un dispositif à diodes Zener aux bornes de chaque circuit afin de prévenir tout rupture du cir- cuit de mesure interne à l'appareil. Le dispositif à diodes Zener (réfé- rence A421A – voir fiche technique 14734) fait partie des accessoires livrés avec l'enregistreur. Pour des grandeurs d'entrée telles que la tension ou la résistance, il n'est pas nécessaire d'avoir recours à un dispositif à diodes Zener. Le dispositif à diodes Zener est composée de 2 diodes Zener se faisant face et de 2 condensateurs montés parallèlement aux dio- des Zener. La chute de tension aux diodes Zener est de 3,9 V. Les conden- sateurs provoquent une faible montée de la charge en cas d'inter- ruption de l'alimentation interne à l'enregistreur. Interface RS 485 Broche 1: blindage Broche 3: RXD (+) Broche 5: terre (potentiel de référence) Broche 6: +5 V Broche 8: RXD (-) Broche 9: convertisseur E/S (-) Pour fonctionnement sur bus : La tension de + 5V sur la broche 6 est néces- saire lorsque le POINTAX 6000M est utilisé à l'extrémité du bus. Le contact est établi entre le blindage et le boîtier de l'enregistreur. CH1 013 012 011 CH2 023 022 021 CH3 033 032 031 CH4 043 042 041 CH5 053 052 051 CH6 063 062 061 2 fils 3 fils DI1

Entrées binaires Entrée binaire = selon le paramétrage, pour sélection de la vitesse d'avance, mode veille, activation par un événement, impression de texte. DI3 DI4 DI5 DI6

DI2 DI1 Entrées de mesureContactsGOSSEN-METRAWATT 5

1.5 Insertion du papier d’enregistrement

Magasin pour rouleau de papier (voir figure 5 et figure 6)

1. Déverrouiller le magasin : pousser le levier de déverrouillage Eh

vers le bas (voir figure 5). Le magasin bascule vers l'avant. Retirer le magasin.

2. Soulever le rabat presse-papiers Pa.

3. Insérer le rouleau de papier dans le logement Pm.

4. Faire avancer le papier jusqu'au rouleau à picots et bien posi-

tionner les perforations. Vérifier l'alignement du papier sur le rouleau !

5. Replacer le rabat presse-papiers Pa.

6. Soulever la réglette de guidage du papier Pf.

7. Monter la bobine réceptrice Ar.

8. Rabattre la réglette de guidage du papier Pf.

Remarque Une fois le magasin mis en place dans l'appareil, le papier s'enroule automatiquement sur la bobine réceptrice.

9. Glisser le magasin dans le châssis jusqu'à enclipsage.

Figure 5 Déverrouillage du magasin Figure 6 Magasin pour rouleau de papier Magasin pour papier listing (voir figure 5, figure 6 et figure 7) Pour remplacer le magasin pour rouleau par un magasin pour papier listing, retirer le système de guidage Ff et la bobine récep- trice Ar (voir figure 6).

1. Déverrouiller le magasin : pousser le levier de déverrouillage Eh

vers le bas (voir figure 5). Le magasin bascule vers l'avant. Retirer le magasin.

2. Soulever le rabat presse-papiers Pa.

3. Insérer le bloc de papier dans le logement Pm.

4. Faire avancer le papier jusqu'au rouleau à picots et bien posi-

tionner les perforations. Deux feuilles doivent reposer dans le bac de réception. Vérifier l'alignement du papier sur le rouleau

6. Soulever la réglette de guidage du papier Pf.

7. Tirer le papier vers l'avant en tournant le rouleau jusqu'à ce

que 2 feuilles se trouvent dans le bac de réception.

8. Rabattre la réglette de guidage du papier Pf.

9. Glisser le magasin dans le châssis jusqu'à enclipsage.

Figure 7 Magasin pour papier listing Ar Bobine réceptrice Ff Système de coulissage Pa Rabat presse-papiers Pf Réglette de guidage du papier Pm Logement du papier Pa Rabat presse-papiers Pf Réglette de guidage du papier Pm Logement du papier6 GOSSEN-METRAWATT

1.6 Montage de la tête d'impression couleur

Version avec échelle graduée (voir figure 8) Figure 8 Montage de la tête d'impression couleur (version avec échelle graduée)

1. Déverrouiller le magasin : pousser le levier de déverrouillage Eh

vers le bas (voir figure 5). Le magasin bascule vers l'avant.

2. Retirer le magasin.

3. Relever l'aiguille.

4. Ouvrir la panneau portant l'échelle graduée.

5. Appuyer sur la touche MF environ 2 s. La tête d'enregis-

trement se place en position de parcage.

6. Monter la tête d'impression coul. comme indiqué sur la fig. 8.

7. Appuyer sur la touche MF.

L'enregistreur est en mode enregistrement.

8. Refermer le panneau de l'échelle graduée.

9. Rabaisser l'aiguille.

10. Insérer le magasin dans le châssis jusqu'à enclipsage.

Version avec afficheur (voir figure 9) Figure 9 Montage de la tête d'impression couleur (version avec afficheur)

1. Déverrouiller le magasin : pousser le levier de déverrouillage Eh

vers le bas (voir figure 5). Le magasin bascule vers l'avant.

2. Retirer le magasin.

3. Appuyer sur la touche MF <> environ 2 s. Le système de

mesure se place en position de parcage.

4. Ouvrir le panneau de l'afficheur vers la gauche.

5. Monter la tête d'impression couleur comme indiqué à la figure 9.

6. Rabattre le panneau de l'afficheur sur la droite.

7. Appuyer sur la touche MF <>. L'enregistreur est en mode

8. Insérer le magasin dans le châssis jusqu'à enclipsage.

1.7 Mise sous tension de l’appareil

Attention Avant de mettre l’appareil sous tension, s’assurer que la tension de fonc- tionnement de l'appareil (voir plaque signalétique) et la tension d'alimen- tation sont identiques. Prévoir, près de l'emplacement de montage, un sectionneur de pouvoir de coupure suffisant, qui isole du secteur tous les pôles de l'appareil. Ce sectionneur ne doit pas mettre hors service le conducteur de protection.

1.8 Positionnement du papier

d’enregistrement (voir figure 10) La tête d'enregistrement fonctionne à 11,5 mm du bord du rabat presse-papiers.

1. Presser la barre inférieure du magasin vers l'arrière. Le papier

d'enregistrement avance rapidement dans le sens du défile- ment.

2. Relâcher la barre lorsque la marque souhaitée coïncide avec

le rebord. Remarque Une fois la barre relâchée et lorsque l'impression de l'heure ou de la ligne date / heure est activée, le papier avance jusqu'à ce que la prochaine impression de l'heure ou de la ligne date / heure se fasse à la position souhaitée. Figure 10 Positionnement du papier d’enregistrementGOSSEN-METRAWATT 7 2 Fonctionnement

2.1 Retrait du papier d’enregistrement (voir figure 11)

Figure 11 Retrait du papier d’enregistrement Pour retirer le papier, vous pouvez laisser le magasin dans l’appa- reil. Magasin pour rouleau de papier

1. Soulever le rabat presse-papiers.

2. Retirer la bobine réceptrice.

3. Couper éventuellement le papier sur le rebord de découpe.

Magasin pour papier listing

1. Soulever le rabat presse-papiers.

2. Retirer le papier d'enregistrement.

3. Couper éventuellement le papier au niveau du pli.

Remarque Deux feuilles de papier doivent reposer dans le bac de réception.

2.2 Retrait du papier d’enregistrement de

la bobine réceptrice (voir figure 12) Figure 12 Retrait du papier d'enregistrement de la bobine réceptrice

1. Tourner de 45° la joue dépourvue de pignon d'entraînement

et la retirer de la bobine réceptrice.

2. Prendre le papier comme indiqué à la figure 12 et le retirer de

3. Replacer la joue droite sur la bobine réceptrice et la fixer en

4. Monter la bobine réceptrice sur le magasin. Le pignon

d'entraînement doit se trouver du côté droit.

5. Refermer le guide-papier.

2.3 Changement de la vitesse d’avance du papier

Si l'enregistreur dispose de l'option "Surveillance de valeurs limi- tes et entrées binaires", il est possible de passer en externe de l'avance 1 à l'avance 2 et inversement. Sélectionner en mode paramétrage les valeurs souhaitées pour l'avance 1 et l'avance 2. Sélectionner également en mode paramétrage l'entrée binaire commandant l'activation de l'avance 2 (voir instructions de para- métrage 14093). Lorsque vous mettez sous tension l'enregistreur, la vitesse d'avance 1 est réglée. Pour activer l'avance 2, appliquer une ten- sion de 24 V cc entre les bornes 901 (–) et la borne affectée à l'entrée binaire sélectionnée (+).

2.4 Fonction de veille

Si l'enregistreur dispose de l'option "Surveillance des valeurs limi- tes et entrées binaires", il peut être commuté en mode veille. Choisir en mode paramétrage l'entrée binaire correspondante. Pour activer la fonction veille, appliquer une tension de 24 V cc entre les bornes 901 (–) et la borne affectée à l'entrée binaire sélectionnée (+). En mode veille, l'avance est désactivée. Le traitement de valeurs de mesure et la surveillance de valeurs limites sont activés. En cas de dépassement de valeur limite ou de désactivation de la tension appliquée à l'entrée binaire, la fonction veille est interrom- pue. L'enregistreur reprend l'enregistrement. La touche MF peut également servir à activer et désactiver la fonction au moyen d'un double-clic. Lorsque l'enregistreur est paramétré pour passer en mode veille lors de l'application de la tension d'alimentation, la touche MF sert à le mettre en marche / l'arrêter.

2.5 Affichage des valeurs de mesure

Sur la version avec échelle graduée, la LED active de la colonne gau- che indique le canal de mesure affiché par le système de mesure. La LED active droite signale la plage graduée affectée au canal de mesure. Sur la version avec afficheur, le canal de mesure et la valeur de mesure correspondante sont indiqués par des valeurs alphanu- mériques. Le réglage usine suivant est valable pour les deux versions : pendant la durée du cycle, tous les canaux de mesure sont traités et enregistrés, mais un seul canal s'affiche. Une fois le cycle ter- miné, l'affichage passe au canal de mesure suivant, etc. Si vous souhaitez qu'un point de mesure s'affiche en permanence, comme suit. Touche MF Affichage cyclique de tous les canaux de mesure autorisés <> Affichage permanent canal1 <> Affichage permanent canal 2 <> Affichage permanent canal 3 <> Affichage permanent canal 4 <> Affichage permanent canal 5 <> Affichage permanent canal 6 <> Affichage de la longueur de papier restante en m (uniquement version avec afficheur) <> Affichage cyclique de tous les canaux de mesure autorisés8 GOSSEN-METRAWATT Affichage de messages spéciaux sur la version avec afficheur Afficheur Signification

C H . .... } Affichage permanent des canaux de mesure

c h . ..... } Affichage cyclique des canaux de mesure

} Valeur supérieure à la plage de mesure (↑ clignote)

} Valeur inférieure à la plage de mesure (↓ clignote)

C H . ?... } Dépassement des limites fixées au résultat

C H . *... } Rupture de la ligne

C H . &... } Canal de résultat de 2 canaux liés arithmétiquement

C H . ?... } Affichage de la valeur de mesure intégrée (total) au lieu de la valeur de mesure (uniquement si la fonction bilan est active)

} Affichage logarithmique de la valeur de mesure (logarithme décimal) Formats de chiffre spéciaux La présentation exponentielle a été choisie pour l'affichage de la valeur totale de fonction bilan. Exemple 1

= 7 450 000 La présentation exponentielle est également choisie pour le tracé logarithmique des valeurs affichées. Exemple 2

= 7 450 000 La différence entre les deux affichages tient au fait que, dans le premier cas, la mantisse progresse de façon linéaire alors que dans le deuxième cas, elle suit une évolution logarithmique. Affichages spéciaux pour l'utilisation de la fonction "veille"

} La fonction veille est activée. Elle l'a été via une entrée binaire (paramétrage).

} La fonction veille est activée après tempori- sation. Elle l'a été via une entrée binaire.

} La fonction veille est activée. Elle a été acti- vée à la mise sous tension (paramétrage).

Lorsque la fonction bilan est activée et que la touche MF est vali- dée, un double-clic peut lancer séparément pour chaque canal l'impression des lignes définies lors du paramétrage. La com- mande des intervalles entre chaque bilan (cyclique en interne ou cyclique via entrées binaires) est indépendante. Remarque Les fonctions de bilan et de veille s'annulent mutuellement.

2.7 Signal de fin de papier

Insérer le papier en rouleau ou en bloc (voir paragraphe "Insertion du papier d'enregistrement") Afficher la longueur de papier restante (uniquement pour version avec afficheur) La touche MF permet d'afficher la longueur de papier restante. Touche MF Affichage cyclique de tous les canaux de mesure autorisés <> Affichage permanent canal 1 <> Affichage permanent canal 2 <> Affichage permanent canal 3 <> Affichage permanent canal 4 <> Affichage permanent canal 5 <> Affichage permanent canal 6 <> Affichage de la longueur de papier restante en m (uniquement version avec afficheur) <> Affichage cyclique de tous les canaux de mesure autorisés En plus, selon la vitesse d'avance sélectionnée, le temps restant jusqu'à la fin du papier s'affiche. La longueur de papier restante, déterminée constamment par l'enregistreur, ne s'efface pas en cas de panne secteur. Lorsque l'alimentation est coupée, la valeur est inscrite dans une F-RAM. Entrer la longueur de papier (pour les versions avec afficheur) Lorsque vous avez inséré un nouveau rouleau ou bloc de papier, entrer la nouvelle longueur de papier en stock comme suit :

1. Appuyer sur la touche MF

<> jusqu'à ce que "Affichage de la longueur de papier restante" apparaisse.

L = ? 0000 } s'affiche. Le dernier caractère de la valeur clignote.

4. Entrer la longueur de papier à l'aide des touches

<> et <>. En mode paramétrage, le menu principal "Système", option "Fin de papier DO x", permet l'affectation du signal de fin de papier à un contact de sortie. Ce signal est émis, en fonction de l'avance, 2 heures avant la fin du rouleau ou du bloc. Entrer la longueur de papier (pour les versions avec échelle graduée) En mode paramétrage, si le paramètre "P A.O U t" du menu prin- cipal "S Y S", fait correspondre un contact de sortie au signal de fin de papier, le retrait du magasin provoque l'affichage de la lon- gueur de papier restante. L'entrée de la longueur de papier (après insertion d'un nouveau rouleau ou d'un nouveau bloc) se fait en mode paramétrage, dans le menu "S P. F n C", paramètre "P A. L E n".

▲GOSSEN-METRAWATT 9 3 Paramétrage Le paramétrage du POINTAX 6000M est réalisé à partir du tableau de commande de l'enregistreur ou à partir d'un PC, via l'interface RS 485. Pour paramétrer l'enregistreur via cette inter- face, on dispose du programme PARATOOL P6000M (voir fiche technique 3-348-798-04). Lorsqu'un mot de passe est nécessaire pour accéder au niveau de paramétrage, l'utilisateur ne disposant pas de ce mot de passe peut uniquement consulter les valeurs paramétrées.

1. Appuyer sur<>. L'afficheur indique "Mot de passe 0000".

La dernière position de la valeur paramétrée clignote.

2. A l'aide des touches < > et <▲> inscrire le mot de passe

3. Sélection des principales options de menu et des paramètres.

Les valeurs des paramètres sont affichées. 4 Modifications

4.1 Mise à jour du firmware (démonter l'unité électronique)

Figure 13 Démontage de l'unité électronique

1. Défaire la vis de blocage As (voir figure 13) et avancer d'envi-

ron 2 cm le support du système de mesure.

2. Lever le levier de verrouillage Vh (voir figure 13) en avançant

simultanément le module.

3. Débrancher la fiche du système de mesure.

4. Retirer l'unité électronique du boîtier (voir figure 14).

5. Remplacer l'EPROM.

6. Pour remonter, procéder dans l'ordre inverse.

Figure 14 Unité électronique démontée (vue de l'arrière).

4.2 Remplacement de l'échelle (voir figure 15)

Figure 15 Remplacement de l'échelle

1. Relever l’aiguille.

2. Faire pivoter l'échelle de 90°.

3. Plier légèrement vers le bas le bord inférieur de l'échelle en U

afin de sortir la charnière de son logement.

4. Tirer vers l'avant pour retirer l'échelle.

5. Remonter la nouvelle échelle dans l'ordre inverse.

6. Fixer l'échelle en la rabattant vers la droite et replacer l’aiguille

7. Vérifier que le zéro du système de mesure correspond bien au

début de l'échelle. Retirer le magasin de papier. Appuyez sur <>. Le système affiche { S Y S

Appuyer plusieurs fois sur < > jusqu'à ce que

S P . F n C } s'affiche. Appuyez sur <>. Le système affiche { S i . t Y P

Appuyer plusieurs fois sur < > jusqu'à ce que

S c . o F S } s'affiche. Appuyez sur <>. Le système de mesure se place sur une position inférieure au zéro électrique. L'afficheur indique par exemple {

} (en mode clignotant). Appuyez sur < >. L'aiguille se déplace vers la droite. Appuyez sur < > jusqu'à ce que l’aiguille soit placée sur la graduation initiale. Appuyez sur <>. Le système affiche { S c . o F S

Appuyez sur <▲>. Le système affiche { S P . F n C

Appuyez sur <▲>. Le système affiche { S A v E ?

Appuyez sur <>. Les données d'étalonnage sont sauve- gardées dans l'EEPROM. Placer le magasin de papier.

Carte affichage Carte unité centrale CPU Carte voie

4.3 Remplacer le panneau d’identification du

point de mesure (voir figure 16 et figure 17) Figure 16 Remplacement du panneau d’identification du point de mesure sur une porte en plastique moulé.

1. Retirer le panneau souple d’identification du point de mesure

2. Placer le nouveau panneau.

Figure 17 Remplacement du panneau d'identification du point de mesure sur une porte à cadre métallique

1. Dévisser les pièces de fixation Hk.

2. Retirer le panneau d'identification du point de mesure.

3. Placer le nouveau panneau.

4. Revisser les fixations Hk.

4.4 Remplacement des portes de boîtier

(voir figure 18 et figure 19) Figure 18 Remplacement de la porte en plastique moulé

1. Ouvrir la porte de 180°.

2. Appuyer successivement en haut et en bas, sur le côté étroit

de la porte (voir figure 18), jusqu'à ce que la charnière de porte soit dégagée.

3. Accrocher une nouvelle porte (en positionnant celle-ci ouverte

4. Appuyer en haut et en bas, côté avant, sur la charnière de la

porte. Figure 19 Remplacement de la porte à cadre métallique

1. Défaire les vis de la charnière du bas et de la charnière du

haut et les enlever.

2. Retirer la porte.

3. Placer une nouvelle porte.

4. Remonter et serrer les vis de la charnière inférieure et la

charnière supérieure.GOSSEN-METRAWATT 11 5 Maintenance

5.1 Mise en place du fusible (voir figure 20)

Figure 20 Remplacer le fusible

Attention Pour le remplacement, n’utiliser que des fusibles correspondant au type et à l'intensité électrique nominale qui sont indiqués. Il est interdit d'utili- ser des fusibles réparés ou de court-circuiter le porte-fusible. Lors de l'ouverture des capots ou du démontage de certaines pièces (sauf lorsque le démontage est possible à la main), certaines parties sous tension peuvent devenir accessibles (risques de contacts). Les points de raccordement peuvent être eux aussi sous tension.

1. Dévisser le porte-fusible.

2. Remplacer le fusible Si.

3. Revisser le porte-fusible.

Valeurs des fusibles 230 V T 0,5 A (T = à action retardée) 115 V T 0,5 A

24 V M 1.6 E12 GOSSEN-METRAWATT

  • 6 Caractéristiques techniques Normes et directives applicables A) Normes internationales B) Normes allemandes Symboles et leur significations Entrées analogiques, plages nominales Entrées analogiques, plages de mesure Début de la plage de mes. paramétrable de X1n à X1n + 0,8(X2n – X1n) et étendue de la plage de mes. paramétrable de 0,2(X2n – X1n) à (X2n – X1n) Zone d'insensibilité 0,25 % de la plage de mesure Temps de réglage 1s Temps de cycle d'impression sélectionnable de 3 à 360 s pour chaque canal de mesure Affaiblissement valeur de mesure avec passe-bas, 1er ordre ; Constante de temps 0 à 60 s par canal de mesure, paramétrable Fonction racine paramétrable dans les plages nominales de courant continu et de tension continue. Linéarisation de l'utilisateur paramétrables dans les plages nom. de courant continu et de tension continue Conditions de référence Précision Phénomènes exerçant une influence Entrées binaires Nombre 6 (DI 1
  • DI 6) Tension auxiliaire DC 20 p. 24
  • V Courant d'entrée 6 mA Signal haut 20 p. 30
  • V Signal bas 0 p. 1
  • ,3 V Sortie relais 6 contacts de relais sans potentiel (origines reliées les unes aux autres). Charge des contacts : 30 V / 100 mA. 14 relais supplémentaires disponibles via convertisseurs externes E/S. Horloge temps réel Autonomie en cas de défaillance de la source d'énergie : 5 jours (cond.). IEC 484 DIN 43782 Enregistreur potentiométrique IEC 1010-1 DIN EN 61010-1 Sécurité électrique (tensions d'essai) IEC 664 VDE 0110 Groupe d'isolation IEC 68-2-6 DIN IEC 68-2-6 Sollicitation mécanique (vibrations) IEC 68-2-27 DIN IEC 68-2-27 Sollicitation mécanique (choc) IEC 529 DIN 40050 Type de protection du boîtier IEC 801, EN 60801 DIN VDE 0843 Résistance contre les phénomènes électromagnétiques IEC 721-3-3 DIN IEC 721-3-3 Conditions ambiantes IEC 742 DIN EN 60742 Classification VDE 0551 Transformateur de sécurité DIN 43802 Echelles DIN 16234 Papier enregistreur DIN 43831 Boîtier Symbole Signification X1n / X1 Début de la plage de mesure nominale / Début de la plage de mesure X2n / X2 Fin de la plage de mesure nominale / Fin de la plage de mesure X2n – X1n / X2 – X1 Plage de mesure nominale / Plage de mesure Courant continu 0 p. 20
  • mA; Ri = 50 Ω 4 p. 20
  • mA; Ri = 50 Ω ± 2,5 mA; Ri = 50 Ω ± 5 mA; Ri = 50 Ω ± 20 mA; Ri = 50 Ω Tension continue 0 p. 25
  • mV; Ri ≥ 2 MΩ ± 25 mV; Ri ≥ 2 MΩ 0 p. 100
  • mV; Ri ≥ 2 MΩ ± 100 mV; Ri ≥ 2 MΩ 0 p. 500
  • mV; Ri ≥ 2 MΩ ± 500 mV; Ri ≥ 2 MΩ 0 p. 2
  • ,5 V; Ri ≥ 200 kΩ ± 2,5 V; Ri ≥ 200 kΩ 0 ,0 V; Ri ≥ 200 kΩ ± 5,0 V, Ri ≥ 200 kΩ ± 10 V, Ri ≥ 200 kΩ ± 20 V, Ri ≥ 200 kΩ Thermocouples, Ri ≥ 2 MΩ Typ T –270 +400 °C Typ U –200 +600 °C Typ L –200 +900 °C Typ E –270 +1000 °C Typ J –210 +1200 °C Typ K –270 +1400 °C Typ S –50 +1769 °C Thermocouples, Ri ≥ 2 MΩ Typ R –50 +1769 °C Typ B 0 +1820 °C Typ N –20 +1300 °C Point de comparaison interne ou externe, paramétrable Surveillance du capteur, paramétrable Thermomètre à résistance Pt 100 Circuit 2 conducteurs Circuit 3 conducteurs –50 +150 °C; –50 +500 °C; –200 p. 5
  • +850 °C Résistance de ligne 40 Ω maxi. Résistance de ligne 80 Ω maxi. Température ambiante 25 °C ± 1K Humidité relative 45 % Tension auxiliaire Hn ± 2 %, fréquence nominale ± 2% Position de montage Face avant verticale ± 2° Temps de chauffage 30 min Ecart de mesure suivant DIN IEC 484 Classe 0,5, rapportée à la plage nominale Avec décalage du début de la plage de mesure et/ou de la fin de la plage de mesure, en plus ± (0,1 % × X2n – X1n – 0,1) X2 – X1 En cas de correction interne du point de comparaison ± 4 K en plus Température 0,2 % / 10 K, avec en plus 0,1 % / 10 K en cas de raccordement d'un thermocouple Humidité relative tenir compte de l'influence sur le papier enregistreur selon DIN 16 234 Tension auxiliaire Hn 0,1 % pour 24 V DC/AC ± 20 % 0,1 % pour 24 V AC +10 % / –15 % 0,1 % pour 115 V AC +10 % / –15 % 0,1 % pour 230 V AC +10 % / –15 % Tensions alternatives perturbatrices (voir ten- sions perturbatrices admissibles) 0,5 % de la plage de mesure Champ magnét. ext. 0,5 mT 0,5 % de la plage de mesure Sollicitation mécanique selon p. 75

Durant le transport choc : 30 g/18 ms vibrations : 2 g/5 ... 150 Hz En fonctionnement vibrations : 0,5 g/± 0,04 mm/ 5...150 Hz/3 × 2cycles durant et après sollicitation ± 0,5 % de la plage de mesureGOSSEN-METRAWATT 13 Options Sélection externe de la vitesse d'avance Possibilité de sélectionner la vitesse d'avance 1, la vitesse d'avance 2 ou d'arrêter l'avance via une entrée binaire (au choix) pour chaque option. Fonction de veille Activation de la fonction de veille via une entrée binaire (au choix). Désactivation interne possible via dépassement d'une valeur limite. Signalisation d'un événement 4 signalisations possibles. Enregistrement pour largeur d’enregistrement d’environ 2 %, 5%, 95 % et 98 %. Signalisation commandée en externe Enregistrement des canaux sélectionnés en externe. 10 signalisations d'événement Utilisables (sans enregistrement de la valeur de mesure) via conver- tisseur E/S externe (voir également enregistrement de tendance). Bilan Pour chaque canal de mesure, il est possible d'établir un bilan. La commande externe de la période de bilan est réalisée via une entrée binaire (au choix). Signalisation de fin de papier En cas d'avance ≥ 120 mm/h, 2 h avant la fin du papier. En cas d'avance < 120 mm/h, au moins 8 heures avant la fin du papier. La signalisation est réalisée via un contact de relais, affecté au choix. Lors du remplacement du papier dans l'enregistreur, indi- quer la longueur du rouleau de papier. Surveillance de valeur limite 2 valeurs limites par canal (surveillance de la valeur absolue). 6 relais internes peuvent être affectés librement aux valeurs limites. Hystérésis : 2 % du la plage de mesure (X2-X1). Affichage Type d'échelle Echelle 1 à 6 subdivisions Longueur du pas en fonction du nombre de subdivisions: Affichage du canal rangée verticale de LED sur le côté droit de l'échelle Affectation de l'échelle à un canal rangée verticale de LED sur le côté gauche de l'échelle Tableau de commande et d'affichage (derrière magasin) Affichage (uniquement pour paramétrage) affichage 5 positions de 7 segments Taille des chiffres 4 x 7 mm Commande à l'aide de 3 touches Type d’affichage Affichage à cristaux liquides (rétro-éclairé) 16 positions, taille des caractères 3,1 x 5,5 mm en mode service, sert à afficher le numéro de la position de mesure (1 caractère), la valeur de mesure (5 caractères), l'unité de mesure (7 caractères), l'état de la valeur limite en mode paramétrage, sert à afficher les paramètre et les valeurs des paramètres. Enregistrement Couleurs Séquence des couleurs selon DIN 43838 violet, rouge, noir, vert, bleu, brun Canal 1 violet Canal 2 rouge Canal 3 noir Canal 4 vert Canal 5 bleu Canal 6 brun ou affectation libre aux canaux Dernier point visible de l’avant Réserve de couleur ≥ 1 × 10

points par couleur Enregistrement de tendance L’enregistrement de valeur de mesure est réalisé sous la forme d'une ligne pointillée (distance uniforme entre les points). Modes de fonctionnement Service cyclique - traitement de tous les canaux Enregistrement : Tous les canaux sont actualisés durant le temps de cycle Affichage de la valeur de mesure: Affichage d'un canal en permanence ou passage d'un canal à l'autre de cycle en cycle Commande externe Enregistrement : Les canaux sélectionnés en externe sont enregistrés ; départ de l’enregistrement avec temporisation de 0 à 30 s Affichage de la valeur de mesure : Passage d'un canal à l'autre de cycle en cycle. Option nécessaire Service cyclique – traitement d'un canal Enregistrement et affichage de la valeur de mesure : Le canal affiché est actualisé durant le temps de cycle. DI 1 à DI 6 signalise le canal de mesure sélectionné. Option nécessaire Enregistreur pour 10 événements Enregistrement : début, durée et fin de l’enregistrement sous la forme d'un carré ouvert. Affichage : dernier événement sous forme de message en clair Convertisseur E/S nécessaire Impression de texte Uniquement possible pour une vitesse d'avance du papier ≤ 240 mm/h Taille des caractères 1,5 x 2 mm environ. Longueur de l'impression :

1. Dix lignes de texte, avec sur chaque ligne, au choix :

32 caractères au maximum 30 caractères et indication de l'heure 24 caractères et indication de l'heure et de la date Activation cyclique, à intervalles de temps paramétrables ou en fonction d'un événement, valeur limite interne ou activation externe (entrées binaires)

2. Impression avance papier, date et heure

Activation lors de la mise en route de l'enregistreur et en cas de fin de vitesse d'avance

3. Impression des valeurs de mesure actuelles

Activation cyclique, à intervalles de temps paramétrables ou en fonction d'un événement, activation interne/externe

4. Impression de trois lignes par point de mesure.

Première ligne : ligne d'échelle avec identification du canal et indication de l'unité de mesure. Deuxième ligne : texte spécifique du point de mesure, 54 caractères au maximum. Troisième ligne : marques de valeur limite.

5. Impression du tableau de bilan avec :

Ligne de commentaires Heure de début et de fin de la période de bilan Valeur mini./maxi. durant la période de bilan Valeur moyenne et valeur totale durant la période de bilan

6. Liste de tous les paramètres actifs

  • Activation manuelle en mode paramétrage. Subdivisions 1 2 3 4 5 6 Pas (mm) 4 4 4 2 2 214 GOSSEN-METRAWATT Avance de la bande d’enregistrement Tension auxiliaire Bloc d’alimentation courant faible 24 V DC ± 20 % 24 V AC +10 %, –15 % Puissance absorbée pour équipement maxi. env. 15 W / 21 VA Bloc d'alimentation tension alternative 24/115/230 V AC +10 %, –15 % Plage de fréquences : 47,5 à 63 Hz Puissance absorbée pour équipement maxi. env. 15 W / 21 VA Interface RS 485 a) Pour paramétrage b) Raccordement à d'autres systèmes pour échange bidirection- nel de données. Le protocole de données est basé sur la norme PROFIBUS. Résistance climatique Sécurité électrique Contrôle selon DIN EN 61010-1 (classification VDE 0411) ou CEI 1010-1 Classe de protection I Catégorie de surtension III à l'arrivée secteur II au niveau des entrées Degré de salissure 2 à l'intérieur de l'appareil et au niveau des bornes de con- nexion Tension d'essai 3,75 kV canaux de mesure par rapport à l'alimentation électrique 2,20 kV conducteur de protection par rapport à l'alimentation électrique Basse tension de service avec coupure sûre Entre arrivée secteur – canaux de mesure, lignes de commande, lignes d'interface suivant VDE 0100, partie 410 et VDE 0106-101. Compatibilité électromagnétique Les spécifications en matière de protection définies par la Direc- tive CEM 89/336/CEE, relative au déparasitage selon EN 55011 et à la résistance aux perturbations selon EN 50082-2 sont res- pectées. Déparasitage Classe de valeur limite B selon EN 55011 ou Règlement postal 243/92. Résistance aux perturbations : essai suivant CEI 801/EN60801 La norme NAMUR relative à la CEM est respectée. (Lignes d'interface blindées). Tensions perturbatrices admissibles Réglages usines Echelle avec graduations de 0 à 100 Echelle fournie lorsqu'aucune précision n'est donnée lors de la commande d'un appareil à échelle. Paramètres par défaut Lorsqu'aucun paramétrage spécifique n'a été demandé lors de la commande, le POINTAX 6000M est fourni avec les paramètres par défaut suivants. Tous les canaux de mesure : plage de mesure 0 à 20 mA Avance 1 : 20 mm/h Avance 2 : 120 mm/h Valeurs limites correspondant aux positions extrêmes (0 et 20 mA) Les fonctions atténuation de la valeur de mesure, ralenti, impression et valeur limite sont désactivées. Aucun mot de passe n'est défini. Ces paramètres par défauts peuvent être rappelés à tout moment, indépendamment des paramètres réglés. Contenu de l’emballage 1 mode d'emploi 1 instructions de paramétrage 2 éléments de fixation 1 rouleau ou 1 recharge de papier listing, fourni avec l'appareil 1 tête d'impression couleur En supplément, suivant la commande : équerre de centrage pour montage en baie ; règle(s) de lecture Avance paramétrable en mm/h 0/2,5/5/10/20/30/40/60/120/240/300/ 600/1200 changement de vitesse et désactivation en externe (option) Bande d’enregistrement rouleau 32 m ou papier listing 16 m Longueur de diagramme visible 60 mm Largeur d'enregistrement 100 mm (largeur de bande 120 mm, DIN 16230) Alimentation de la bande (pour rouleau) Avec dispositif automatique de bobinage (découpe du diagramme journalier ou enroulement des 32 m Température ambiante 0 °C Température de transport et de stockage –40 p. 25
  • +70 °C Humidité relat. (app. en fonctionnement ≤ 75 % en moyenne annuelle, ≤ 85 % au maximum, éviter la condensation. Classe climatique 3K3 suivant CEI 721-3-3 Type d’essai Valeur d’essai Influence Niveau d’essai ESD (1/30 ns) 6 kV ≤ 1 % 3 Champ HF rayonnement 25 MHz p. 1
  • GHz par ligne 0,15 MHz 10 V/m 10 V ≤ 1 % ≤ 1 % p. 80

Burst (5/50 ns) sur ligne secteur ligne mesure 2kV 1kV ≤ 1 % ≤ 1 %

Surge (1,2/50 µs) sur ligne secteur 230 Vterre différentiel ligne secteur 24 V terre différentiel 2kV 1kV 1kV 0,5 kV ≤ 1 % ≤ 1 % ≤ 1 % ≤ 1 %

Impulsion 1 MHz sur ligne secteur terre différentiel 2kV 1kV ≤ 1 % ≤ 1 %

Tension perturbatrice admissible Tension perturbatrice série crête-à- crête ≤ 0,3 x intervalle de mesure, 3V maxi. Suppression symétrique 75 dB Tension perturbatrice en mode commun 60 V DC / 250 V AC Suppression en mode commun 83 dB en courant continu, 96 dB en courant alternatifGOSSEN-METRAWATT 15 Raccordement, boîtier et montage Raccordements électriques Type de protection IP 20 Bornes à vis enfichables pour entrées de mesure, entrées de commande et sortie des relais de valeurs limites. Section maximale du fil : 2 x 1 mm

Bornes à vis pour raccordement au secteur Section maximale du fil 1 x 4 mm

Interface RS 485 via connecteur subminiature à 9 points Boîtier Moulé, pour montage dans tableau de commande ou baie d'un châssis (dimensions, voir figure cotée) Protection du boîtier selon DIN 40050 Face avant (y compris la porte) IP 54 Face arrière IP20 Couleur du boîtier gris selon RAL 7032 Porte du boîtier cadre métallique (RAL7032) avec verre minéral ou plaque moulée Fixation du boîtier à l'aide de 2 éléments de fixation (montage en tableau ou en baie), écartement maximum 40 mm ; en cas de montage dans une baie, prévoir des équerres de centrage (n° commande A416A) Position d'utilisation Inclinaison latérale [-30° à 0 à +30°], inclinaison vers l'arrière 20°, vers l'avant 20° Distance de montage horizontale ou verticale 0 mm, la porte du boîtier doit pouvoir s'ouvrir sur 100°. Poids : 3,2 kg environ 7 Emballage Pour le transport, il faut démonter le module de traçage à feutre. Lorsque l'on ne dispose de l'emballage d'origine, il faut envelop- per l'appareil dans un film plastique à bulles ou dans du carton ondulé puis le placer dans une caisse suffisamment grande, rem- plie de matériau antichoc (mousse, etc.). L'épaisseur de la cou- che antichoc est fonction du poids de l'appareil et du mode de transport. La caisse doit être identifiée comme "fragile". En cas de transport maritime, envelopper en plus l'appareil dans un film de polyéthylène de 0,2 mm d'épaisseur, avec un produit dessiccateur (par exemple gel de silice). La quantité de produit dessiccateur est fonction du volume de l'emballage et de la durée de transport prévue (au moins 3 mois). De plus, habiller la caisse d'une couche de double papier goudronné.GOSSEN-METRAWATT GMBH D-90327 Nürnberg Adresse de compagnie: Thomas-Mann-Straße 16-20 D-90471 Nürnberg Telefon (0911) 8602-0 Telefax (0911) 8602-669 Imprimé en Allemagne • Sous réserve de modifications. CAMI LLE BAUER MET RAWATT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : POINTAX 6000M

Catégorie : équipements de mesure