MAT20CSAWW - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAT20CSAWW MAYTAG au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAYTAG MAT20CSAWW - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 20 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Programmes de lavage Multi-programmes adaptés aux différents types de tissus
Consommation d'énergie A
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 75 kg
Type de chargement Chargement frontal
Écran d'affichage LED avec indicateurs de cycle
Système de sécurité Protection contre les débordements et verrouillage enfant
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MAT20CSAWW MAYTAG

Pourquoi ma machine à laver MAYTAG MAT20CSAWW ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, car la machine ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment puis-je résoudre un problème de vidange ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que le filtre de la pompe de vidange est propre.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle des bruits étranges ?
Des bruits anormaux peuvent provenir d'objets coincés dans le tambour ou d'une charge déséquilibrée. Vérifiez le tambour et redistribuez le linge si nécessaire.
Comment nettoyer le tambour de ma machine à laver ?
Pour nettoyer le tambour, lancez un cycle à vide avec de l'eau chaude et un produit de nettoyage pour machine à laver. Vous pouvez également utiliser du vinaigre blanc pour éliminer les résidus.
Que faire si ma machine à laver ne rince pas correctement ?
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas bouché et que le niveau d'eau est suffisant. Assurez-vous également de ne pas surcharger la machine.
Comment régler une fuite d'eau ?
Vérifiez les connexions du tuyau d'arrivée d'eau et du tuyau de vidange pour déceler d'éventuelles fuites. Assurez-vous également que le joint de porte est en bon état.
Puis-je utiliser des détergents non recommandés ?
Il est recommandé d'utiliser des détergents spécialement conçus pour les machines à laver. L'utilisation de détergents non recommandés peut entraîner des problèmes de performance.
Comment réinitialiser ma machine à laver MAYTAG MAT20CSAWW ?
Pour réinitialiser la machine, débranchez-la pendant environ 1 minute, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes électroniques.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site web de MAYTAG, sous la section 'Support' ou 'Manuels'.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAT20CSAWW - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAT20CSAWW de la marque MAYTAG.

MODE D'EMPLOI MAT20CSAWW MAYTAG

Pièces fournies : Tuyaux d’alimentation (2) Rondelles pour tuyau d’alimentation (4)

Outillage nécessaire : Niveau Pince Couteau utilitaire Tournevis à lame plate Outillage facultatif : Lampe de poche Seau Clé plat de 9/16" (14 mm) Tuyau de vidange avec bride, bride de retenue en forme de u et attache-câble22 DIMENSIONS Vue de face Vue arrière Modèles non payants Modèles payants 27" (686 mm)

/2" (1.080 m) Vue latérale

⁄2" (1,080 m)23 Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une buanderie ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des appareils voisins. IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. Il vous faudra : n Un chauffe-eau réglé à 120°F (49°C). n Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 4 pi (1,2 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de la laveuse. Voir “Spécications électriques”. n Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression d’eau de 20 à 100 lb/po² (138 à 690 kPa). Lorsque la pression d’alimentation à l’entrée du bâtiment est supérieure à 100 lb/po

(690 kPa), on devrait installer une vanne de réduction de la pression pour éviter une éventuelle détérioration de la vanne de mixage de la laveuse. n L’installation d’une seule laveuse nécessite une colonne montante d’au moins 12" (300 mm) pour assurer un coussin d’air et éviter le bruit et l’endommagement des vannes. n Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation sur de la moquette n’est pas recommandée.

Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises). n Un avaloir de sol sous le coffrage. Les coffrages préfabriqués équipés de prises électriques, lignes d’arrivée d’eau et conduites d’évacuation doivent être utilisés seulement là où les codes locaux l’autorisent.

EXIGENCES D’EMPLACEMENT

Installation dans un encastrement ou un placard Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un placard. Les dimensions d’installation indiquées correspondent à l’espacement minimal permis. Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Si l’on installe une porte de placard, des ouvertures d’aération minimales sont nécessaires en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes (supérieures et inférieures) sont acceptables. Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. Dégagement d’installation minimum24

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse trop de bruit.

1. Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son

emplacement nal; elle doit être en position complètement verticale. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer la laveuse sur un carton avant de la déplacer. Assurer que le couvercle est retenu en place avec le ruban adhésif.

2. An d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports

en carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière la laveuse. Incliner la laveuse vers l’arrière et la placer sur les supports en carton. Retirer la base d’expédition. Redresser la laveuse en position verticale. IMPORTANT : Le retrait de la base d’expédition en polystyrène est nécessaire au bon fonctionnement de la laveuse. REMARQUE : Conserver le retrait de la base plat au cas où il faudrait déplacer la laveuse ultérieurement. 48" (1.2 m)

3. Retirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir

le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve. Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat. REMARQUE : Conserver le carton plat au cas où il faudrait déplacer la laveuse ultérieurement. 48" (1,2 m)25

1. Mettre la laveuse est à son emplacement nal. Placer un

niveau sur les bords supérieurs de la laveuse. Utiliser une rive latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés. Vérier l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel qu’indiqué. Faire bouger la laveuse d’avant en arrière pour s’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DE LA LAVEUSE IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter les vibrations. Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb

2. Utiliser une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm

pour tourner les contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse ou antihoraire pour la soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse et répéter au besoin. Place level here Place level here

3. Une fois l’aplomb de la laveuse établi, utiliser une clé plate

ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans le sens anti- horaire et les serrer fermement contre la caisse de la laveuse. CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse. Placer le niveau à cet endroit Placer le niveau à cet endroit Jam nut Contre-écrou Jam nut Contre-écrou26

(203 mm) Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager le sol à cause de fuites d’eau. Retirer le tuyau de vidange du panier de la laveuse

1. Retirer le capuchon de l’orice de vidange de la laveuse

situé à l’arrière de celle-ci.

2. Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du

tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité tel qu’indiqué.

3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser l’extrémité

coudée du tuyau de vidange sur l’orice de vidange de la laveuse, puis xer avec la bride.

4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide

d’un avaloir de sol, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou un évier de buanderie.

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE

5. Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur

l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie. IMPORTANT :

Le tuyau d’évacuation ne doit pas être plus long que 8" (203 mm) à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange.

Il est de la responsabilité de l’installateur pour installer et xer le tuyau de vidange dans la plomberie/vidange prévue d’une manière qui permettra d’éviter le tuyau de vidange sortant, ou fuite de la plomberie/vidange.

6. Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer

la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces”. Bride de retenue pour tuyau de vidange

7. Le système de vidange au sol nécessite un brise-siphon

qui peut être acheté séparément. Le brise-siphon (pièce numéro 285320) doit se trouver au moins à 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires.27

Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser. Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 10 gal. (38 L) par minute. Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au moins 39" (990 mm); ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse. Système de vidange dans un évier de buanderie

(203 mm) Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher. Système de vidange au plancher Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de brise-siphon (pièce numéro 285320). Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de buanderie doit se trouver à au moins 39" (990 mm) du plancher.

(203 mm) 39" (990 mm)28 RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse

1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide

cerclé de bleu. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

2. Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude

indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

3. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires

à l’aide d’une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les robinets risquent d’être endommagés.

4. Ouvrir les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas de fuite.

Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle s’évacuera plus tard. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure. Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite se manifeste. Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets

1. Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord

à la main jusqu’à ce qu’il repose sur la rondelle. Répéter l’opération pour l’eau froide.

2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires

à l’aide d’une pince. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors de la xation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait entraîner des dommages.

3. Fixer le tuyau de vidange au tuyau d’arrivée d’eau avec

une attache à glissière. Purger les canalisations d’eau n Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et les tuyaux d’arrivée d’eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide de rejet à l’égout ou un seau pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d’arrivée d’eau. n Vérier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide. RaccordRondelle29

Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.

Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.

Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de conguration correspondante n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien qualié une prise de courant correctement reliée à la terre.

Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.

En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualié.

Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de liaison à la terre.30

Consulter les spécications électriques. S’assurer de disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.

Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

Vérier la présence de tous les outils.

Vérier que tout le matériel d’expédition à été retiré de la laveuse.

Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.

Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.

Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des tuyaux d’arrivée d’eau.

Ôter la pellicule de la console et tout ruban adhésif resté sur la laveuse.

Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter la source de courant électrique.

Vérier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché et qu’aucun fusible n’est grillé.

Démarrer la laveuse à l’aide du système de paiement (si elle en comporte un) pour vérier que le programme de lavage arrive bien à terme sans qu’aucun code d’erreur ou fuite n’apparaisse.

TAILLE TYPIQUE DES CHARGES COMPLÈTES

Type de charge Suggestion de chargement Type de charge Suggestion de chargement Charge mixte 3 draps (lit à 2 places) 4 taies d’oreiller 6 shorts 8 T-shirts 2 chemises 2 chemisiers 8 mouchoirs Vêtements de travail très sales 3 pantalons 3 chemises 1 combinaison 4 jeans 1 salopette Pressage permanent 2 draps (lit à 2 places) ou 1 drap (lit très grand) 1 nappe 1 robe 1 chemisier 2 pantalons 3 chemises 2 taies d’oreiller Tricots 3 chemisiers 4 pantalons 6 chemises 4 tricots 4 robes INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ET DE LA BOÎTE À MONNAIE Le mécanisme de glissière, le verrou et la clé de la porte de service et le verrou et la clé de la boîte à monnaie ne sont pas inclus mais ces pièces sont disponibles auprès des fournisseurs industriels classiques. Enlever la porte de service du compteur en la soulevant par l’arrière. Installer le dispositif de réception de la monnaie. (Consulter les instructions du fabricant concernant l’installation). Une connexion à la terre est nécessaire pour la glissière, qui peut être effectuée en connectant le câblage disponible (W10846503) à la glissière. Installer un verrou et une came sur la porte de service du boîtier du compteur. Installer la chambre à pièces et son verrou dans l’ouverture du boîtier du compteur. Connexion à la terre31

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Il est recommandé de ne pas laver d’articles en bre de verre dans une laveuse payante. Si on lave ces articles dans la laveuse, faire fonctionner un programme complet pour rincer les éventuels résidus restés dans la laveuse. Conseils d’utilisation Transport de la laveuse

Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de vidange et vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter le tuyau d’évacuation de l’arrière de la laveuse.

Débrancher le cordon d’alimentation.

Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans le panier de la laveuse.

Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord et le mettre dans le panier de la laveuse.

Replacer le support d’emballage issu du matériel d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse et réutiliser la base d’expédition pour soutenir le moteur et la cuve. Si vous n’avez plus l’emballage d’origine, placer des couvertures lourdes ou des serviettes au-dessus du panier, entre le sommet de la laveuse et le pourtour de la cuve. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.32 Contacter le revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial. Pour localiser votre revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial ou pour toute question via internet, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com. Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond à toute question qui n’aurait pas été abordée dans les Instructions d’installation au sujet du fonctionnement ou de l’entretien de la laveuse. Il suft de composer le 1-800-662-3587 – l’appel est gratuit. Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série de la laveuse. Ces deux numéros gurent sur la plaque signalétique située dans l’encadrement de la porte de la laveuse.

Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué à la section “Si vous avez besoin d’assistance”. Si vous avez : Il vous faudra : Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm) de haut ou évier de décharge, pompe de puisard et connecteurs (disponibles chez les vendeurs de matériel de plomberie locaux) Tuyau de rejet à l’égout rigide de diamètre 1" (25 mm) Adaptateur pour tuyau rigide de rejet à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm) à 1" (25 mm), pièce numéro 3363920 Ensemble de connection, Pièce numéro 285835 Le système d’évacuation obstrué par de la charpie Protecteur de canalisation, pièce numéro 367031 Ensemble de connection, Pièce numéro 285835 Système d’avaloir de sol Brise-siphon, référence 285320, Ensemble de raccordement (x2), référence 285835 Prolongateur de tuyau exible de vidange, référence 285863 Robinets d’eau hors d’atteinte des tuyaux d’alimentation 2 tuyaux de remplissage plus longs : tuyau coudé à 90° de 6 pi (1,8 m), pièce numéro 76314, 10 pi (3 m), Pièce numéro 350008 Les tuyaux d'arrivée d’eau sont vendus en paire dans l’ensemble W10575888 Accessoires Plateau d’égouttement de la laveuse, Pièce numéro 8212526 Ensemble distributeur d’assouplissant pour tissu. Pièce numéro 63594 La vidange est hors d’atteinte du tuyau de vidange Rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro DRNEXT433 IMPORTANT Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle carte peut donner l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance plus tard. n Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une surface métallique non peinte de l’appareil. -OU- Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de la laveuse. n Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de la laveuse. n Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; tenir la carte de circuits électroniques par les bords seulement lors des manipulations. n Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques défaillante dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Laveuse commerciale – opérations de base n Pour d’autres renseignements, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.

INFORMATION GÉNÉRALE

Afficheur vierge Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Affichage de ‘0 Minute’ Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information sur les pièces insérées ou les entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre d’ouverture/fermeture du couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le fonctionnement normal. Mise en marche pour la première utilisation La laveuse a été programmé à l’usine comme suit : n POWER WASH = 12 mins. de agitation MIXED = 9 mins. de agitation DELICATES = 6 mins. de agitation NORMAL ECO = 8 mins. de agitation n MIXED = 1 rinçage et 2 mins. de agitation avec rinçage POWER WASH = 1 rinçage en profondeur avec essorage DELICATES = 1 rinçage en profondeur avec essorage NORMAL ECO = 1 rinçage par vaporisation n MIXED = 2,00 $ DELICATES = 1,75 $ POWERWASH = 2,50 $ NORMAL ECO = 1,75 $ Remise en marche après une interruption de l’alimentation Après un délai qui peut atteindre 8 secondes, la partie initiale du programme de lavage de la laveuse (au moment de l’interruption de l’alimentation) est restaurée. Pour continuer le programme, appuyer sur START. Programmes gratuits Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zero; l’afcheur présente alors ‘SELECT CYCLE’ et le prix du programme indiquera 0.00. Prêt pour carte de débit Cette laveuse est pré-congurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatible avec une variété de systèmes de paiement par carte de débit, mais il n’est PAS fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour le réglage approprié de la machine, voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un modèle converti pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce (pièce 1). Afficheur Après l’installation initiale et le branchement de la laveuse, l’afcheur présente ‘SYnC’ pendant quelques secondes, puis ‘0 MINUTES’. Après le branchement de la laveuse et l’ouverture du couvercle, l’afcheur présente le prix. Si la laveuse est reglée pour l’utilisation gratuite, l’afcheur présente ‘SELECT CYCLE’ avec clignotement, puis présente ‘PRICE 0.00’.

OPTIONSCYCLESDEEP WATERPOWERWASHTEMPERATURESOIL LEVELEXTRA RINSEMIXEDDELICATESNORMALECO34

INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Procédures de réglage des systèmes de commande IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation. Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les 3 touches de réglage gauche, la touche supérieure droite et l’afcheur numérique. L’afcheur peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse. Utilisation des touches pour la programmation des systèmes de commande

1. La touche POWERWASH (lavage haute puissance) sert

à régler les valeurs associées aux codes de paramétrage. Pour augmenter la valeur, appuyer sur la touche. Un réglage rapide est possible en maintenant le bouton enfoncé.

2. La touche MIXED (mixte) fait passer d’un code de

paramétrage au suivant. Le code de paramétrage disponible suivant est atteint en appuyant sur cette touche. Pour passer aux codes de paramétrage suivants à un rythme d’un (1) par seconde, maintenir la touche enfoncée.

3. La touche DELICATES (articles délicats) sert à sélectionner

ou désélectionner des options.

4. La touche TEMPERATURE (température) sert à diminuer

la valeur du code de paramétrage. Paramétrage pour mise en marche n Modèle PD : Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et soulever pour enlever la porte d’accès. n Les modèles PR réglés pour une vente gratuite : consulter le bas de la page 37 pour effectuer le paramétrage de fonctionnement. n Modèle PR : Après installation du lecteur de carte de débit (conformément aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans le lecteur de carte. Si une carte de paramétrage manuel n’est pas disponible, on peut également enlever le connecteur AA1 sur la carte des circuits pour accéder au mode de paramétrage manuel. IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d’avoir déconnecté l’appareil de toute source d’énergie. Pour accéder au connecteur AA1 :

Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1; refermer la console.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. L’appareil est maintenant au mode de paramétrage. Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles, le propriétaire de l’appareil peut décider de simplement déballer sa nouvelle laveuse commerciale, la raccorder et la brancher; elle sera alors parfaitement opérationnelle. Codes de paramétrage n La touche MIXED (mixte) permet de passer d’un code au suivant. n La touche POWER WASH (lavage haute puissance) augmente la valeur du code. n La touche DELICATES (articles délicats) sélectionne ou désélectionne les options. n La touche TEMPERATURE (température) diminue la valeur du code. POUR LES MODÈLES PR : Les codes de paramétrage sont identiques au modèle PD, sauf quand spécié. Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code de conguration. La valeur du code est indiquée par les 2 ou 3 caractères de droite. CODE EXPLICATION

DELICATES (articles délicats) Prix de vente d’un programme standard DELICATES - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

NORMAL ECO (normal écologique) Prix de vente d’un programme standard NORMAL ECO - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

POWERWASH (lavage haute puissance) Prix de vente d’un programme standard POWERWASH - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

MIXED Prix de vente d’un programme standard MIXED - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 8 pièces de 0,25 $ = 2,00 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit). g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. P.dEF Le prix du programme par défaut s’afche en veille - Augmenter ou diminuer entre les programmes MIXED, DELICATES, POWERWASH, et NORMAL ECO en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Le prix est préréglé en usine sur le programme MIXED.

Nombre de minutes qu’il est possible d’ajouter à un programme de lavage. Choisir entre 00 et 05 minutes en appuyant sur la touche POWERWASH. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Nombre de minutes qu’il est possible d’ajouter à un programme de Rinçage. Choisir entre 00 et 05 minutes en appuyant sur la touche POWERWASH. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’). 9.0C Option sélectionnée et impossibilité de désélection. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour sélectionner ‘ON’ (active). Lorsque ‘ON’ a été sélectionné, on ne peut désélectionner l’option. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’).35 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES CODE EXPLICATION 1.0C Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour sélectionner ‘ON’ (active); appuyer 3 fois consécutives sur la touche pour désélectionner l’option. Le compteur passe de ‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active). 1.C0 Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de désélection. Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionner d’abord ‘ON’. Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche DELICATES et une fois sur la touche POWERWASH, et quitter le mode de paramétrage. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).

Pas sélectionnée (‘OFF’). 2.SP Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche DELICATES pour cette sélection. Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes ‘3.’ à ‘9.’. NOTE : Il convient d’ajouter une pile externe pour que l’horloge conserve l’heure correcte pendant les périodes de coupures d’électricité. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

DELICATES (articles délicats) Prix de vente d’un programme spécial DELICATES - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

NORMAL ECO (normal écologique) Prix de vente d’un programme spécial NORMAL ECO - Augmenter le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH et diminuer en appuyant sur la touche TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

POWERWASH (lavage haute puissance) Prix de vente d’un programme spécial POWERWASH - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit).

MIXED Prix de vente d’un programme spécial MIXED - Augmenter ou diminuer le chiffre afché entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 8 pièces de 0,25 $ = 2,00 $. MODÈLES PR/PN SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ (gratuit). g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. CODE EXPLICATION

NOTE : Utilisation du format 24 h.

Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Sélection de l’heure de commencement pour cette tarication; sélectionner une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION NOTE : Utilisation du format 24 h.

Sélection de l’heure d’expiration pour cette tarication; sélectionner une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.

Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et la sélection de la tarication spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de ‘0’ indique que cette option n’est pas sélectionnée pour le jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S). Pour sélectionner le jour de la semaine (1-7), appuyer sur la touche POWERWASH. Appuyer une fois sur la touche POWERWASH pour sélectionner l’option de prix spécial pour chaque jour choisi. Le jour de la semaine doit apparaître sur l’afcheur au moment de sortir du code de paramétrage ‘9’ : AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (sélectionné) 10 Jour 1 = Dimanche 1S 20 Jour 2 = Lundi 2S 30 Jour 3 = Mardi 3S 40 Jour 4 = Mercredi 4S 50 Jour 5 = Jeudi 5S 60 Jour 6 = Vendredi 6S 70 Jour 7 = Samedi 7S g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. A.00

OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). A.00 Pas sélectionnée (‘OFF’). A.SC Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche DELICATES pour cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre de programme (si on a sélectionné le comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été enlevée. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. b.05

VALEUR DE LA PIÈCE 1

b.05 Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples de 0,05 $ : 05 = 0,25 $. Par des pressions sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE, on peut sélectionner une valeur entre 1 et 199 (multiples de 0,05 $). g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant.36 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES CODE EXPLICATION C.20

VALEUR DE LA PIÈCE 2

C.20 Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples de 0,05 $ : 20 = 1 $ MODÈLE PR SEULEMENT : Conguré à l’usine pour 0,25 $. Par des pressions sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE, on peut sélectionner une valeur entre 1 et 199 (multiples de 0,05 $). g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. d.00

OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). d.00 Pas sélectionnée (‘OFF’). d.CS Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour cette sélection. Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière à pièces, sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur des pièces placées dans la glissière, en multiples de 0,05 $. Paramétrer à l’étape 6 (prix pour programme standard) et à l’étape 3 (prix pour programme spécial) pour le nombre de manceuvres de la glissière. Si l’installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur un modèle à pièces, la laveuse n’enregistrera pas les pièces. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. E.00

OPTION ADDITION DE PIÈCES

Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option commande l’afchage du nombre de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant monétaire. E.00 Pas sélectionnée (‘OFF’). E.AC Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour cette selection. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. H.00 COLD Prix pour ajustement de température COLD : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ = 0,00 $. H.00 COOL Prix pour ajustement de température COOL : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ = 0,00 $. H.00 WARM Prix pour ajustement de température WARM : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $ = 0,00 $. H.01 HOT Prix pour ajustement de température HOT : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 1 pièce de 0,25 $ = 0,25 $. H.01 HEAVY Prix pour ajustement de nivel de saleté HEAVY : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH

TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 1 pièce de 0,25 $ = 0,25 $. H.01 EXTRA RINSE Prix pour ajustement EXTRA RINSE : Augmenter ou diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH ou TEMPERATURE. Conguré à l’usine pour 1 pièce de 0,25 $ = 0,25 $. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. J.Cd

J.Cd Sélection du paiement par pièces et par carte de débit. J.C_ Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte de débit désactivé. Appuyer trois fois sur la touche DELICATES pour cette sélection. CODE EXPLICATION J._d Paiement par carte de débit sélectionné, paiement par pièces désactivé. Appuyer trois fois sur la touche DELICATES pour cette sélection. J.Ed L’option de paiement améliorée/carte de débit est auto- sélectionnée lors de l’installation d’un lecteur de carte Génération 2 sur la laveuse. On ne peut sélectionner/désélectionner manuellement l’option Ed. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. L.00

OPTION SUPPRESSION DU PRIX

Lorsque cette option est sélectionnée, l’afcheur présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou ‘AVAILABLE’ (disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec l’emploi du paiement par carte de débit.) L.00 Pas sélectionnée (‘OFF’). L.PS Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche DELICATES pour cette sélection. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. n. CE

OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ

Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est effacé après 30 minutes sans autre activité. n. CE Option sélectionnée (‘ON’). n. 00 Pas sélectionnée (‘OFF’). Appuyer une fois sur la touche DELICATES pour désélectionner cette option. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. U.00

U.00 Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé sur le modèle PR Génération 2 (paiement par carte de débit/ amélioration). Appuyer sur la touche POWERWASH pour sélectionner une valeur de 0 à 4 centimes. g Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. A3.03 Réglages de programme MIXED. Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut concernant la température de l’eau, le niveau de saleté et le rinçage supplémentaire. Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. MIXED est réglé sur 03 en usine. A4.01 Réglages de programme DELICATES. Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut concernant la température de l’eau, le niveau de saleté et le rinçage supplémentaire. Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Delicates est réglé sur 01 en usine. A5.1C Réglages de programme POWERWASH. Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut concernant la température de l’eau, le niveau de saleté et le rinçage supplémentaire. Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Powerwash est réglé sur 1C en usine. A6.03 Réglages de programme NORMAL ECO. Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut concernant la température de l’eau, le niveau de saleté et le rinçage supplémentaire. Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Normal Eco est réglé sur 03 en usine.37 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Si le compteur de programme (9.0c) est sélectionné, ce qui suit est vrai : 1 xx Nombre de programmes en CENTAINES. 1 02 = 2,000 2xxx Nombre de programmes en UNITÉS. 2225 = 225 TOTAL PROGRAMMES = 2,225 Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”; on ne peut l’effacer. Appuyer une fois sur la touche MIXED pour passer au code suivant. Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui suit est vrai : 3 xx Nombre de dollars en CENTAINES . 3 01 = $1 000,00 4xxx Nombre de dollars en UNITÉS. 4600 = $ 600,00 5 xx Nombre de CENTIMES. 5 75 = $ 00,75 TOTAL = $1 600,75 FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE n Modèles PD : Réinstaller la porte d’accès. n Modèles PR :

Débrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant électrique.

Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Une autre méthode consiste à patienter pendant 2 minutes d’inactivité. Tous les réglages sont mémorisés et l’afcheur repasse à l’écran de sélection du programme. Tableau 1 Code d’accès pour entretien par un technicien Cette méthode est disponible uniquement sur les laveuses PR réglées pour un fonctionnement gratuit (6 00). Pour accéder au mode de service : En moins de 10 secondes, appuyer successivement sur les touches POWERWASH, EXTRA RINSE, TEMPERATURE et DELICATES. Pour quitter le mode de service : Depuis le code de service 8.xx, appuyer sur la touche POWERWASH pendant 4 secondes.

Attendre 2 minutes sans appuyer sur aucune touche (alors qu’aucun mode de diagnostic n’est activé).

Couper l’alimentation électrique de la laveuse, puis rétablir l’alimentation électrique. REMARQUE : Si un programme de service est en cours en quittant le mode de service, il se termine normalement, avec l’afchage des informations d’état du programme. L’afchage retrouve son mode de fonctionnement normal pour les clients à la n du programme. A3, A4, A5, A6 Rinçage suppl. Niveau de saleté (Heavy- On, Normal- Off) Temp de l’eau A3, A4, A5, A6 Rinçage suppl. Niveau de saleté (Heavy- On, Normal- Off) Temp de l’eau

Arrêt Arrêt Tap Cold (Froide du robinet)

Marche Arrêt Tap Cold (Froide du robinet)

Arrêt Arrêt Cold (froide)

Marche Arrêt Cold (froide)

Arrêt Arrêt Cool (fraîche)

Marche Arrêt Cool (fraîche)

Arrêt Arrêt Warm (tiède)

Marche Arrêt Warm (tiède)

Arrêt Arrêt Hot (chaude)

Marche Arrêt Hot (chaude)

Arrêt Marche Tap Cold (Froide du robinet)

Arrêt Marche Cold (froide)

Arrêt Marche Cool (fraîche)

Arrêt Marche Warm (tiède)

Arrêt Marche Hot (chaude)

© 2016 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 10/2016

1. Tous les autres coûts, y compris les frais de main-d’œuvre, de transport, d’expédition

ou de droits de douane pour les pièces couvertes.

2. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine lorsque cet appareil ménager à usage

commercial est utilisé à des fins autres qu’un usage commercial normal ou lorsque les instructions d’installation ou les instructions fournies à l’opérateur ou l’utilisateur ne sont pas respectées.

3. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager à usage

commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil ménager à usage commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie externe.

4. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer les ampoules électriques,

filtres à air ou filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

5. Les dommages imputables à : mauvaise manipulation du produit lors de la livraison,

vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.

6. Enlèvement et livraison. Cet appareil ménager à usage commercial est conçu pour

être réparé sur site.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée

faite à l’appareil commercial.

8. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé

dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies.

9. Dommages entraînés par l’exposition du produit à des produits chimiques.

10. Des modifications apportées à l’immeuble, à la pièce ou aux lieux afin de permettre

à l’appareil ménager à usage commercial de fonctionner correctement.

11. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour les appareils commerciaux dont

les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces en acier inoxydable.

13. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine suite à un diagnostic erroné ou à une

réparation effectuée par un service de dépannage “hors réseau”. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

NON COMPRISE) Pendant les cinq premières années à compter de la date d’achat d’origine, lorsque l’appareil commercial a été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) couvrira le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient déjà lorsque cet appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée ne couvre pas la main-d’œuvre.

VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS

LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Maytag recommande que l’utilisateur emploie les services d’un dépanneur “intra-réseau” pour diagnostiquer la panne et réparer le produit de buanderie à usage commercial concerné. Dans le cadre de la présente garantie, Maytag ne sera pas responsable de l’octroi de pièces de rechange supplémentaires suite à un diagnostic erroné ou à une réparation effectuée par un dépanneur “hors réseau”. Cette garantie limitée est valide aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil commercial est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites, de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. 08/16 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : Communiquer avec votre distributeur de produits de buanderie commerciaux Maytag

autorisé. Pour savoir où se trouve le distributeur de produits de buanderie commerciaux Maytag

autorisé le plus près de chez vous, visiter le www.MaytagCommercialLaundry.com. Pour les correspondances écrites : Maytag

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAYTAG

Modèle : MAT20CSAWW

Catégorie : Machine à laver