VC371 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC371 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT VC371 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, de capacité, de température
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 200 x 100 x 50 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des piles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité CE, protection contre les surcharges
Informations générales Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - VC371 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT VC371 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT VC371, appuyez simplement sur le bouton 'ON/OFF' situé en haut de l'appareil.
Comment changer la batterie du VOLTCRAFT VC371 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil et remplacez la pile par une nouvelle pile de type 9V.
Que faire si l'affichage du VOLTCRAFT VC371 est vide ?
Si l'affichage est vide, vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est correctement installée. Si nécessaire, remplacez la batterie.
Comment mesurer la tension avec le VOLTCRAFT VC371 ?
Pour mesurer la tension, sélectionnez le mode 'V' sur le sélecteur, connectez les sondes aux points de mesure et lisez la valeur sur l'écran.
Comment mesurer le courant avec le VOLTCRAFT VC371 ?
Pour mesurer le courant, tournez le sélecteur sur le mode 'A', connectez les sondes en série avec le circuit, et lisez la valeur sur l'écran.
Comment effectuer une mesure de résistance ?
Pour mesurer la résistance, sélectionnez le mode 'Ω', connectez les sondes aux bornes de la résistance, et lisez la valeur sur l'écran.
Que faire si le VOLTCRAFT VC371 ne mesure pas correctement ?
Assurez-vous que les sondes sont bien connectées et que le mode de mesure est correctement sélectionné. Si les problèmes persistent, vérifiez la batterie ou consultez le manuel d'utilisation.
Comment vérifier la continuité avec le VOLTCRAFT VC371 ?
Pour vérifier la continuité, sélectionnez le mode 'diode/continuity', connectez les sondes, et si le circuit est fermé, un bip sonore se fera entendre.
Comment calibrer le VOLTCRAFT VC371 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT VC371, suivez les instructions du manuel d'utilisation pour accéder aux paramètres de calibration, ou contactez le service client pour assistance.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT VC371 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de VOLTCRAFT ou inclus dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC371 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC371 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI VC371 VOLTCRAFT

6.3 Conditions environnementales de fonctionnement ...................... 75

1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad- france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un multimètre à pince servant à mesurer et afficher divers para- mètres électriques. Il est conforme aux exigences de sécurité des équipements de mesure électro- niques, EN 61010-1 et EN 61010-2-032. Ce produit est conforme aux normes CATIII 600V:

LA CATÉGORIE DE MESUREIII permet de tester et de mesurer les circuits connectés aux zones de distribution de l'installation SECTEUR basse tension du bâtiment. Le produit est destiné à un usage privé et commercial. Dans les établissements commerciaux, il convient de respecter les réglementa- tions relatives à la prévention des accidents de la compagnie d'assurance de res- ponsabilité civile de l'employeur en ce qui concerne les systèmes électriques et le matériel d’exploitation. Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de for- mation. L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le pro- duit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc.73 Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modifi- cation du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un en- droit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques com- merciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 3 Contenu de l'emballage

Cordons de mesure avec embouts de sonde amovibles

Pochette de rangement

Mode d’emploi 4 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 5 Description des symboles Ce produit est conforme aux normes CE requises et respecte les direc- tives européennes (UE) en vigueur. Ce produit est homologué UKCA (UK conformity assessed) et répond aux directives applicables en Grande-Bretagne.74 Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de pro- tection). L'application autour et le retrait des conducteurs SOUS TENSION DA- GEREUSE sont autorisés. Il convient d'utiliser des équipements de pro- tection individuelle. Permet de tester et de mesurer les circuits connectés aux zones de dis- tribution de l'installation SECTEUR basse tension du bâtiment. Courant alternatif (CA) Courant continu (CC) Mise à la terre Marques de polarité pour les mesures en courant continu (CC). Les symboles indiquent le sens du courant pour la prise de mesures.75 6 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications re- latives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dange- reux si des enfants le prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’em- ploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effec- tuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

6.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un en- vironnement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.76

Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magné- tiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de géné- rateurs HF. Cela peut empêcher le produit de fonctionner correctement.

En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez un expert.

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de répa- rer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavo- rables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.

Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez piles.

Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile doit être enlevée de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés.

Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domes- tiques les avalent.

Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et en- dommager l’appareil.

Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion!77

Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’em- ploi pour les autres appareils connectés à ce produit.

Avant toute utilisation, vérifiez toujours les mesures à partir d'une source de tension connue afin de garantir un fonctionnement sûr. En cas de détection d'un fonctionnement anormal ou irrégulier: – cessez immédiatement d’utiliser le produit – faites inspecter le produit par un technicien qualifié

Lors de la prise de mesures, veillez à ce qu'aucun objet ne soit coincé entre les mâchoires de serrage (par exemple, des câbles).

Ne dépassez pas les valeurs de mesure maximales autorisées.

Risque de choc électrique fatal! N’utilisez jamais le produit si le couvercle du boîtier ou du compartiment à piles est ouvert.

Risque de choc électrique! Soyez prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4 V crête), et à 60V/ CC.

Le commutateur rotatif doit être réglé sur la plage / fonction correcte avant chaque utilisation.

Inspectez le produit avant chaque utilisation afin de détecter des dommages. Ne prenez jamais de mesures si l'isolation ou le produit est endommagé.

Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres omnibus, car tout contact peut provoquer un choc électrique.

Lors de la prise de mesures, gardez toujours les doigts derrière les protège- doigts.

6.8 Cordons de mesure et sondes

La tension entre les points de connexion du multimètre et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 600V CA/CC en CATIII.

Les ensembles de sondes à utiliser pour les mesures de la tension secteur doivent être conformes à la norme EN 61010-031, à CATIII 600V, 40A ou plus.78

Risque de choc électrique! Soyez prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4 V crête), et à 60V/ CC.

Les cordons de mesure doivent être déconnectés avant de changer de gamme / fonction.

Les câbles disposent d’un indicateur d’usure. S’ils sont endommagés, une deuxième couche d’isolation de couleur différente devient visible. Ne pas utili- ser si cela se produit, remplacer immédiatement!

Lors de la prise de mesures, ne pas saisir au-delà de la barrière des doigts ou de la plage de préhension indiquée sur les sondes.

Pour les mesures CATIII, il convient d'utili- ser des sondes munies de capuchons (lon- gueur de contact libre de 4mm au maxi- mum) afin d'éviter les courts-circuits acci- dentels.

En cas d’utilisation des sondes sans capuchon, les mesures entre le multi- mètre et le potentiel de terre ne doivent pas être effectuées au-delà de la caté- gorie de mesure CATII.

Éviter les courts-circuits en s’assurant que les points de mesure/connexions ne se touchent pas lors des mesures.

Vérifier toujours que les sondes et les câbles ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommagé, remplacer immédiatement!79 7 Aperçu

1 Pince de détection de courant 2 Bouton HOLD 3 Commutateur rotatif 4 Bouton SELECT, V.F.C 5 Écran 6 Pointe du détecteur de tension (CA) sans contact 7 Lampe de travail 8 Protège-doigt 9 Voyant tricolore de tension (CA) sans contact 10 Levier de serrage

7.2 Symboles d'affichage

Courant continu NCV Tension sans contact80 Symbole Description MAX Valeur maximale MIN Valeur minimale REL Mode relatif Surcharge: dépassement de la plage Arrêt automatique activé Mesure de la moyenne quadratique vraie Indicateur de pile faible Maintien de l'affichage activé ZERO Position zéro Signe moins La sélection automatique de la plage est active Contrôle de continuité Test de diode

Ohm (unité de la résistance électrique) kΩ, MΩ Kiloohm (10

Volt (unité de la tension électrique)

Ampère (unité de mesure du courant) mA, µA Milliampere (10

), unité de capacité électrique mF, µF Millifarad (10

VFC Filtre passe-bas activé81 8 Remplacement des piles Important: Une faible tension des piles peut affecter la précision de la mesure et provo- quer des chocs électriques et/ou des blessures: – Remplacez les piles lorsque le symbole de pile faible s'affiche. – Les piles rechargeables ne sont pas recommandées, car elles présentent généralement une tension plus faible par élément. Risque de choc électrique! Déconnectez le produit de tout signal d'entrée avant le remplacement des piles. Conditions préalables:

L’alimentation est coupée.

1. Servez-vous d'un tournevis cruciforme pour retirer la vis du couvercle du com-

2. Remplacez les piles en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du comparti-

3. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles en veillant à ne pas

trop serrer la vis. 9 Fonctionnement IMPORTANT! Respectez toujours les informations contenues dans la section Consignes de sécurité [}75].82

9.1 Commutateur rotatif

Le commutateur rotatif doit être réglé sur la plage / fonction correcte avant chaque utilisation.

Lorsqu'une fonction est sélectionnée, un signal so- nore retentit et l'écran se met à jour.

Le produit est éteint lorsque le commutateur de fonction est en position OFF.

Arrêtez l'appareil après utilisation.

9.3 Arrêt automatique

L'arrêt automatique est activé par défaut et indiqué par le symbole .

Cette fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil après environ 15minutes d'inactivité. Pour désactiver l'arrêt automatique:

1. Réglez le commutateur rotatif sur OFF.

2. Appuyez sur le bouton SELECT et maintenez-le enfoncé, puis réglez le com-

mutateur rotatif sur n’importe quelle position en dehors de OFF. à Le symbole disparaît et une alerte retentit lorsqu'il est désactivé.

3. L'arrêt automatique se réactive lorsque l’alimentation est coupée.

9.4 Maintien de l’affichage

Important: – La fonction de maintien de l'affichage fige l'affichage. – Le maintien de l'affichage doit être désactivé avant la prise de mesures.

Appuyez sur le bouton HOLD pour activer/désactiver le maintien de l'affichage.

L'icône de maintien apparaît lorsque le maintien de l'affichage est activé.83

9.5 Affichage de la valeur maximale / minimale

Dans ce mode, l'écran affiche la valeur «MIN» (minimale) ou «MAX» (maximale) mesurée.

1. Appuyer sur le bouton REL/ZERO [MAX/MIN] et le maintenir enfoncé pour pas-

ser en mode d’affichage de la valeur maximale/minimale.

2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAX/MIN pour changer de mode.

à L’écran affiche «MAX» ou «MIN» pour indiquer le mode indiqué.

3. Appuyez sur le bouton MAX/MIN et maintenez-le enfoncé pour quitter ce

9.6 Lampe de travail

Appuyez sur le bouton HOLD et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre la lampe de travail.

Le mode relatif peut être utilisé pour effectuer des mesures différentielles entre deux points d’essai ou pour suivre les changements dans les mesures à partir d’un point de référence défini (par exemple, les pertes de ligne).

1. Sélectionnez une fonction à l’aide du commutateur rotatif: V , V , 4A ,

2. Effectuez une mesure et notez la valeur affichée.

3. Appuyez sur la touche REL pour activer le mode relatif.

à L’écran affiche «REL» pour indiquer que le mode relatif est actif.

4. Effectuez une nouvelle mesure.

à L’écran affiche la différence entre la nouvelle mesure et la mesure initiale.

5. Appuyez sur le bouton REL pour quitter le mode relatif.

6. Arrêtez l'appareil après utilisation.84

10 Mesure DANGER Risque de choc électrique! Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées pour ce produit. Soyez prudent car les circuits peuvent contenir des tensions su- périeures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4V crête), et à 60V/CC. IMPORTANT! Respectez toujours les informations contenues dans la section Consignes de sécurité [}75].85

10.1 Mesure du courant «A»

Remarques: – Pour de meilleurs résultats, les conducteurs doivent être centrés dans la pince. – La pince de détection de courant est magnétisée et une mesure faible peut apparaître même lorsqu’aucun conducteur n’a été couvert. – Un seul conducteur doit être couvert par la pince de détection de courant. Conseils: Pour les courants à faible tension, vous pouvez augmenter l’intensité du champ à un niveau me- surable:

1. Enroulez le conducteur autour d’un côté de la

pince de courant tel qu’indiqué.

2. Relevez le courant mesuré.

3. Divisez le courant mesuré par le nombre d'en-

roulements (bobines). à Le courant réel a été dérivé.86

10.1.1 Mesure du courant alternatif (CA)

Risque de choc électrique! N’utilisez pas la pince sur des conduc- teurs non isolés.

Débranchez le conducteur si l’indication (surcharge) apparaît à l’écran.

Ce produit est conçu pour une fréquence de 50-60Hz. Ne dépas- sez pas cette plage de fréquences, car des fréquences plus éle- vées peuvent créer une surchauffe dangereuse du circuit magné- tique.

1. Sélectionnez une plage à l’aide du com-

mutateur rotatif: 4A~, 40A~.

2. (Étape facultative) appuyez sur le bou-

ton SELECT [V.F.C] et maintenez-le en- foncé pour activer/désactiver le filtre passe-bas. L'écran affiche «VFC» lors- qu'il est actif.

3. Fixez les mâchoires autour du conduc-

teur à mesurer. à La valeur s'affiche à l'écran.

4. Retirer délicatement la pince du conduc-

teur après avoir pris les mesures.

5. Arrêtez l'appareil après utilisation.

Remarques: Filtre passe-bas «VFC»: – Ce filtre logiciel ne s’applique qu’aux gammes CA. – Le filtre passe-bas supprime le bruit au-delà de 400Hz.87

10.1.2 Mesure du courant continu (CC)

Risque de choc électrique! N’utilisez pas la pince sur des conduc- teurs non isolés.

Débranchez le conducteur si l’indication (surcharge) apparaît à l’écran. Remarques: – Pour les mesures de courant continu, la polarité de la pince doit corres- pondre au flux de courant le long du conducteur. Un signe moins «-» appa- raîtra devant la lecture si les polarités sont inversées. – Les symboles de polarité / sont indiqués à l’avant et à l’arrière de la mâchoire.

1. Sélectionnez une plage à l’aide du com-

mutateur rotatif: 4A , 40A .

2. Appuyez sur la touche SELECT pour

passer en mode CC. à L’écran affiche «DC».

3. Appuyez sur la touche ZERO pour ef-

fectuer un réglage de zéro. à L’écran affiche «ZERO».

4. Fixez les mâchoires autour du conduc-

teur à mesurer. à La valeur s'affiche à l'écran.

5. Retirer délicatement la pince du conduc-

teur après avoir pris les mesures.

6. Arrêtez l'appareil après utilisation.88

10.2 Mesures de la tension «V»

AVERTISSEMENT: Observez toutes les précautions de sécurité

lorsque vous travaillez sous tension.

10.2.1 Mesure de la tension CA

1. Réglez le commutateur rotatif sur: V~.

à L'écran affiche «AC» et «V».

2. (Étape facultative) appuyez sur le bouton SELECT [V.F.C] et maintenez-le en-

foncé pour activer/désactiver le filtre passe-bas. L'écran affiche «VFC» lors- qu'il est actif.

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: V.

4. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

sation.89 Remarques: Filtre passe-bas «VFC»: – Ce filtre logiciel ne s’applique qu’aux gammes CA. – Le filtre passe-bas supprime le bruit au-delà de 400Hz.

10.2.2 Mesure de la tension CC

1. Réglez le commutateur rotatif sur: V .

2. Appuyez sur la touche SELECT pour passer en mode CC.

à L'écran affiche «DC» et «mV»

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: V.

4. Touchez les embouts des sondes de mesure à travers l’objet mesuré (par

exemple, un circuit, une batterie). La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu. à Un signe moins «-» apparaîtra devant la lecture si les polarités sont inver- sées.90

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

10.3 Mesure de la résistance

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: Ω.

à L'écran affiche «k» ou «M + Ω».

2. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: Ω.

3. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran.

4. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

sation.91 Conseils: – Vérifiez la continuité des sondes de mesure en les touchant l’un à l’autre. La valeur de résistance doit être d’environ 0,5Ω (résistance intrinsèque des sondes de mesure). – Pour les mesures à faible résistance (<400ohms), vous pouvez déduire la résistance inhérente des dérivations des sondes de mesures. Voir section: Mode relatif [}83].

10.4 Mesure de la capacité

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran affiche «n» et «F».

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: .

4. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le condensateur mesuré. La lec-

ture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran.92 à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

sation. Conseils: Si la capacité mesurée est ≤1µF, effectuer un réglage de zéro pour supprimer la capacité parasite dans les cordons de mesure et les circuits internes. Cela améliorera la précision de la mesure.

1. Entrez en mode de mesure de la capacité.

2. Appuyez sur le bouton ZERO, l’écran affiche «ZERO».

à Un réglage sur zéro a été effectué. 11 Exécution du test DANGER Risque de choc électrique! Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées pour ce produit. Soyez prudent car les circuits peuvent contenir des tensions su- périeures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4V crête), et à 60V/CC. IMPORTANT! Respectez toujours les informations contenues dans la section Consignes de sécurité [}75].93

11.1 Test de continuité

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran affiche « ».

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: .

4. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. à Un signal sonore constant est émis si la résistance est <10Ω. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure. Test de pro- gression:

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran af-

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive:

4. Touchez les embouts de la sonde de mesure sur la diode

testée. à Tensions de mesure de progression: l’écran affiche une valeur de tension. à Tensions de mesure inversées: l’écran affiche « ». à Une diode défectueuse (interrompue) s’affiche sur l’écran sous la forme « ». Mesure inver- sée:95

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors

tension après utilisation.

11.3 Détection de tension sans contact

La fonction de détection de la tension sans contact (NCV) permet de détecter la tension alternative sur les conducteurs sans les toucher. En raison de la haute sensibilité du capteur, l’électricité statique ou d’autres sources d’énergie peuvent déclencher le capteur. Il s’agit d’un fonctionnement nor- mal. Risque de choc électrique!

Avant toute utilisation, testez toujours le détecteur de tension sur un circuit sous tension connu afin de vous assurer qu’il fonctionne en toute sécurité.

Le type et l’épaisseur de l’isolation ainsi que la distance par rapport à la source de tension peuvent affecter la détection.

Vérifiez toujours les mesures à l'aide de cordons de test avant de toucher des circuits potentiellement sous tension.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: NCV.

à «NCV» et «EF» apparaîtront à l’écran.

2. Placez l’embout du capteur près du conduc-

teur. à Si une tension alternative est présente, le voyant tricolore s’allume et un signal sonore retentit.

3. Si la tension détectée augmente:

à le signal sonore s’accélère. à le voyant tricolore alterne entre le vert → jaune → rouge.

4. Arrêtez l'appareil après utilisation.96

12 Dépannage Problème Causes possibles Solution suggérée 3bips puis arrêt de l’ali- mentation Les piles sont faibles Consultez la section: Remplacement des piles [}81]. L’écran affiche: «ErrE» Erreur système Redémarrer le produit Valeur d’inactivité impor- tante après l’exécution du réglage de zéro CC Rémanence (magnétisme résiduel de la bobine de mesure) Basculer brièvement vers la fonction de mesure CA (A) 13 Nettoyage Risque de choc électrique! Déconnectez le produit de tout signal d’entrée et mettez-le hors tension avant de le nettoyer. Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.

Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon propre, non pelucheux et antistatique. Humidifiez-le légèrement si nécessaire.

Vérifiez que la surface de contact de la pince est propre. La saleté ou les dé- bris piégés peuvent entraîner des erreurs de mesure.97 14 Élimination des déchets

Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs fi- naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):

à nos filiales Conrad

dans les centres de collecte créés par Conrad

dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimina- tion des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabri- cants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.

14.2 Piles/accumulateurs

Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimina- tion des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.98 Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le sym- bole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batte- rie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). 15 Caractéristiques techniques

Alimentation électrique ............. 2piles AAA, 1,5V Catégories de mesure .............. CAT III 600V Mesure du courant.................... 40A (CA/CC) max. Écran........................................ 4000 points(2 – 3renouvellements/sec.) Plage d’ouverture de la pince... Largeur: 5,5mm max., hauteur: 13mm max. Arrêt automatique..................... env. 15min Type d’affichage ....................... EBTN Altitude de fonctionnement....... 2000m max. (au-dessus du niveau de la mer) Conditions de fonctionnement.. 0 à +28°C, ≤95% HR (sans condensation) >+28 à +40°C, ≤75% HR (sans condensation) >+40 à +50°C, ≤45% HR (sans condensation) Conditions de stockage ............ -10 à +50°C, 80% HR (sans condensation)99 Dimensions (LxHxP)............. 188x51x36mm Poids......................................... env. 173g

15.2 Cordons de mesure et sondes

Tension nominale ..................... CATIII 1000V Courant nominal ....................... 10A Classe de protection................. II

15.3 Caractéristiques

Précision spécifiée ± (% de la mesure + erreur d’affichage en nombre de points).

La précision est maintenue pendant 1an à +23°C (± 5°C), ≤75% HR (sans condensation).

Coefficient de température: +0,1x (précision spécifiée)/1°C.

Pour éviter de fausser les mesures, il convient de ne pas utiliser le produit dans des zones où l’intensité du champ électromagnétique est supérieure à 1V/m (±5%).

L’intervalle d’étalonnage recommandé est de 1an.

L’étalonnage ne doit être effectué que par du personnel qualifié.

15.3.3 Courant alternatif (CA)

Portée Résolution Précision* 4,000 A 0,001 A ±(4,0% +10) avec filtre passe-bas (VFC) ±(6,0% + 20) 40,00A 0,01 A ±(4,0% + 9) avec filtre passe-bas (VFC) ±(6,0% + 20) *Précision: 5-100% de la plage de mesure100 Portée Résolution Précision*

Gamme de fréquence: 50-60Hz

Affichage autorisé avec entrée de mesure non utilisée: ≤5 points (pince fer- mée) Facteur de crête (CF) valeur efficace réelle pour les signaux non sinusoïdaux: max. 3,0:

Facteur de crête 1,0 – 2,0: +4% de déviation

Facteur de crête 2,0 – 2,5: +5% déviation

Facteur de crête 2,5 – 3,0: +7% déviation

15.3.4 Courant continu (CC)

Portée Résolution Précision* 4,000 A 0,001 A ±(3,5% +9) 40,00A 0,01 A ±(3,5% +5) *Précision: 5 - 100% de la plage de mesure; après un ajustement de zéro réussi

Portée Résolution Précision* 4,000 V 0,001V ±(1,2% +5) 40,00 V 0,01V ±(1,5% +5) 400,0 V 0,1V ±(1,5% +5) avec filtre passe-bas (VFC) ±(4,0% + 10) 600V 1V ±(2,0% +5) avec filtre passe-bas (VFC) ±(4,0% + 10) *Précision: 5-100% de la plage de mesure101 Portée Résolution Précision*

Gamme de fréquence: 45-400Hz

Affichage autorisé avec entrée de mesure non utilisée: ≤5 points (pince fer- mée) Facteur de crête (CF) valeur efficace réelle pour les signaux non sinusoïdaux: max. 3,0:

Facteur de crête 1,0 – 2,0: +4% de déviation

Facteur de crête 2,0 – 2,5: +5% déviation

Facteur de crête 2,5 – 3,0: +7% déviation

Affichage autorisé avec entrée de mesure non utilisée: ≤5 points (pince fer- mée)

Affichage autorisé avec entrée de mesure non utilisée: ≤5 points (pince fer- mée)

15.3.9 Test de diode

Tension de mesure Résolution Env 3,2V 0,001V103 Tension de mesure Résolution

15.3.10 Test de continuité acoustique

Tension de mesure Résolution Env. 1V 0,1Ω

Courant d’essai: <0,4mA

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : VC371

Catégorie : Multimètre