AM30 - Tensiomètre Rossmax - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AM30 Rossmax au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Méthode de mesure | Oscillométrique |
| Plage de mesure | 0 à 299 mmHg |
| Précision de mesure | ±3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Piles (type AA) |
| Fonction mémoire | Oui, pour plusieurs utilisateurs |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | Usage domestique, facile à utiliser |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, vérifier les piles régulièrement |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones sensibles |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur pour les conditions de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - AM30 Rossmax
Questions des utilisateurs sur AM30 Rossmax
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AM30 - Rossmax et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AM30 de la marque Rossmax.
MODE D'EMPLOI AM30 Rossmax
FR Nom / fonction de chaque
pièce
-
Panneau de commande
-
Annexe de commande
-
Intervouteur Marcho / Arrêt
-
Interrupteur Marche / Amet
-
Bouton de réglage de la pression
-
Crochet
-
Orifice du tuvaux d'air
ES Español
Introducción
Merci d'avoir acheté le matelas à bulles d'air Rosmax. Avec un entretien et une utilisation corrects, votre matelas d'air vous apportera de nombreuses années de soins fiables. Nous vous encourageons à lire attentivement ce livre guide pour apprendre à installer votre matelas d'air et à en connaître les caractéristiques. Le matelas soulage la pression par un gonflage et un dégonflage séquentiel des cellules d'air en alternance sur environ des intervalles de temps d'environ 6 minutes. Il est destiné à aider à réduire l'apparition des ulcérés de pression tout en optimisant le confort du patient et les soins à long terme des patients souffrant d'ulcérés de pression.
Attention: Consultez les documents d'accompagnement. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant l'emploi. Veillez à conserver ce manuel.
Mises en garde sur le produit
-
Ne pas fumer sur ni à proximité de la nompe
-
Maintenir la pompe loin des surfaces chauffées
-
Il y a un risque d'explosion en cas d'utilisation en présence d'anesthésiques inflammable
-
If y a un risque d'explosion en cas d'utilisation en présence d'anestinesques innummables.
-
No jamais utilises se produit à la couron ou la fiche sont endementés ; en me de disfonctionnées
-
Ne jamais utiliser ce produit si le London ou la liche sont et
ment, merci de contacter le service Rossmax si né
-
Remplacer le fusible comme indique : T1A 250 V.
-
Ne pas utiliser avec des patients qui présentent une lésion de la moelle épinière.
-
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé sur ou près d'enfants.
-
Utiliser ce produit uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans le présent manuel. Ne
- En effet de presant aniquement pour sur usage préta, seminé auxent dans le présent manadette pas d'euxes d'autres matelas non recommandés par la fabrisant.
pas utiliser d'autres matelas non recommandues par
-
Ne pas modifier ce produit sans automisation du fabricant.
-
En cas de soupçon de réaction allergique, merci de consulter immédiatement votre médecin.
-
Ne pas entretenir l'appareil pendant son utilisation.
Utilisation
-
Placer le matelar sur le cadre de lit avec l'extrémité du tuvaux au niveau des pieds du cadre de lit
-
Facer le matelas sur le cadre de lit avec l'extremite du tayad au niveau des p. Eiver le matelas fermement en fixant les sangles au cadre de lit le cas échéant.
-
En utilisant les approves intémois, approves formement la même à l'autrémité du lit cété niels au
-
En utilisant les crochets intégries, accrocher fermiement la pompe à l'extremite du lit cote pieds ou
la placer sur une surface plane et lisse.
- Raccorder les tuyaux d'air du matelas à la pompe.
Remarque: Contrôler et vérifier que les tuvaux d'air ne sont pas pliés ou coincés sous le matelas.
- Brancher la pompe sur une prise secteur. S'assurer que le cordon d'alimentation est en lieu sûr
loin des dangers possibles
Remarque : après installation, la longueur supplémentaire de cordon d'alimentation, le cas
échéant, doit être rangée soigneusement pour éviter tout déclenchement accidentel.
Cencaux, doit être rangée saigneusement pour éciter tout declenchement decadenter.
- Allamié n'interrupteur d'alimentation sur le panneau de commandoe de la pompe. La pompe com-
mence à gonfler le matelas.
Remarque: la pompe ne doit être utilisée qu'avec le matelas recommandé par le fabricant. Ne
pas l'utiliser à d'autres fins.
- Pendant le gonflage, ajuster le réglage de la pression en fonction du niveau de confort du patient
en Journant le houton de réglage de la pression dans la sens horsière nous augmentes la formaté.
en todignant le bouton de réglage de la pression dans le sens horaire pour augmenter la rémete.
Remarque: Chaque fois que le matelas est mis en place pour une utilisation, il est recommande
de régler la pression initiale sur le maxi., puis d'ajuster le niveau de résistance du matelas d'air à la
douceur souhaitée une fois la mise en place est terminée
Nettoyage et désinfection
-
Escuevez la nompe avec un chiffon humide et un détergeant deux. Si un autre détergeant est utilisé
-
Essuyez la pompe avec un chiffon humide et un detergent doux. Si d'autre detergent est utilise,
choisissez celui qui ne aura pas d'effets chimiques sur la surface du boîtier en plastique de l'unite
de p
- Essuyez le matelas avec de l'eau chaude contenant un détergent doux et séché à l'air avant de
|
Remarque
Remarque: Na neutilises la perévit à keep phingilique pour la nettrupps
- Ne pas utiliser le produit à base phenoïque pour le nettoyage.
- Après le nettoyage, sécher le matelas sans exposition directe au soleil
Dépannage
| Symptômes Point de contrôle / Correction |
| L'alimentation n'est pas sur ON • √ vérifier que la fche est rellée au secteur √ vérifier que le fusible n'est pas grillé |
| Le patient s'enfonce • Le réglage de la presisie est peut-être insuffisant pour le patient ; ajuster à une pression plus élevée et attendre quelques minutes pour un meilleur confort |
| La forme du matelas est lâche √ vérifier que le matelas est fixe au cadre de lit par les sangles |
| Absence d'air de certaines Cela est normal car il est en mode alternatif, les sorties d'air se sorties du raccord du tube d'air relaient pour produire de l'air pendant leur temps de cycle |
Remarque: Si le niveau de pression reste toujours faible, vérifier la présence de fuites (tubes ou
tuyaux d'air). Si nécessaire, remplacer tout tube ou tuyau endommagé ou contacter le service Ross-
mi
- If you
Sp
| Pompe | |
| Dimensions (L, x P x H), 26.5 x 13.5 x 10 cm | |
| Poids: 1 lbs (1.4 kg) | |
| Source secteur | AC 230V/50Hz un AC 220V/60Hz un AC 110V/60Hz |
| Tempes de cycle | 6 mins |
| Matelas | |
| Dimensions (L, x P x H), 79" x 35" x 3" | AC (200 x 90 x 7 cm) |
| Sangels d'exflation | 20"(50 cm) of both sides |
| Poids: 5 liv (2.3 kg) | |
| Capacité de poids | 220 liv (100 kg) |
| Estat de fonctionnement | 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), 10 % à 75 % d'humidité relative; 700–1060Ppa |
| État de stockage et de transport | -18 °C à 43 °C (10 °F à 110 °F), 10 % à 95 % d'humidité relative |
| Présici appliquées de type BP | |
| Classification IP | IP21: Protection contre la pénétration nuisible de l'eau et les matières particulières |
Electromagnetic Compatibility Information
- AVERTISSEMENT: le symbole ingolism, sur le grisbon signie qui sans insités doivent être annotris dans un point de colléante pour leur proclaire.
kān, kīnī, zhān lìng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng, zhān lǐng