AD761f - équipements de mesure Rossmax - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AD761f Rossmax au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique à bras, technologie oscillométrique |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 0 à 299 mmHg |
| Précision | ±3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers, mémoire pour 60 mesures |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel pour les instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - AD761f Rossmax
Questions des utilisateurs sur AD761f Rossmax
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AD761f - Rossmax et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AD761f de la marque Rossmax.
MODE D'EMPLOI AD761f Rossmax
EEC// :/ : EN :/ : EN : EN
CECE Annex I / : EN / : EN
nen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.21. Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.22. Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.23. Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.24. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Produkte daher an einem für Kleinkinder unzugänglichen Ort auf. Wenn eine Batterie verschluckt wurde, rufen Sie sofort einen Arzt an.25. Benutzen Sie den Schlauch und/oder den Netzadapter und das Netzkabel nicht für andere Zwecke als die hier festgelegten, sonst besteht das Risiko einer Strangulation. 26. Benutzen Sie die Service- und Wartungsvorrichtung und Manschette nicht während der Anwendung. Technische Daten Messmethode OszillometrischMessbereich Druck: 30 - 260 mmHg; Puls: 40~199 Schläge/ MinuteDrucksensor HalbleiterMessgenauigkeit Druck: ± 3 mmHg; Puls: ± 5 % des MesswertsInation Durch PumpeDeation Automatisches EntlastungsventilSpeicherkapazität 60 Speicherplätze je Bereich x 2 BereicheAuto-Abschaltfunktion 1 Minute nach dem letzten TastendruckEinsatzbedingungen 10° C ~ 40° C (50° F ~ 104° F); 40 % ~85% RH; 70~1060hPa Aufbewahrungs- & Trans-portkonditionen-10° C~60° C (14° F~140° F); 10 % ~90 % RH; 70~1060hPa Gleichstromquelle Vier Batterien 6V (AA)Netzteil DC6 V, ≥600 mA (Steckergrösse: AussenØ (-) 4,0 mm; InnenØ (+) 1,7 mmAbmessungen 120 (L) X 121 (B) X 178 (H) mmGewicht 533 g (Bruttogewicht ohne Batterien)Armumfang Erwachsene: 24~36 cm (9,4”~14,2”)Benutzergruppe Erwachsene AnwenderTyp BF: Gerät und Manschette sollen einen besonderen konstruktiven Schutz gegen elektrische Schläge gewährleisten.IP Klassizierung IP21, Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser und Staub* Bei technischen Daten sind Änderungen jederzeit vorbehalten. Française IntroductionLes mesures de pression artérielle réalisées avec l’AD761fsont équivalentes à celles obtenues par un observateur expérimenté utilisant un brassard/stéthoscope, dans les limites prescrites par la norme nationale américaine sur les sphygmomanomètres électroniques ou automa-tiques. Cet instrument est réservé à un usage domestique par des adultes. Le patient est un opérateur prévu. Ne l’utilisez pas pour relever la pression artérielle d’enfants ou de bébés. L’AD761fest garanti contre les défauts de fabrication par un programme de garantie interna-tionale. Pour plus d’informations sur la garantie, contactez le fabricant: Rossmax International Ltd. Attention: Consultez les documents d’accompagnement. Veuillez lire ce manuel atten-tivement avant l’emploi. Pour obtenir des informations spéciques sur la pression arté-rielle, contactez votre médecin. Veillez à conserver ce manuel.Technologie de mesure Real FuzzyCet instrument utilise la méthode oscillométrique pour détecter la pression artérielle. Avant le gonage du brassard, l’instrument établit une pression de base équivalente à la pression de l’air. Il détermine le niveau de gonage approprié sur la base des oscillations de pression, puis le dégonage du brassard.Pendant le dégonage, l’instrument détecte l’amplitude et la pente des oscillations de pres-sion. Ce faisant, il détermine les pressions artérielles systolique et diastolique, et le pouls.Remarques préliminairesCe tensiomètre est conforme aux réglementations européennes et présente le marquage CE «CE1639». La qualité de l’instrument a été contrôlée et est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE (appareils médicaux), annexe 1, exigences fondamentales et normes harmonisées appliquées:EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie 1 - Exi-gences générales EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie 3 - Exi-gences supplémentaires pour systèmes de mesure de pression artérielle électromécaniquesEN 1060-4: 2004 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie 4: Procédures d’essai pour déterminer la précision système globale de sphygmomanomètres automa-tiques à mesure non invasive.ISO 81060-2: 2013 Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 2: Investigation clinique du type de mesure automatique.Ce tensiomètre a été conçu pour une utilisation de longue durée. Pour maintenir la pré-cision spéciée, prévoyez un réétalonnage de tous les tensiomètres numériques. Ce ten-siomètre n’exige pas de réétalonnage avant 2 ans (dans un cas d’utilisation normale avec env. 3 mesures par jour). Quand un réétalonnage est nécessaire, l’instrument ache . Un réétalonnage est aussi nécessaire si l’instrument subit des dommages dus à un choc violent (chute) ou à une exposition aux liquides ou à des variations d’humidité ou de température basses ou élevées extrêmes. Quand s’ache, renvoyez l’instrument au revendeur local en vue du réétalonnage.Norme relative à la pression artérielleLe Comité national de coordination de programme éducatif sur l’hypertension aux Etats-Unis a élaboré une norme relative à la pression artérielle, classant les plages de tension en 4 niveaux. (Réf.: le 7e rapport du Comité national mixte sur la prévention, la détection, l’éva- luation et le traitement de l’hypertension, rapport complet JNC-7, 2003). Cette classication de la pression artérielle se base sur des données historiques et ne peut être appliquée telle quelle à un patient donné. Veuillez consulter votre médecin régulièrement. Il vous indiquera votre plage de pression artérielle normale de même que les valeurs considérées comme un risque. Pour une surveillance et une documentation ables de la pression artérielle, conser-vez des enregistrements à long terme. Veuillez télécharger votre carnet de pression artérielle sur le site www.rossmax.com.Description de l’écranEE / Erreur de mesure: Assurez-vous que la che L est bien branchée sur la prise d’air et refaites la mesure. Ajustez correctement le brassard et gardez votre bras immobile pendant la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local.E1 / Défaut du circuit d’air: Assurez-vous que la che L est bien branchée sur la prise d’air sur le côté de l’instrument et refaites la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local.E2 / Pression dépassant 300 mmHg: Eteignez l’instrument et refaites une mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. E3 / Erreur de données: Enlevez les piles, attendez 60 secondes, puis reinserez-les. Si l’er- reur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. Er / Mesure hors plage: Refaites la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local.Détecteur de détente avec la technologie HSDLa technologie Rossmax HSD (stabilité hémodynamique) signale à l’utilisateur si une mesure est prise dans un état de repos approprié, pour garantir des résultats plus exacts. L’erreur la plus courante dans le relevé de la pression artérielle est de prendre la mesure quand les utilisateurs ne sont pas dans un état de détente physique ou mental ou en cas d’instabilité hémodynamique. Les mesures peuvent alors en être aectées et être incorrectes. Facteurs physiques et mentaux ayant un eet important sur la pression artérielle momenta-née. Le simple fait de monter un escalier a une inuence mesurable sur la pression artérielle. En surveillant les changements de fréquence cardiaque lors d’une mesure de la pression ar-térielle, Rossmax HSD peut déterminer si un diagnostic est eectué dans un état de détente physiologique approprié. Rossmax HSD invite l’utilisateur à ignorer les résultats dans un état de non-repos et à refaire une mesure.La mesure de la pression artérielle peut être aectée par les conditions physiologiques d’une personne, son état physique ou mental et certains troubles corporels: Stabilité hémodynamiqueSignale que le système circulatoire est susamment au repos lors de la prise de mesure. Les résultats sont donc ables et utilisables comme référence. Manque de stabilité hémodynamiqueSignale que le système circulatoire n’est pas assez au repos (instabilité hémodynamique) lors de la prise de mesure. Il convient donc d’ignorer les résultats. Attendez au moins 5 minutes avant de refaire des mesures. L’état physiologique peut exiger un intervalle plus long. Si l’icône apparaît à plusieurs reprises, lisez le paragraphe «Important» de la page 11 concernant les mesures de la pression artérielle. Si apparaît aussi après une longue pé-riode de repos, le système circulatoire n’est pas encore susamment au repos et ne peut pas se satisfaire d’une courte période de détente. Causes possibles: notamment état de non-re-pos du système nerveux, état mental chronique, développement d’une arythmie cardiaque pouvant causer une instabilité hémodynamique pendant un temps long.La technologie Rossmax HSD est facile d’emploi et n’exige pas de connaissances addition-nelles ou de réglages supplémentaires de l’instrument. Rossmax HSD détermine au moyen d’une seule mesure si les utilisateurs étaient au repos (HSD NEGATIVE) ou non (HSD POSITIVE) pendant le relevé de la pression artérielle.Indicateur de risque d’hypertensionLe Comité national de coordination de programme éducatif sur l’hypertension aux États-Unis a développé une norme relative à la pression artérielle, classant les plages de tension en 4 niveaux. Cet instrument est équipé d’un indicateur de risque d’hypertension novateur qui signale de façon optique le niveau de risque présumé (normal / pré-hypertension / hypertension de niveau 1 / hypertension de niveau 2 ) du résultat après chaque mesure.Détecteur de trouble du rythme cardiaque (IHB)Cet instrument est équipé d’un détecteur de trouble du rythme cardiaque (IHB) permettant aux personnes qui sourent de battements de cœur irréguliers d’obtenir une indication pré-cise sur une éventuelle arythmie cardiaque pendant la mesure.Remarque: Nous vous recommandons vivement de consulter votre médecin si l’icône IHB ( ) apparaît souvent.Utilisation du bloc secteur CA (en option)1. Raccordez le bloc secteur CA à la prise jack CA au dos de l’instrument.2. Branchez le bloc secteur CA sur la prise. (Les blocs secteur CA nécessaires sont indiqués à côté de la prise jack CA.)Attention: 1. Veuillez enlever les piles si vous opérez en mode CA pendant une longue période. Un long séjour des piles dans le logement peut provoquer des fuites susceptibles d’endommager l’instrument.2. Pas de piles nécessaires en mode CA.3. Les blocs secteur CA sont optionnels. Contactez le distributeur pour plus d’informations sur les blocs secteur CA compatibles.4. Utilisez seulement le bloc secteur CA autorisé avec ce tensiomètre. Pour plus d’informa-tions sur le bloc secteur CA autorisé, référez-vous à l’ANNEXE 1.Insertion des piles1. Pressez et relevez le couvercle du logement des piles dans le sens de la èche pour ouvrir le logement.2. Insérez ou remplacez 4 piles «AA» dans le logement conformément aux indications situées à l’intérieur.3. Reposez le couvercle du logement en engageant d’abord les crochets du bas, puis l’extré-mité supérieure.4. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue période d’inutilisation de l’instrument.Vous devez remplacer les piles quand1. L’icône «Faible état de charge» s’ache2. Vous pressez la Touche ON/OFF/DEMARRAGE et que l’écran reste noir.Attention: 1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.2. L’instrument ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les piles ou dommages résultant de piles usagées sont exclus de la garantie.3. Utilisez exclusivement des piles de marque. Remplacez toujours les piles en bloc. Utilisez des piles de même marque et de même type. Mise en place du brassard1. Déroulez le brassard en laissant l’extrémité du brassard passer à travers la bague D.2. Passez votre bras gauche à travers le brassard. Orientez le repère de couleur vers vous, le tuyau suivant la direction du bras (g. ). Votre paume gauche étant en haut, placez le bord du brassard environ 1,5 à 2,5 cm au-dessus du creux du coude (g. ). Serrez le brassard en tirant sur son extrémité.3. Centrez le tuyau sur le bras. Appuyez sur le crochet et xez l’ensemble. Vous devez pouvoir placer 2 doigts entre le brassard et votre bras. Placez le repère de l’artère (Ø) sur l’artère principale (à l’intérieur du bras) (g. .). Remarque: Localisez l’artère principale en appuyant avec 2 doigts environ 2 cm au-dessus du coude, à l’intérieur du bras gauche. Repérez l’endroit où le pouls est le plus fort. C’est l’artère principale.4. Branchez le tuyau de connexion du brassard sur le tensiomètre (g. ).5. Posez le bras sur une table (paume en haut) de sorte que le brassard se trouve à hauteur du cœur. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié (g. ).6. Ce brassard convient à votre bras si la èche coïncide avec la ligne continue en couleur illustrée à droite (g. ). Si la èche se trouve en dehors de cette ligne, vous avez besoin d’un brassard d’un autre périmètre. Contactez le revendeur local pour obtenir des bras-sards d’autres tailles.Procédures de mesure Voici quelques conseils utiles pour obtenir des mesures plus précises:• La pression artérielle change à chaque battement de cœur et varie constamment pendant la journée.• La mesure de la pression artérielle peut être aectée par la position de l’utilisateur, son état physiologique et d’autres facteurs. En vue d’une précision maximale, ne mesurez pas la pression artérielle moins d’une heure après avoir fait du sport, pris un bain, mangé, bu des boissons alcoolisées ou de la caféine, ou fumé.• Nous vous recommandons de vous asseoir au moins 5 minutes dans un lieu calme, étant donné qu’un état détendu augmente la précision. Vous ne devriez pas être épuisé pendant la prise d’une mesure.• Ne faites pas de mesures quand vous êtes stressé ou tendu.• Asseyez-vous droit sur une chaise. Respirez profondément 5-6 fois. Évitez de vous adosser contre la chaise pendant la mesure.• Ne pas croiser les jambes en position assise et garder les pieds à plat sur le sol pendant la mesure.• Evitez de parler et de bouger les muscles de votre main ou bras pendant la mesure.• Mesurez la pression artérielle à une température corporelle normale. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de faire une mesure.• Si le tensiomètre est stocké à très basse température (près de 0°), mettez-le dans un endroit tempéré au moins une heure avant de l’utiliser.• Attendez 5 minutes avant de prendre la prochaine mesure.1. Pressez la touche de sélection d’utilisateur pour choisir la zone de mémoire 1 ou 2. Après la sélection d’une zone de mémoire, pressez la Touche ON/OFF/DEMARRAGE pour réinitiali-ser le tensiomètre et démarrer les mesures dans la zone choisie.2. Pressez la Touche ON/OFF/DEMARRAGE. Tous les chires s’illuminent et l’achage est contrôlé. La procédure de contrôle dure 2 secondes.3. Après l’achage de tous les symboles, l’écran ache un “0” clignotant. Le tensiomètre est prêt à mesurer et gone automatiquement le brassard pour démarrer une mesure.4. A la n de la mesure, le brassard se dégone complètement. Les pressions artérielles sys-tolique et diastolique ainsi que le pouls sont simultanément achés. Le numéro d’enre-gistrement clignote et l’icône Détecteur de détente s’ache. La mesure est alors automa-tiquement mémorisée. Si () s’ache, la mesure a été prise dans un état de repos (HSD négative). Un tel résultat peut servir de référence pour les utilisateurs et sera utilisé pour le calcul de la moyenne des 3 dernières mesures. Español IntroducciónLas mediciones de presión arterial determinadas con AD761fson equivalentes con aquellas ob-tenidas por un observador entrenado usando el método de auscultación con brazalete/estetos-copio dentro de los límites especicados en la norma ANSI para esgmomanómetros electró-nicos o automatizados. Esta unidad se ha concebido para ser usada por adultos en un entorno doméstico. El paciente es el operador previsto. No use este aparato para niños o recién nacidos. El AD761festá protegido contra defectos de fabricación mediante un programa de garantía internacional. Para una información acerca de la garantía, usted puede contactar al fabricante, Rossmax International Ltd. Atención: Consulte los documentos anexos. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes del uso. Para una información especíca acerca de su propia presión arterial, contacte a su médico. Por favor, fíjese en guardar este manual.Tecnología de medición real fuzzyEsta unidad usa el método oscilométrico para detectar su presión arterial. Antes de que el bra-zalete comience con el inado, el aparato establecerá una presión de referencia del brazalete equivalente a la presión del aire. Esta unidad determinará el nivel de inado apropiado basán-dose en oscilaciones de la presión seguida por el desinado del brazalete. Durante el desinado, el aparato detectará la amplitud y la pendiente de las oscilaciones de presión y, de este modo, determinará su presión arterial sistólica, la presión arterial diastólica y el pulso.Notas preliminaresEl monitor de presión arterial está conforme con las disposiciones europeas y lleva la marca CE “CE 1639”. La calidad del aparato ha sido vericada y está conforme con la Directiva 93/42/CEE (Directiva de Productos Sanitarios) del Consejo de la CE, Anexo I requerimientos esenciales y normas armonizadas aplicadas.EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Esgmomanómetros no invasivos - Parte 1 - Requisitos generales EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Esgmomanómetros no invasivos - Parte 3 - Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguíneaEN 1060-4: 2004 Esgmomanómetros no invasivos - Parte 4: Procedimientos de ensayo para determinar la exactitud del sistema total de esgmomanómetros no invasivos automatizados.ISO 81060-2: 2013 esgmomanómetros no invasivos - Parte 2: investigación clínica sobre dispo-sitivos de medición automatizada.Este monitor de presión arterial ha sido diseñado para una larga vida útil. Para garantizar una exactitud permanente, se recomienda que todos los monitores digitales de presión arterial requieran recalibraciones. Este monitor (con un uso normal de aprox. 3 mediciones al día) no requerirá ninguna recalibración durante 2 años. En el momento en el que la unidad debería ser recalibrada, el aparato visualizará . La unidad también debería ser recalibrada si el monitor es dañado por algún golpe (como una caída) o la exposición a líquidos y / o temperaturas extre-madamente calientes o frías / cambios de humedad. Si aparece , simplemente devuélvalo al distribuidor más cercano para el servicio de recalibración.Nombre/función de cada parteEl National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (comité nacional coordinador de programas de educación en hipertensión de los EE.UU.) ha desarrollado una nor-ma de presión arterial clasicando los rangos de presión arterial en 4 niveles. (Ref: “The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-Complete Report JNC7:2003”).Esta clasicación de la presión arterial está basada en datos históricos, y es posible que no se pueda emplear directamente para cualquier paciente individual. Es importante que consulte a su médico periódicamente. Su médico le in-formará acerca de su rango de presión arterial personal normal, así como acerca del límite a partir del cual representará un riesgo para usted. Para un monitoreo y una referencia ables de la presión arterial, recomendamos que mantenga registros a largo plazo. Por favor, descargue el diario de presión arterial de nuestro Sitio Web www.rossmax.com.Explicación de la pantallaEE / Error de medición: Asegúrese de que el conector L esté conectado rmemente en la toma de aire. Enrolle el brazalete correctamente y mantenga el brazo inmóvil durante la medición. Si el error sigue ocurriendo, devuelva el aparato a su distribuidor o centro de servicio posventa locales. E1 / Anomalía del circuito de aire: Asegúrese de que el conector L esté conectado rme- mente en la toma de aire en el lado de la unidad y vuelva a medir. Si el error sigue ocurriendo, devuelva el aparato a su distribuidor o centro de servicio posventa locales. E2 / Presión sobrepasa 300 mmHg: Apague la unidad y vuelva a medir. Si el error sigue ocu- rriendo, devuelva el aparato a su distribuidor o centro de servicio posventa locales. E3 / Error de datos: Saque y vuelva a meter las pilas. Si el error sigue ocurriendo, devuelva el aparato a su distribuidor o centro de servicio posventa locales. Er / Exceso del rango de medición: Vuelva a medir. Si el error sigue ocurriendo, devuelva el aparato a su distribuidor o centro de servicio posventa locales.Detector de relajación usando la tecnología HSDLa tecnología HSD (estabilidad hemodinámica) de Rossmax le comunica al usuario si la medición se está realizando en el estado de relajación apropiado para garantizar más lecturas de presión arterial correctas. El error más común en la medición de la presión arterial es realizar la medición al no estar relajados físicamente o mentalmente los usuarios, o al estar inestables hemodinámica- mente. En tales casos las mediciones podrán estar afectadas y ser incorrectas. Los factores físicos y mentales pueden tener un impacto signicante en la presión arterial efectiva. Ya tan sólo subir escaleras tiene un efecto en la presión arterial que puede medir-se. Monitoreando los cambios de la frecuencia cardiaca durante una medición de la pre-sión arterial, Rossmax HSD puede determinar si el diagnóstico se está realizando en el es- tado de relajación siológico apropiado. Rossmax HSD le señalizará al usuario que ignore resultados obtenidos al no estar relajado y que realice otra medición. La medición de la presión arterial no sólo puede ser afectada por las condiciones siológicas propias sino también debido a carga física, estrés mental y ciertos trastornos corporales. Estabilidad hemodinámicaIndica que el sistema circulatorio está sucientemente relajado al realizar la medición y, por lo tanto, los resultados de la medición serán ables y apropiados para usarlos como referencia. Falta de estabilidad hemodinámicaIndica que el sistema circulatorio no está sucientemente relajado (inestabilidad hemodinámica) al realizar la medición y, por lo tanto, los resultados de la medición deberán ignorarse. Espere un mínimo de 5 minutos antes de volver a realizar una medición. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su siología. Si el icono aparece repetidamente, vea las notas importantes en la página 11 referentes a sus mediciones de presión arterial. Si sigue apareciendo después de un período prolongado de relajación, esto signica que el sistema circulatorio todavía no está sucientemente relajado y que no puede ser aliviado dentro de un período breve de relajación. Las causas posibles, pero no únicas, pueden ser una inestabilidad interna del sistema nervioso, condiciones mentales crónicas o una arritmia cardiaca desarrollándose que puede causar una inestabilidad hemodinámica du-rante mucho tiempo, y puede persistir tras un largo período de relajación.Rossmax HSD es fácil de usar y no requiere ninguna destreza adicional ni ajustes del aparato. Rossmax HSD usa una sola medición para determinar si los usuarios estaban relajados (HSD NE-GATIVE) o no relajados (HSD POSITIVE) al estar realizando la medición. Indicador de riesgo de hipertensiónEl National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (comité nacional coordinador de programas de educación en hipertensión de los EE.UU.) ha desarrollado una nor-ma de presión arterial clasicando los rangos de presión arterial en 4 niveles. Esta unidad está equipada con un innovativo indicador de riesgo de presión arterial, el cual visualizará el supuesto nivel de riesgo (normal / pre-hipertensión / hipertensión de etapa 1 / hipertensión de etapa 2 ) del resultado después de cada medición.Detector de arritmia cardiacaEsta unidad está equipada con un detector de arritmia cardiaca, el cual permite que las personas con una arritmia cardiaca obtengan mediciones exactas advirtiéndoles la presencia de una arrit-mia cardiaca durante la medición.Nota: Le recomendamos encarecidamente que consulte a su médico si el icono de arritmia car-diaca ( ) aparece frecuentemente.Uso del adaptador AC (opcional)1. Conectar el adaptador AC en el jack para adaptador AC en el lado trasero de la unidad.2. Enchufar el adaptador AC en la toma de corriente. (Los adaptadores AC requieren el voltaje y la corriente indicados cerca del jack para adaptador AC.)Precaución: 1. Por favor saque las pilas al operar en el modo AC por un período de tiempo prolongado. Dejando las pilas en el compartimiento por un tiempo prolongado podrá causar fugas, las cuales podrán dañar la unidad.2. No se necesitan pilas al estar operando en el modo AC.
ductos en lugares inaccesibles para los ninos. Si se ha tragado una pila, sera necesario consul- tar inmediatamente a un medico.25. No use el tubo de la manguera y el adaptador de CA para ningún otro n que el especicado, ya que pueden causar peligro de asxia.26. No intente hacer ninguna tarea de mantenimiento del dispositivo ni del manguito mientras esté en uso.EspecicacionesMétodo de medición Oscilométrico Rango de medición Presión: 30 - 260 mmHg; pulso: 40 - 199 latidos/minuto Sensor de presión SemiconductorExactitud Presión: ± 3mmHg; pulso: ± 5% de la lecturaInflado Accionado por bombaDesinflado Válvula de purga de aire automáticaCapacidad de memoria 60 memorias para cada zona x 2 zonasApagado automático 1 minuto después de última operación de botónAmbiente de operación 10°C - 40°C (50°F - 104°F); 40% - 85% HR; 700~1060 hPa Almacenamiento y Transporte Medio Ambiente-10°C - 60°C (14°F - 140°F); 10% - 90% HR; 700~1060 hPa Fuente de alimentación DC DC 6V, cuatro pilas AAFuente de alimentación AC DC6V, >600mA(tamaño de conector: exterior(-) es Ø4.0, interior(+) es Ø1.7)Dimensiones 120 (L) X 121 (A) X 178 (H) mmPeso 533g (P.B.) (sin pilas)Circunferencia del brazo Adulto: 24~36 cm (9,4”~14,2”)Usuarios limitados Usuarios adultosTipo BF: el diseño del aparato y del brazalete proporcionan protec-ción especial contra choques eléctricos. Clasificación IP IP21: Protección contra proyecciones de agua y partículas
- Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación. Si ( ) s’ache, la lumière orange du détecteur de détente clignotera environ 6 fois simul- tanément. La mesure n’a pas été prise dans un état de repos (HSD positive). Le résultat doit donc être ignoré et ne sera pas utilisé pour le moyennage des 3 dernières mesures. Si l’utilisateur soure de bradycardie ou a des battements de cœur très lents, l’instrument peut ne pas détecter correctement la HSD pendant la mesure. Dans un tel cas, l’icône Détecteur de détente ne s’ache pas.Ce tensiomètre se regone automatiquement à un niveau plus élevé de pression. Si le sys-tème détecte qu‘il est nécessaire d‘avoir plus de pression pour prendre une mesure de la pression artérielle.Remarque: 1. Ce tensiomètre s’arrête automatiquement 1 minute après la dernière pression de touche.2. Pour interrompre la mesure, pressez la Touche ON/OFF/DEMARRAGE ou Mémoire. Le brassard se dégone tout de suite.Rappel de valeurs enregistrées1. Le tensiomètre a deux zones de mémoire (1 et 2). Chaque zone peut enregistrer 60 mesures.2. Pour visualiser les valeurs enregistrées dans une zone de mémoire choisie (1 ou 2), utili-sez la touche de sélection d’utilisateur. Pressez la touche Mémoire. La première lecture achée est la moyenne des 3 dernières mesures mémorisées.3. Continuez à presser la touche Mémoire pour visualiser la mesure précédente enregistrée. Chaque mesure est identiée par un numéro d’enregistrement.Remarque: La base peut enregistrer 60 mesures par zone de mémoire. S’il y a plus de 60 me-sures, les plus vieilles données seront remplacées par les nouvelles données enregistrées. Suppression de valeurs enregistréesPressez la touche de sélection d’utilisateur pour choisir la zone de mémoire 1 ou 2. Mainte-nez la touche Mémoire enfoncée pendant environ 5 secondes. Les données de l’utilisateur sélectionné seront eacées automatiquement.Réglage de l’heure1. Pour régler la date/l’heure du tensiomètre, pressez la touche . L’écran ache un nombre clignotant qui correspond au mois.2. Modiez le mois en appuyant sur la touche . Chaque pression augmente le nombre d’une unité de façon cyclique. Réappuyez sur la touche pour conrmer la saisie. L’écran afche alors un nombre clignotant qui représente la date.3. Réglez la date, l’heure et les minutes selon l’opération 2 ci-dessus avec la touche pour modier les saisies et la touche pour les conrmer.4. «0» réapparaît quand le tensiomètre est de nouveau prêt à mesurer.Transfert de données au PC Rossmax procure un logiciel de gestion de pression artérielle gratuit, intégré et convivial, que vous pouvez télécharger et installer sur votre ordinateur. Vous avez la possibilité d’ache-ter un câble USB spécial pour raccorder le tensiomètre Rossmax au PC. Veuillez consulter le site http://www.rossmax.com pour le téléchargement et l’installation.DépannageEn cas d’anomalie pendant l’utilisation, veuillez contrôler les points suivants.Symptôme Points à contrôler CorrectionPas d'affichage à la pression de la touche ON/OFF/DEMARRAGELes piles sont-elles déchargées?Remplacez-les par des piles neuves.Les polarités de pile ont-elles été inversées?Réinsérez les piles correctement.Le texte EE est affiché ou la valeur de pres-sion artérielle affichée est excessivement basse (élevée)Le brassard a-t-il été mis correc-tement?Ajustez le brassard correctement.Avez-vous parlé ou bougé pen-dant la mesure?Mesurez à nouveau. Gardez le bras stable pendant la mesure.Avez-vous agité le bras pourvu du brassard?Remarque: Si l’instrument ne fonctionne toujours pas, renvoyez-le au revendeur. Ne dé-montez et ne réparez en aucun cas vous-même l’instrument.Précautions1. L’instrument contient des éléments de haute précision. Evitez par conséquent des tem-pératures extrêmes, l’humidité et un rayonnement solaire direct. Evitez de faire tomber l’instrument ou de l’exposer à des chocs violents et protégez-le de la poussière.2. Nettoyez le boîtier du tensiomètre et le brassard avec précaution avec un chion doux légèrement humide. N’appuyez pas. Ne lavez pas le brassard et ne le nettoyez pas avec un détergent chimique. N’utilisez jamais de diluant, d’alcool ou d’essence comme net-toyant.3. Les coulures de piles peuvent endommager l’instrument. Enlevez les piles avant une longue période d’inutilisation de l’instrument.
4. Conservez l’instrument hors de portée des enfants pour éviter des situations dange-
reuses.5. Si l’instrument est stocké dans un endroit proche de 0°, prévoyez une période d’acclima-tation à la température ambiante avant l’emploi.
6. Cet instrument n’est pas réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas l’instrument avec un ou-
til et n’essayez pas de le réparer. Si vous rencontrez des problèmes, contactez le magasin ou le médecin chez qui vous avez acheté cet instrument ou Rossmax International Ltd.7. Comme tous les tensiomètres utilisant la fonction de mesure oscillométrique, l’instru-ment peut avoir des dicultés à mesurer correctement la pression artérielle d’utilisa-teurs sourant d’une arythmie cardiaque courante (battements atriaux ou ventriculaires prématurés ou brillation atriale), de diabète, d’une faible circulation sanguine, de pro-blèmes rénaux ou ayant eu une attaque ou étant inconscients.8. Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment avec la Touche ON/OFF/DEMARRAGE. L’air du brassard sera rapidement évacué.9. Une fois que le gonage a atteint 300 mmHg, le brassard se dégone rapidement par mesure de sécurité.10. Veuillez noter qu’il s’agit d’un produit de surveillance médicale à usage domestique qui ne se substitue pas à l’avis d’un médecin ou d’un professionnel de la santé.11. N’utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d’un problème de santé ou d’une maladie. Les résultats de mesure sont une simple référence. Consultez un pro-fessionnel de la santé pour l’interprétation des mesures de pression. Contactez votre médecin si vous avez ou supposez avoir un problème de santé. Ne modiez pas vos médicaments sans recueillir l’avis de votre médecin ou d’un professionnel de la santé.
12. Interférences électromagnétiques: L’appareil contient des éléments électroniques
sensibles. Evitez des champs électriques ou électromagnétiq l’instrument (téléphones mobiles, fours micro-ondes, etc.). Ces interférences peuvent altérer temporairement la précision des mesures.13. Eliminez l’instrument, les piles, les composants et les accessoires selon la réglementation locale.14. Ce tensiomètre ne fournit pas la performance spéciée s’il est stocké ou utilisé en dehors des plages de température et d’humidité spéciées.15. En présence d’un symptôme d’arythmie constante (par ex. brillation atriale), HSD peut devenir positive.16. Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonage.17. Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.18. Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant.
19. Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles en-
traînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.20. Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artères ou les veines sont sou-mises à un traitement médical, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intra-vasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.21. N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.22. Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.23. Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.
24. L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les pro-
duits hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédia-tement appel à un médecin.
25. N’utilisez pas la tubulure et / ou l’adaptateur secteur à d’autres objectifs que celles spé-
ciées, car ils peuvent entraîner un risque de strangulation.26. Ne pas entretenir ni entretenir l’appareil et le brassard pendant son utilisation.CaractéristiquesMéthode de mesure OscillométriquePlage de mesure Pression: 30-260 mmHg; pouls: 40~199 batt./minuteCapteur de pression Semi-conducteurPrécision Pression: ± 3 mmHg; pouls: ± 5 % de la lectureGonflage A pompe Dégonflage Valve de libération d’air automatique Capacité de stockage 60 mémoires pour chacune des 2 zonesArrêt automatique 1 minute après la dernière pression de toucheEnvironnement de travail 10°C~40°C (50°F~104°F); 40%~85% HR; 700~1060 hPaStockage et transport Environ-nement-10°C~60°C(14°F~140°F); 10%~90% HR; 700~1060 hPa Alimentation CC Quatre piles CC (AA) de 6 V Alimentation CA CC 6V, ≥600 mA (taille de fiche: (-) Ø 4,0 ext., (+) Ø 1,7 int.) Dimensions 120 (L) X 121 (l) X 178 (H) mmPoids 533g (P.B.) (sans piles) Périmètre du bras Adulte: 24~36 cm (9,4˝~14,2˝) Utilisateurs autorisés AdultesType BF: instrument et brassard procurant une protection spéciale contre l’électrocution.Classification IP IP21: Protection contre la pénétration nuisible de l’eau et les matières particulaires* Caractéristiques modifiables sans préavis. English IntroductionBlood pressure measurements determined with AD761f are equivalent to those obtained by a trained observer using cu/stethoscope auscultation method, within the limits pre-scribed by the American National Standard, Electronic or Automated Sphygmomanom-eters. This unit is to be used by adult consumers in a home environment. The patient is an intended operator. Do not use this device on infants or neonates. AD761f is protected against manufacturing defects by an established International Warranty Program. For war-ranty information, you can contact the manufacturer, Rossmax International Ltd. Attention: Consult the accompanying documents. Please read this manual carefully before use. For specic information on your own blood pressure, contact your physi-cian. Please be sure to keep this manual.Real Fuzzy Measuring TechnologyThis unit uses the oscillometric method to detect your blood pressure. Before the cu starts inating, the device will establish a baseline cu pressure equivalent to the air pressure. This unit will determine the appropriate ination level based on pressure oscillations, followed by cu deation. During the deation, the device will detect the amplitude and slope of the pressure oscil-lations and thereby determine for you the systolic blood pressure, diastolic blood pressure, and pulse.Preliminary RemarksThis Blood Pressure Monitor complies with the European regulations and bears the CE mark “CE 1639”. The quality of the device has been veried and conforms to the provisions of the EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive), Annex I essential requirements and applied harmonized standards.EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Non-invasive sphygmomanometers - Part 1 - General require-ments EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Non -invasive sphygmomanometers - Part 3 - Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systemsEN 1060-4: 2004 Non-invasive sphygmomanometers - Part 4: Test Procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.ISO 81060-2: 2013 Non-invasive sphygmomanometers - Part 2: Clinical investigation of au-tomated measurement type.This blood pressure monitor was designed for long service time. Ensure continued accu-racy, it’s recommended that all digital blood pressure monitors require re-calibration. This monitor (under normal usage with approx. 3 measurements a day) does not require re-calibration for 2 years. Once the unit should be re-calibrated the device will display . The unit should also be re-calibrated if the monitor sustains damage due to blunt force (such as dropping) or exposure to uids and / or extreme hot or cold temperature / humidity changes. When appears, simply return to your nearest dealer for re-calibration service. Blood Pressure StandardThe National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee has devel-oped a blood pressure standard, classifying blood pressure ranges into 4 stages. (Ref. The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-Complete Report JNC-7, 2003). This blood pressure clas-sication are based on historical data, and may not be directly applicable to any particular patient. It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be con-sidered at risk. For reliable monitoring and reference of blood pressure, keeping long- term records is recommended. Please download the blood pressure log at our website www.rossmax.com.Display ExplanationsEE / Measurement Error: Make sure the L-plug is securely connected to the air socket and measure again quietly. Wrap the cu correctly and keep arm steady during measurement. If the error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center. E1 / Air Circuit Abnormality: Make sure the L-Plug is securely connected to the air socket on the side of the unit and measure again quietly. If the errors still occur, return the device to your local distributor or service center for help.E2 / Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit o and measure again quietly. If the error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center. E3 / Data Error: Remove the batteries, wait for 60 seconds, and reload. If the error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center.Er / Exceeding Measurement Range: Measure again quietly. If the error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center.Resting Detection Using HSD TechnologyRossmax HSD (Hemodynamic Stability Detection) technology communicates to a user if a measurement is taken in the appropriate state of rest ensuring more correct blood pressure readings. The most common error in blood pressure measurement is taking the measure-ment when the users not being at rest physically or mentally or hemodynamically unstable thus measurements can be aected and incorrect. Physical and mental factors can have a signicant impact on actual blood pressure. Simply walking up stairs has a measurable aect on blood pressure. By monitoring changes of the heart rate frequency throughout a blood pressure measurement, Rossmax HSD can determine if a diagnosis is taken in the appropriate physiological state of rest. Rossmax HSD prompts the user to disregard results taken when not at rest and retake another measure-ment.Blood pressure measurement can be aected not only by one’s physiologic conditions but also physical load, mental stress and certain disorders of the body: Hemodynamic Stabilityindicates that the circulatory system is suciently at rest when taking the measurement thus measurement results are reliable and good for reference. Lack of Hemodynamic Stabilityindicates that the circulatory system is not suciently at rest (hemodynamic instability) when taking the measurement thus the measurement results should be ignored. Wait a minimum of 5 minutes before re-taking measurements. More time may be needed de-pending on one’s physilogic conditions. icon repeatedly appears, see point 7 for important notes regarding your blood pres-sure measurements. If continues to appear even after long period of relaxation, this indicates the circulatory system is still not suciently at rest and cannot be relieved within a short period of rest. Possible causes are, but not limited to, inner unrest of the nervous system, chronic mental conditions or the developing cardiac arrhythmia that can cause hemodynamic instability for a long time and may persist continuously even after long pe-riod of rest.Rossmax HSD is simple to use and requires no additional user skill and device adjustments. Rossmax HSD uses only one measurement to determine if the users were at rest (HSD NEGATIVE) or not at rest (HSD POSITIVE) while taking the measurement.Hypertension Risk IndicationThe National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee has de-veloped a blood pressure standard, classifying blood pressure ranges into 4 stages. This unit is equipped with innovative blood pressure risk Indication, which visually indicates the assumed risk level (normal / prehypertension / stage 1 hypertension / stage 2 hypertension ) of the result after each measurement.Irregular Heartbeat Detection (IHB) This unit is equipped with an Irregular Heartbeat (IHB) Detection which allows those who have an irregular heartbeat to obtain accurate measurements alerting the user of the pres-ence of an irregular heart beat during the measurement. Note: It is strongly recommended that you consult your physician if the IHB icon
Notice Facile