ERM 1846 GTA - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERM 1846 GTA Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 1800 W, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 50 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement électrique, câble d'alimentation de 10 m. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, affûter les lames au besoin. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids de 15 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore de 96 dB, conception ergonomique pour un meilleur confort d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERM 1846 GTA Grizzly
Questions des utilisateurs sur ERM 1846 GTA Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERM 1846 GTA - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERM 1846 GTA de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI ERM 1846 GTA Grizzly
- Table des matières Volume de la livraison p. 21
- Domaine d’emploi p. 21
- Description générale p. 22
- Vue d’ensemble p. 22
- Description du fonctionnement p. 22
- Données techniques p. 22
- Consignes de sécurité p. 23
- Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil p. 23
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 24
- Consignes de sécurité générales p. 24
- Montage p. 29
- Monter le tube guidon p. 29
- Enclipsez le support de câble p. 30
- Monter la poignée de transport contre le panier de ramassage d’herbe p. 30
- Utilisation p. 30
- Accrocher/Retirer le panier de ramassage d’herbe p. 30
- Mettre en place/Retirer le kit de paillage p. 30
- Mettre en place/Retirer le conduit d’éjection latérale p. 31
- Régler la hauteur de coupe p. 31
- Mettre sous et hors tension p. 31
- Entraînement des roues p. 32
- Achage du niveau de remplissage p. 32
- Travailler avec l‘appareil p. 32
- Nettoyage/Maintenance p. 33
- Travaux généraux de maintenance et de nettoyage p. 33
- Changer la lame p. 33
- Régler le câble Bowden p. 33
- Stockage p. 34
- Elimination et protection de l’environnement p. 34
- Pièces de rechange/Accessoires p. 35
- Garantie p. 36
- Service de réparation p. 36
- Recherche des pannes p. 37
- Volume de la livraison Retirez l’appareil prudemment de l’embal- lage et vériez si les parties suivantes sont complètes : - Tondeuse électrique avec câble d’ap- pareil et poignée en arceau - Barre inférieure - Panier de ramassage d’herbe - Poignée de transport (panier de ramas- sage) - Kit de mulch - Conduit d’éjection latérale - Dispositif de décharge de traction de câble - Matériel de montage de la poignée en arceau (4 écrous à poignée étoile, 2 vis courtes, 2 vis longues, 2 rondelles plates, 2 supports de câble) - Mode d’emploi Domaine d’emploi L’appareil est uniquement conçu pour couper le gazon et l’herbe des pelouses dans le domaine familial. Cet appareil n’est pas adapté à une utili- sation industrielle. Toute autre application qui n’est pas catégoriquement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- tructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent constamment à disposition. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 160
- Vue éclatée p. 169
- Service-Center FR p. 170
Description générale Vous trouverez en pages 2-3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Vue d’ensemble 1 Poignée en arceau 2 Levier de démarrage 3 2 écrous à poignée étoile, 2 vis longues, 2 rondelles plates pour monter la poignée en arceau 4 Barre inférieure 5 Protection anti-chocs 6 2 écrous à poignée étoile, 2 vis courtes pour monter la barre inférieure 7 Panier de ramassage 8 Roues arrière 9 Roues avant 10 Boîtier de l’appareil 11 Chicane latérale (non visible) 12 Levier pour réglage en hauteur de la coupe 13 Poignée de transport de l’appareil 14 Poignée de transport (panier de ramassage) 15 Support de câble 16 Achage du niveau de remplis- sage 17 Câble d‘alimentation 18 Câble Bowden 19 Câble de l’appareil 20 Bouton de déverrouillage (non visible) 21 La décharge de traction de câble 22 Barre d’entraînement 23 Kit de mulch (Kit de paillage) 24 Bouton de sécurisation (kit de mulch) 25 Conduit d’éjection latérale 26 Dispositif de suspension pour le panier de ramassage d’herbe 27 Lame 28 Vis de lame Description du fonctionnement La tondeuse électrique est munie d’un outil tranchant rotatif travaillant en parallèle au ni- veau de coupe. Elle est équipée d’un électro- moteur à hautes performances, d’un solide boîtier métallique, d’un interrupteur de sécu- rité et d’une protection anti-chocs ainsi que d’un panier collecteur d’herbe avec achage du niveau de remplissage. De plus l’appareil est réglable en hauteur sur 7 positions dié- rentes et ses roues sont manoeuvrables. L’utilisateur dispose de trois modes d’utilisation: tondre avec le sac de récu- pération, tondre le mulch ou tondre avec expulsion latérale de l’herbe. Les descriptions suivantes vous indiquent le fonctionnement des dispositifs de com- mande. Données techniques Tondeuse à gazon électrique ............ ERM 1846 GTA Puissance absorbée du moteur ....1800 W Tension de réseau ...... 220-240 V~, 50 Hz Classe de protection ...........................II Type de protection .............................IPX4 Régime de ralenti (n) ................3100 min
- Diamètre de coupe p. 46
- cm Hauteur de coupe p. 30
- - 75 mm Poids p. 27
- kg Volumes du panier de ramassage d’herbe l Niveau de pression acoustique p. 60
Cet appareil est prévu pour l’exploitation sur un réseau d’alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,316 ohms. L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est exploité uniquement avec un réseau d’alimentation en courant qui remplit cette demande. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut diérer de la valeur to- tale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Consignes de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de tra- vail avec l’appareil. Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil Attention ! Lisez attentivement le mode d’emploi. Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe. Tenir les personnes à dis- tance du faucheur. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure! Avant tout réglage ou travail de nettoyage ou si le câble d’alimentation secteur est bloqué ou est endommagé, arrêter le moteur et retirer la che de secteur Danger en cas de câble d’alimenta-tion secteur endommagé.Tenir le câble d’alimentation secteur à dis- tance de l’appareil et de la lame de coupe ! Portez des protections ocu- laires et auriculaires. N’exposez pas l’appareil à l’humidité. Ne travaillez pas sous la pluie et ne coupez pas d’herbe mouillée.FR
Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse élec- trique continue de tourner pendant quelques instants. Classe de protection II
Indication du niveau sonore
en dB. Ne pas jeter l’appareil élec- trique avec les ordures ménagères. Diamètre de coupe Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés. Achage du niveau de remplis- sage Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe vide. Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe vide. Symboles du guidon : Arrêter l‘appareil: relâcher la barre de sécurité Entraînement des roues allumé: tirer la barre d‘entraînement Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Pictogramme de danger avec informations de pré- vention des dommages aux personnes par dé- charge électrique. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil. Porter des gants de protec- tion. Débrancher la che secteur. Consignes de sécurité générales Important ! Lisez attentive- ment la notice d’utilisation. Conservez la notice d’utilisa- tion pour consultation ulté- rieure. En cas d’usage non conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégâts matériels, lisez25
et faites respecter impérati- vement les consignes de sé- curité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mor- telles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Préparatifs :
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervi- sion ou des instructions concer- nant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com- prennent les dangers encou- rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Ne permettez jamais à des en- fants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appa- reil. Les prescriptions locales peuvent xer l’âge minimum de l’opérateur.
- Les enfants doivent être sur- veillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants et des ani- maux domestiques se tiennent à proximité.
- L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés. Inspectez le terrain sur lequel l’appareil sera employé et reti- rez les pierres, les branches, les ls ou autres corps hétéro- gènes qui pourraient être hap- pés puis éjectés par la lame.
- Portez des vêtements de travail appropriés, tels que de solides chaussures avec semelles antidérapantes et un pantalon long et épais. N’utilisez pas l’appareil, si vous êtes pieds nus ou portez des sandalettes. Evitez de porter des vêtements lâches ou des habits avec des ceintures ou des cordelettes pendantes.
- Avant chaque utilisation, eec- tuez un examen visuel de l’appareil. N’utilisez pas l’appa- reil si certains appareillages de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le sac de ramassage), des parties du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommagés. Pour éviter un déséquilibre, les outils endommagés et les boulons ne peuvent être échangés que partiellement.FR
- Soyez prudent avec les appa- reils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouve- ment d’une lame peut entraîner la rotation des lames restantes.
- Utilisez seulement des pièces de rechange et des acces- soires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces étrangères entraîne une annu- lation immédiate du droit de garantie
- Avant emploi, il faut toujours contrôler, les câbles de raccor- dement et de prolongation an de détecter tout dommage ou signe d’usure. Si un câble est endommagé en cours d’utilisa- tion, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d’appro- visionnement. Ne touchez pas le câble avant qu’il n’ait été déconnecté. N’utilisez pas l’appareil, si le câble est usé ou est endommagé. Travailler avec l’appareil : Pendant le travail, ne placez pas les pieds et les mains à proximité ou sous les pièces rotatives. Vous risquez de vous blesser ! Faites attention à la protec- tion contre le bruit et aux instructions locales.
- Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
- N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par mauvais temps, dans un environnement humide ou sur du gazon mouillé. Travail- lez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d’éclairage.
- Ne travaillez pas avec l’appa- reil jusqu’à épuisement, si vous êtes fatigué ou déconcentré ou après avoir bu de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables.
- Pendant le travail, faites atten- tion à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente. Soyez particulière- ment prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.
- Dirigez l’appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez par- ticulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l’appa- reil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en arrière.
- Mettez l’appareil en marche avec prudence, conformément aux instructions de ce guide d’utilisation. Faites attention à respecter une distance suf- sante entre les pieds et les lames.
- Ne basculez pas l’appareil lors de la mise en marche à moins que cela ne ce soit nécessaire en étant arrêté dans de hautes27
herbes. Dans ce cas, basculez l’appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l’appa- reil se soulèvent légèrement. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l’appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
- Ne travaillez jamais sans le sac de ramassage ou la protection anti-chocs. Tenez-vous tou- jours à distance de l’ouverture d’éjection.
- Ne démarrez pas le moteur, si vous vous trouvez devant le puits d’éjection. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse élec- trique continue de tourner pendant quelques instants. Risque de blessure !
- L’appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l’appareil hors tension, s’il doit être basculé an d’être transporté, an de traverser des surfaces autre que gazon- nées pour le déplacer jusqu’à d’autres emplacements à tondre.
- Conservez toujours propre et libre d’accès l’ouverture d’éjec- tion de l’herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l’arrêt de l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou modié sans le consente- ment du fabricant de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des appareillages de protection endommagés ou les dispositifs de protection ou des installa- tions de sécurité manquantes, tel que dispositif de projection et / ou de ramassage d’herbe.
- Ne surchargez pas votre appa- reil. Travaillez seulement dans la gamme de puissance indi- quée et ne changez pas les réglages du moteur. N’utilisez aucune machine d’un rende- ment faible pour de lourds tra- vaux. N’utilisez pas votre appa- reil pour des buts pour lesquels elle n’a pas été conçue.
- N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides inammables ou de gaz. En cas d’inobser- vation de cette consigne, il existe un risque d’incendie ou d’explosion.
- Ne soulevez jamais l’appareil, ne le transportez pas lorsque le moteur tourne.
- Eteignez l‘appareil, retirez la che de secteur et assurez- vous que toutes les parties mobiles sont arrêtées : - toujours, quand vous quittez la machine, - avant que vous nettoyiez l’ouverture d’éjection ou éliminiez la cause des blo- cages, - si l’appareil n’est pas utilisé, - avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci,FR
- Si le câble d’alimentation secteur est endommagé ou s’il s’est enchevêtré, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se pro- duisent. En ce cas, examinez dans l’appareil an de détec- ter d’éventuels dommages et faites le réparer si néces- saire. - N’approchez jamais les mains ou les pieds à proximi- té des pièces mobiles. Lors des travaux de fauchage, ne jamais les mettre devant l’ou- verture d’éjection de l’herbe.
- Ne pas mettre en route le moteur lorsqu’on est face à la goulotte d’éjection. Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de mainte- nance sur les lames de coupe - n’oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l’appareil soit en état de travail- ler en sécurité.
- Examinez la faucheuse pour détecter d’éventuels dom- mages.
- Exécutez les réparations né- cessaires des parties endom- magées.
- N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil à moins que vous ne possédiez pour cela la formation correspon- dante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d’emploi ne peuvent être exécutés que dans les ateliers de service après-vente autori- sés.
- Conservez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre appareil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres an de pouvoir travailler mieux et plus vite. Respectez les règle- ments d’entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
- Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l’herbe an de détecter usure et défor- mations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endomma- gées. Soyez particulièrement prudent an de ne pas coincer vos doigts entre les lames rota- tives et les parties xes de la machine.
- Vériez que vous n’utilisez que des lames de recharge autori- sées par le fabricant. Sécurité électrique :
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Branchez l’appareil à une prise de courant munie d’un appareil- lage de RCD (Residual Current Device) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 milliampères.29
- Evitez les contacts avec les corps ayant des parties enter- rées (par exemple, des clôtures métalliques, des poteaux en métal).
- Utilisez seulement les câbles d’alimentation secteur admis du type de construction H07RN-F qui sont conçus pour un usage en plein air et avec une lon- gueur maximale de 75 m. La coupe transversale de cordon du câble d’alimentation secteur doit faire au moins 2,5 mm². Avant utilisation, déroulez tou- jours le câble dans sa totalité et vériez que celui-ci n’est pas endommagé.
- Utilisez pour la xation du câble d’alimentation secteur la sus- pension à câble prévue à cet eet.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d’alimen- tation secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le câble d’alimentation secteur et venir au contact de pièces sous tension. Dirigez le câble d’alimentation secteur toujours derrière l’utilisateur.
- N’utilisez pas le câble d’alimen- tation secteur pour tirer sur la che de la prise de courant. Protégez le câble d’alimenta- tion secteur de la chaleur, de l’huile et de tout contact avec des bords aiguisés.
- Si les câbles d’alimentation secteur sont endommagés, mettez l’appareil hors tension et retirez la che de secteur de la prise de courant. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après vente ou des personnes de quali- cation similaire an d’éviter un danger.
- Ne connectez aucun câble d’alimentation secteur endom- magé au réseau électrique. Ne touchez aucun câble d’ali- mentation secteur endommagé tant que celui-ci est connecté au réseau électrique. Un câble d’alimentation secteur endom- magé peut être en contact avec des parties sous tension. Montage Avant d’exécuter un quelconque travail sur l’appareil, retirez la che de secteur. Monter le tube guidon Monter la barre inférieure :
1. Appuyez sur les deux extré-
mités du longeron inférieur (4) pour les rapprocher et position- nez les deux alésages dans les tiges sur la xation contre le carter (10) de l’appareil.
2. A droite et à gauche contre la
xation sur le carter (10) de l’appareil, vissez le longeron inférieur (4) avec les vis courtes et les écrous à poignée étoile (6) livrés d’origine. Trois positions sont possible. Monter la poignée en arceau :
3. A droite et à gauche sur le lon-
geron inférieur (4), vissez la poi- gnée étrier (1) à l’aide des visFR
longues, des rondelles plates et les écrous à poignée étoile (3) livrés d’origine. Enclipsez le support de câble Enclipsez les supports de câble (15) sur la barre inférieure (4) et xez l’ensemble au câble de l’appareil (19) et le câble Bowden (18). Monter la poignée de transport contre le panier de ramassage d’herbe
1. Sur la poignée de transport (14), des-
serrez la vis à empreinte cruciforme (14a).
2. Posez la poignée de transport (14)
sur le dessus du panier de ramassage d’herbe (7) et vissez-la à fond par le bas à l’aide de la vis à empreinte cruci- forme (14a). Utilisation Attention : l’appareil ne doit pas être utilisé sans la protection anti-chocs correctement mis en place ou le panier collecteur d’herbe. Risque de blessure ! Accrocher/Retirer le panier de ramassage d’herbe Avant d’utiliser le panier de ramas- sage, il faut avoir - Retiré le kit de paillage ( 23) (voir « Mettre en place/Retirer le kit de paillage»), - Retiré le conduit d’éjection laté- rale ( 25) (voir « Mettre en place/Retirer le conduit d’éjec- tion latérale »). Retirez le cas échéant les coies protectrices sur le panier de ra- massage d’herbe. Accrocher le panier collecteur d’herbe
1. Soulevez la protection anti-chocs (5).
2. Accrochez le panier collecteur d’herbe
(7) dans la suspension prévue à cet eet (26) au dos de l’appareil.
3. Positionnez la protection anti-chocs
(5) sur le panier collecteur d’herbe (7), ceui-ci la maintient en position cor- recte. Retirer le panier collecteur d’herbe
4. Soulevez la protection anti-chocs (5).
5. Décrochez le panier collecteur d’herbe
et rabattez vers l’arrière la protection anti-chocs sur le boîtier d’appareil. Pour vider le panier collecteur d’herbe, consultez le chapitre „Eli- mination et protection de l’environ- nement“. Mettre en place/Retirer le kit de paillage Avant d’utiliser le kit de paillage, il faut avoir - Retiré le conduit d’éjection laté- rale ( 25). (voir « Mettre en place/Retirer le conduit d’éjec- tion latérale »), - Retiré le panier de ramassage d’herbe ( 7) (voir « Accro- cher/Retirer le panier de ramas- sage d’herbe »).31
Mettre le kit de paillage en place :
1. Soulevez la chicane (5).
2. Poussez le bouton de sécurisation
(24) rouge vers le bas et mettez le kit de paillage en place (23). Le bouton de sécurisation rouge encrante. Retirer le kit de paillage :
3. Soulevez la chicane (5).
4. Poussez le bouton de sécurisation
rouge (24) vers le bas puis retirez le kit de paillage (23). Mettre en place/Retirer le conduit d’éjection latérale Avant d’utiliser le conduit d’éjection latérale, il faut avoir - Mis en place le kit de paillage ( 23) (voir « Mettre en place/ Retirer le kit de paillage »), - Retiré le panier de ramassage d’herbe ( 7) (voir « Accro- cher/Retirer le panier de ramas- sage d’herbe »). Mettre le conduit d’éjection latérale en place
1. Soulevez la chicane latérale (11).
2. Accrochez le conduit d’éjection laté-
rale (25) puis abaissez la chicane latérale (11). Elle maintient le conduit d’éjection latérale en position. Retirer le conduit d’éjection latérale
3. Soulevez la chicane latérale (11).
4. Retirez le conduit d’éjection latérale
(25) puis rabattez la chicane (11) contre le carter de l’appareil. Régler la hauteur de coupe Mettez l’appareil hors tension, reti- rez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Il existe un risque de dommage sur le per- sonnel. Saisissez le levier de réglage de hauteur de coupe (12) et dirigez le sur l’indexage pour obtenir la hauteur de coupe souhai- tée. L‘appareil dispose de 7 positions pour régler la hauteur de coupe : 30 - 75 mm. La hauteur de coupe correcte pour un ga- zon d’ornement est environ 30 - 45 mm, pour un gazon utilitaire d’environ
Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe. Mettre sous et hors tension
1. Reliez le câble d’alimentation secteur
(17) avec le prolongateur.
2. Formez une boucle à l’extrémité du
prolongateur et accrochez-la au dispo- sitif de décharge de traction de câble (21).
3. Connectez l’appareil à la tension de
4. Avant la mise sous tension faite atten-
tion à ce que l’appareil ne touche aucun objet.
5. Pour la mise sous tension,
appuyez sur le bouton de déverrouillage (20) de laFR
poignée et simultanément, gardez en- foncé le levier de démarrage (2). Relâ- chez le bouton de déverrouillage (20).
relâchez le levier de dé- marrage (2). Après la mise hors tension de l’appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. Vous pourriez vous blesser. Entraînement des roues
1. Mettez le moteur en marche.
2. Entraînement des roues allumé :
tirez sur la barre d’entraînement (22) en direction du guidon (1), l’appareil avance. Entraînement des roues éteint : relâchez la barre d’entraînement (22). L’appareil stoppe. Afchage du niveau de remplissage Un achage du niveau de remplissage ( 16) se trouve sur le côté du panier collecteur d’herbe ( 7). La circulation d’air aérodynamique du couvercle permet d’obtenir un remplissage optimal. Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe vide Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe vide Travailler avec l‘appareil Un fauchage à intervalles réguliers contri- bue au renforcement de la pousse de l’herbe mais fait cependant simultané- ment dépérir les mauvaises herbes. C’est pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé réguliè- rement, il résiste mieux à la charge. Lorsque vous tondez pour eectuer un paillage, l’herbe est, en une opération, tondue puis hachée nement puis distri- buée sur le gazon. L’herbe tondue sert d’engrais naturel. La tonte avec le conduit d’éjection latérale convient aux grandes surfaces. Les végé- taux coupés sont éjectés latéralement et peuvent ensuite être collectés manuelle- ment en une opération.
- Dirigez le câble de prolongation tou- jours derrière vous puis disposez le sur la partie de la pelouse déjà ton- due.
- Poussez l’appareil à la vitesse d’un marcheur en essayant de tondre en ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
- Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
- En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l’appareil ou que vous le tirez
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage/Maintenance ». Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appareil, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Vous risque- riez sinon de vous blesser.33
Nettoyage/Maintenance Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le techni- cien d’un service après-vente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l’appareil hors tension, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Travaux généraux de mainte- nance et de nettoyage N’aspergez jamais l’appareil avec l’eau. Il y a risque de décharge électrique et l’appareil pourrait être endommagé.
- Conservez l’appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chion mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
- Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plas- tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d’aération, dans l’ouverture d’éjection et autour de la lame. N’uti- lisez aucun objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l’appareil.
- Graissez en temps en temps les roues.
- Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appareil pour détecter les manques évidents, les pièces usées ou endom- magées. Vériez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
- Contrôlez les couvercles et les appa- reillages de protection pour vérier leur bonne tenue et détecter des dom- mages éventuels. Echangez ceux-ci s’il y a lieu. Changer la lame Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de net- toyage, mettez l’appareil hors ten- sion, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Si est la lame est émoussée, il est pos- sible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée (voir « Pièces de rechange/ Accessoires »).
1. Retournez l’appareil.
2. Utilisez des gants épais et maintenez
solidement la lame (27). A l’aide d’une clé à écrous, tournez la vis de la lame (28) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à l’axe du moteur.
3. Montez une nouvelle lame en sens
inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement vissée. Régler le câble Bowden Si le câble Bowden ( 18) pour la trans- mission est désajusté et a trop de jeu, vous pouvez le régler.FR
1. Desserrez le petit écrou de blocage
2. - Tournez l’écrou de réglage
(18b) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Le câble Bowden se raccourcit. - Tournez l’écrou de réglage (18b) dans le sens des aiguilles d’une montre: Le câble Bowden se rallonge. Stockage An que l’appareil prenne moins de place, desserrez les deux écrous à poignée étoile (3) situés contre la poignée étrier (1) et retirez les deux écrous à poignée étoile et les vis ( 6) contre le longeron inférieur (4). Maintenant, vous pouvez replier la poignée étrier (1) et le longeron inférieur (4). Veillez au cours de cette opé- ration à ne pas pincer les câbles.
- Conservez l’appareil au sec et en hors de la portée des enfants.
- Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé.
- N’entourez l’appareil avec un sac de nylon car de l’humidité pourrait se for- mer. Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions. Elimination et protection de l’environnement Ne jetez pas les huiles usagées dans les canalisations. Eliminez-les écologique- ment, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères.
- Videz soigneusement le réservoir d’huile et remettez votre tronçonneuse dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique et en métal peuvent être triées et recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.35
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir „Service-Center“). Position Position Désignation Numéros de Notice Vue commande d‘utilisation éclatée 7 S13 Panier de ramassage d’herbe 91102601 23 S3 Kit de mulch 91099492 25 109 Conduit d’éjection latérale 91102603 27/28 S12 Lame + vis de la lame 13700212 47 Courroie trapézoïdale de motor 91102560 S18 Courroie trapézoïdale d’entraînement 91102609FR
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
- Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incor- rect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: lame, courroie trapézoïdale.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d’entretien indiqués dans le mode d’emploi et les consignes de net- toyage et d’entretien aient été respec- tés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une répa- ration. La condition préalable est de rapporter au détaillant l’appareil dans son intégrité avec le justicatif d’achat et de garantie. Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et su- samment aranchis.
- Condition : l’appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d’une preuve d’achat et de garantie lorsque vous l’adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.37
Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes L‘appareil ne démarre pas Pas de tension de éseau Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire répa- rer par un électricien de métier Levier de démarrage ( 2) ou bouton de déverrouillage ( 20) défectueux Réparation par le service après- vente Balais de charbon usés Moteur défectueux Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une poussée sur la Barre de poi- gnée an d’alléger la pression sur les roues avant. Le moteur s‘arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe Lame ( 27) émoussée Faire aiguiser la lame ou la changer Zone autour de la lame bouchée Nettoyer l‘appareil Lame ( 27) mal montée Monter la lame correctement La lame ne tourne pas Lame ( 27) bloquée par de l’herbe Retirer l’herbe Vis de la lame ( 28) des- serrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Vis de la lame ( 28) des- serrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Lame ( 27) endommagée Echanger la lameIT
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Tondeuse à gazon électrique série ERM 1846 GTA Numéro de lot B-46649 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 • EN 62321-4:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) mesuré: 94,6 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV SÜD, NB: 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation161
Notice Facile