MTC42-5P - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTC42-5P SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction |
| Puissance | 420 W |
| Vitesse à vide | 0-3000 tr/min |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Différents embouts pour diverses applications |
| Utilisation | Découpe, ponçage, meulage et polissage |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des accessoires |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, utilisation sur surface stable |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les travaux de bricolage à domicile |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTC42-5P SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTC42-5P - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTC42-5P de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MTC42-5P SCHEPPACH
Machine multifonction thermique Traduction des instructions d’origine
Légende des symboles gurant sur l’appareil Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Attention! L‘essence est très inam- mable. Évitez de fumer ou d‘appro- cher une amme ou une étincelle près du carburant. Coupe-bordures: Diamètre de coupe 450 mm, nombre de révo- lutions max. 6900 min
Attention! Le défaut de se confor- mer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine! Taille-haie: Longueur de coupe max. 400 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min
Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révo- lutions max. 7500 min
Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la débroussailleuse! Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min
Attention, pas de lames de scie ou des outils de coupe multi-pièces! Niveau de puissance acoustique garanti Portez un casque de protection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Capacité du résevoir d‘essence Portez des chaussures robustes pour utiliser l‘appareil! Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil! Tenez les enfants, les specta- teurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la Soueur de feuilles Les gaz d‘échappement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l‘utilisation, ne les touchez pas. Tenez les enfants, les specta- teurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la Soueur de feuilles 40:1 MIX
Symbole de remplissage de « MÉ- LANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir. Faites attention aux objets proje- tés, risuqe de blessure! Faites attention aux objets projetés heurtés par les outils de coupe. N‘utilisez jamais sans le protège-lame monté correctement. Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains au contact de la turbine lorsque le moteur tourne Ce produit est conforme aux direc- tives européennes en vigueur. Soueur de feuilles: vitesse de l’air max. 270 km/h, régime mo- teur max. 11500 min
Attention rebond Lancer levier (starter) «démar- rage à froid» Lancer levier (starter) «démar- rage à chaud et travail»www.scheppach.com
Outre les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d’emploi et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter éga- lement les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines de traitement du bois. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
8. Blocage de l‘accélérateur
10. Réservoir à essence
12. Pompe à huile automatique
13. Chaîne de l‘élagueuse
15. Lame du taille haie
16. Levier de positionnement
17. Lame de débrousailleuse
18. Pare-éclats (Débroussailleuse et coupe-bordures
24. Flacon de mélange essence/huile
26. Soueuses à feuilles
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
- Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de ré- clamation, informer aussitôt le livreur. Les récla- mations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisa- tion en lisant le guide d’utilisation.
- Ensuite, éliminez-le en respectant l’environnement.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n’uti- lisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
FABRICANT : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon- sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations élec- triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’eectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins- tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan- gers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté.www.scheppach.com
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pareil venait à être utilisé professionnellement, ar- tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité cor- porelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : Pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des rai- sons de sécurité, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. La machine doit exclusivement être employée conformément à sa destination. Toute utilisation dif- férente est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur est le seul responsable. Utilisateurs non-autorisés: Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel d‘utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l‘inuence d‘alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l‘appareil.
5. Notes importantes
Consignes de sécurité Lors du transport de l‘appareil
- Arrêtez toujours le moteur pour transporter l’ap- pareil
- Ne transportez et ne portez jamais l’appareil lorsque les outils de coupe sont en marche.
- Ne portez le moteur de l’appareil qu’en position de travail.
- Le moteur est porté sur le dos, la main gauche tient la poignée antérieure et la main droite la poi- gnée de travail ( ceci est également valable pour les gauchers), l’outil de coupe est abaissé à proxi- mité du sol.
- An d’éviter que du carburant s’échappe et pour éviter d’endommager l’appareil ou de se blesser, arrimez l’appareil lors du transport dans un vé- hicule. Vériez que le réservoir de carburant est étanche. Il est recommandé de vider le réservoir de carburant avant le transport.
- Lors de l’expédition de l’appareil, il est impératif de vider le réservoir.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. m Attention! L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des lms en plastique et avec des pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de s‘étou er ! Fig. 1 + 2
- Poignée avant (Fig. 2)
- 4 écrous M5 (Fig. 2)
4. Utilisation conforme
La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de branchages de faible section, de mau- vaises herbes résistantes et de broussailles. Le coupe-bordures (utilisation de la bobine de l de coupe) convient à la coupe de gazon, de surfaces d‘herbe et de mauvaises herbes de faible section. Le taille-haie est conçu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes. L’élagueuse est conçue pour l’élagage des arbres, mais ne convient pas pour les travaux de tronçon- nage importants et pour l’abattage des arbres ou pour couper d’autres matériaux que du bois. L’soueur de jardin est uniquement homologué pour aspirer ou souer des feuilles et déchets du jardin tels que de l’herbe ou des petites branches. Toute autre utilisation est interdite. Lsoueur de jardin doit uniquement être utilisé pour aspirer ou souer des feuilles sèches, de l’herbe, etc. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisa- tion conforme de l‘appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d‘emploi peut entraîner des dommages sur l‘appareil et re- présenter un grave danger pour l‘utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.www.scheppach.com
- Les gaz d’échappement des moteurs à combustion sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une asphyxie.
- L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
- Ne remplissez le réservoir à carburant qu’à l’ex- térieur ou dans des zones susamment aérées.
- L’essence et les vapeurs d’essence sont facilement inammables. Tenez l’appareil à l’écart des maté- riaux inammables et sources de chaleur pouvant provoqer un einammation telles que les fours ou foyers.
- Ne fumez pas pendant que vous remplissez le ré- servoir ou que vous utilisez l’appareil.
- Essuyez immédiatement l’essence éventuellement renversée.
- Ne démarrez l’appareil qu’à un endroit éloigné de l’emplacement où se trouve l’essence.
- Veillez à ce que le bouchon du réservoir soit tou- jours bien fermé. Vériez qu’il n’y a pas de fuites.
- Pendant que le moteur tourne ou lorsque la ma- chine est chaude, le bouchon du réservoir ne doit pas être ouvert et le plein de carburant ne doit pas être fait.
- Ouvrez lentement le bouchon du réservoir pour que les vapeurs d’essence puissent s’échapper.
- Veillez a ce que les poignées soient sèches, propres et ne soient pas recouvertes de mélange de carburant.
- N’utilisez l’appareil jamais sans pot d’échappement et sans que la protection du pot d’échappement soit correctement installée.
- Ne touchez pas le pot d’échappement. Risque de brûlures.
- N’utilisez que le carburant recommandé dans la notice d’utilisation.
- Ne conservez l’essence que dans des recipients prévus à cet eet et à un endroit sûr.
- Lors des travaux de fauchage sur une pente, po- sitionnez-vous toujours en contrebas de l’appareil.
- Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas une accumu- laton de matière dans la tête de coupe, dans le capot de protection ou dans le moteur.
- N’utilisez pas de l de fer ou objet similaire dans la bobine de l.
- Ne travaillez qu‘à la lumière du jour ou avec un bon éclairage articiel.
- Eectuez un contrôle visuel de l’appareil avant toute utilisation.
- Contrôlez si toutes les vis et pièces de connexion sont bien serrées.
- Tenez toujours l’appareil à deux mains.
- Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, ses com- posants et dispositifs de protection pour vérier s‘ils sont endommagés ou usés et faites eectuer le cas échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais les dispositifs de protection et de sécurité hors fonction. N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous constatez des endommagements ou traces d‘usure.
- Lors du transport et de la non-utilisation de tous les appareils, les proctections des éléments cou- pants doivent toujours être en place.
- Veillez a ce qu‘aucune personne ni aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail (dis- tance minimale de 15 m). Des corps étrangers tels que des pierres peuvent se trouver dans l’herbe coupée et éjectée. Vous assumez la responsabi- lité pour la sécurité dans votre zone de travail et vous êtes responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets.
- La débroussailleuse à essence ne doit ni être de- marrée, ni être utilisée à proximité de personnes ou animaux.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou déconcentré ou si vous êtes sous l’emprise d’al- cool ou de stupéants. Toute inattention peut cau- ser de graves blessures.
- Utilisez des lunettes de protection homologuées. Utilisez des protections auditives homologuées. Utiliser de bons gants de protection.
- Utilisez de bonnes chaussures de sécurité antidé- rapantes équipées de coques d’acier.
- Utilisez de bonnes chaussures de travail antidera- pantes avec embouts d’acier de securite.
- Ne travaillez jamais avec l’appareil en sandales ou pieds nus.
- Portez imperativement un casque de securite au- torise lors des travaux de coupe d’amelioration.
- Ne portez pas de vêtements ottants ou de bi- joux. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Si vous avez des cheveux longs, mainte- nez-les attachés et portez un let. Les vêtements ottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Portez des vêtements de travail résistants et près du corps, appropriés.
- Maintenez les parties du corps et les vêtements à l‘écart de l‘outil de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
- Lors des travaux, veillez à avoir une position stable et sûre an de ne pas trébucher, évitez de reculer avec l’appareil en mains.
- Evitez les postures anormales. Une utilisation pro- longée de la débroussailleuse à essence peut en- traîner des troubles de la circulation du sang dûs aux vibrations (cyanose, maladie de Raynaud).
- Il n‘est pas possible de fournir d’informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier d’une personne à l’autre. Les facteurs sui- vants peuvent inuencer ce phénomène : troubles de circulation du sang au niveau des mains de l’uti- lisateur, faibles températures extérieures, longues durées d’utilisation. Pour cette raison, nous recom- mandons de porter des gants de travail chauds et de faire des pauses de travail régulières.www.scheppach.com
- Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol.
- Ne coupez que les herbes poussant sur le sol. Les herbes situées dans les ssures de mur ou sur des pierres ne doivent pas être coupées avec cet appareil.
- Veillez toujours à ce que de la matière etc. ne s’ac- cumule pas dans la tête de coupe, sous le capot de protection ou dans le moteur.
- N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est équipé de ses dispositifs de protection.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le poser.
- Tenez compte du risque de blessure dans la zone du couteau servant à couper le l.
- ATTENTION: L’outil de coupe continue à tourner pen- dant quelques secondes après l’arrêt de la machine.
- Ne déposez l’appareil que si l’outil de coupe n’est plus en mouvement et qu’après l’arrêt du moteur.
- Remplacez immédiatement un outil de coupe en- dommagé par un outil neuf.
- N’utilisez que du l d’origine. N’utilisez jamais un l métallique à la place du l nylon.
- L’appareil et l’outil de coupe doivent etre contrôlés et maintenus régulièrement et dans les règles de l’art. Tout dommage doit être réparé dansun ate- lier spécialisé.
- Utilisez uniquement les accessoires qui ont été re- commandés par le fabricant. L’utilisation d’acces- soires, notamment des garnitures de coupe et des dispositifs de protection, qui ne sont pas recom- mandés par le fabricant peut causer des blessures graves et des dégats matériels.
- Ne faites réparer votre appareil que par du per- sonnel spécialisé, qualié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Cela permet d‘as- surer que la sécurité de l‘appareil est maintenue. Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil selon les instruc- tions, il subsiste toujours des risques résiduels. Les risques suivants subsistent du fait de la construction et de la fabrication de cet appareil :
- Risques pour la santé résultant des vibrations ap- pliquées aux mains et aux bras, si l’appareil est utilisé pendant une durée prolongée et s’il n’est pas manipulé et entretenu correctement.
- Blessures et dégats matériels, causés par des élé- ments de la machine projetant qui sont projetés de maniere inattendue à la suite d’un choc brutal, du fait de l‘usure ou d‘une utilisation et d’un entretien incorrects.
- L’élagueuse ne doit ni être demarrée, ni être utili- sée à proximité de personnes ou d‘animaux.
- Assurez-vous que les outils sont propres et fonc- tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre.
- Au travail, tenez l’appareil toujours à une distance susante de votre corps.
- En cas d’interruption du travail et changement d’emplacement, arrêtez toujours l’appareil.
- Attendez jusqu’à ce que l’outil de coupe ne soit plus en mouvement et arrêtez le moteur.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Lors des interruptions de travail, stockez l‘appareil dans un endroit sûr.
- Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet appareil. Vous risquerez de perdre le controle de l’outil.
- N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie, dans un environnement humide ou mouillé et ne l’entrepo- sez pas à l’extérieur.
- Si l’appareil est humide, attendez jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser.
- Avant de travailler avec cet appareil, vériez s’il y a des corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les. Si vous trouvez quand même un corps étranger pendant le travail de fauchage, éteignez l’appareil et enlevez-le.
- En cas de blocage par un corps étranger (pierre, accumulation d’herbe), éteignez l’appareil et en- levez le bourrage à l’aide d’un objet contondant.
- N’enlevez jamais les corps étrangers à l’aide des doigts, vous risquez de vous blesser gravement.
- Tenez toujours l‘appareil en marche écarté de votre corps.
- Ne surchargez pas la machine et n’eectuez pas de travaux qui ne sont pas prévus pour l’appareil.
- Veillez à ce que les orices d’aération soient tou- jours libres et non encrassés.
- Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
- Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
- Après un choc ou endommagement similaire, contrôlez si la machine est endommagée.
- Tenez les parties du corps et les vêtements à l’écart de la tête de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
- Lors de la coupe des bordures de gazon, bor- dures de gravier etc., tenez compte du fait que des pierres et de la terre peuvent être projetés par le l de coupe.
- Ne traversez jamais les rues ou chemins lorsque l’appareil est en marche.
- Ne coupez jamais contre des objets durs tels que des pierres etc. Ainsi vous éviterez des blessures et endommagements de l’appareil.
- N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de pro- tection.
- N’arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même.www.scheppach.com
- Les réglementations nationales peuvent imposer des limites d’utilisation des élagueurs.
- N’utilisez pas la machine à un emplacement au- quel vous pouvez entrer en contact avec des lignes à haute tension dans un rayon de 10 m. Retirez le connecteur de bougie avant toute in- tervention sur l‘appareil (par exemple pour le transport, le montage, le changement d‘équipe- ment, le nettoyage, la maintenance) !
6. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Caractéristiques de coupe du coupe-bordures Diamètre de coupe mm
Diamètre du l mm 2 x Ø 2,8 Longueur du l m
Régime maxi de la coupe-bordures min¹
Caractéristiques de coupe de la débrousailleuse Diamètre de coupe mm 255 Epaisseur de la lame mm 1,4 Nombre de dents 3 Régime maxi de la débroussailleuse min¹
Caractéristiques de coupe du taille-haie Diamètre de coupe mm 24 Angle de réglage taille- haie ° +90°/0°/-75° (165°) Longueur de coupe mm 400 Vitesse de coupe max. min¹
Caractéristiques de coupe de l’élagueuse Longueur du guide- lame
300 / 10 inch Longueur de coupe mm 254 Type du guide- lame Kangxin AL10-39-507P division de la chaîne de scie 3/8" Type de chaîne Kangxin 3/8.50-39 Largeur des dents mm 1,27 Capacité du réservoir d’huile de coupe cm³
Sécateurs de vitesse min
Soueur de feuilles de données Vitesse de l’air max. km/h 270 Volume d’air max. m
Entraînement Cylindrée cm³ 42,7 Puissance du moteur kW 1,3 Capacité du résevoir d‘essence cm³
- Attention ! Cette machine provoque un champ ma- gnétique pendant son fonctionnement. Ce champ magnétique peut selon les circonstances avoir une inuence sur les implants corporels actifs ou pas- sifs.An d’éviter des accidents corporels sérieux ou mortels, nous recommandons aux personnes de consulter leur médecin -traitant ou le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
- Certains outils/garnitures de coupe présentent des arêtes et pointes aigües. Soyez particulierement vigilant lors de la manipulation de ces outils et por- tez des gants de protection pour vous protéger d’éventuelles blessures !
- Utilisez toujours la grie comme point d’appui lors de chaque coupe, commencez toujours la coupe lorsque la chaîne est en marche.
- Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
- Ne manipulez jamais l’appareil au-dessus de la hauteur de vos épaules ou d’une main.
- Positionnez-vous toujours en dehors de la direc- tion de chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l‘arbre à abattre. Sciez toujours un arbre qui se trouve en pente de côté et jamais par le dessus ou par le dessous.
- Faites toujours attention à la direction de chute des éléments à scier.
- N’attaquez jamais la coupe avec la pointe du guide chaîne et ne sciez jamais en utilisant la pointe du guide-chaîne.
- Risque de rebond ! Il y a toujours un risque de re- bond lorsque la pointe du guide-chaîne touche le bois ou d’autres objets. La tronçonneuse devient incontrôlable et peut être repoussée en direction de l’utilisateur avec une force importante.
- Ne sciez jamais plus d’une branche à la fois.
- Pendant les coupes de mise à longueur, veillez aux troncs se trouvant à côté.
- N’utilisez pas l’appareil comme levier pour dépla- cer des objets.
- Lors du transport et du rangement, utilisez toujours la protection de chaine.
- Assurez-vous que l’appareil ne perde pas de car- burant pendant le transport et faites en sorte que les parties coupantes soient protégées pour éviter les dommages et les blessures.
- Avertissement ! Tenez les passants à l’écart de l’appareil en marche, mais ne travaillez jamais tout seul.
- Restez à portée de voix des autres personnes au cas où vous auriez besoin d‘aide.
- Arrêtez le moteur immédiatement lorsque quelqu’un s’approche de vous.
- Assurez que la chaîne n’entre pas en contact avec des corps étrangers, tels que des pierres, des clô- tures, des clous etc. Ces objets risquent d’etre pro- jetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’en- dommager la chaîne.www.scheppach.com
- Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘uti- lisez pas.
- Portez des gants. m Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signa- lés par ce symbole.
7. Avant la mise en service
Véri ez l‘appareil avant chaque mise en service:
- Étanchéité du système de carburant.
- État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
- Bonne xation de toutes les vis.
- Mobilité de toutes les pièces mobiles. Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence sans plomb et d‘huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants. Attention : n‘utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours. Attention : n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps qui nécessite un rapport de mélange de 100:1. En cas de dommages du moteur du fait d‘un graissage insu sant , la garantie moteur du fabricant n‘est plus valable. Attention : utilisez uniquement des réservoirs pré- vus et homologués pour le transport et le stockage de carburant. Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le acon de mélange joint à la livraison. Secouez bien le récipient. N‘utilisez jamais d‘huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l‘encrassement des bougies, le blocage de l‘échappement ou le grippage des segments. Les mélanges d‘essence, qui ont été laissés au re- pos pendant une période d‘un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entraîner un dysfonction- nement du moteur. Mettez le reste de l‘essence dans un récipient hermétique et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile 1 l Essence : 0,025 l Huile pour moteur 2 temps 5 l Essence : 0,125 l Huile pour moteur 2 temps Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air Régime de ralenti min¹ 3000 ±200 Poids du coupe-bor- dures kg 8,19 Poids débroussailleuse
8,05 Poids du taille-haie kg 7,74 Poids de l‘élagueuse kg 8,40 Poids avec soueur de feuilles kg 7,32 Sous réserve de modications techniques ! Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L
= 95,7 dB Niveau de puissance acoustique L
= 114,9 dB Imprécision de mesure K
= 3 dB L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’au- dition. Vibrations occasionnées par les diérents éléments: Vibrations: Coupe-bordures: A
Soueuses à feuillesA
Imprécision de mesure K = 1,5 m/s
Il n‘est pas possible de fournir des informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier d’une personne à l’autre. Les facteurs sui- vants peuvent inuencer ce phénomène : troubles de circulation du sang au niveau des mains de l’uti- lisateur, faibles températures extérieures, longues durées d’utilisation. Pour cette raison, nous recom- mandons de porter des gants de travail chauds et de faire des pauses de travail régulières. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mini- mum !
- N‘utilisez que des appareils en bon état.
- Eectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l‘appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil.
- Ne surchargez pas l‘appareil.
- Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.www.scheppach.com
- Pour libérer la tête de coupe. Utilisez un tournevis pour maintenir le asque, puis faites tourner la tête de coupe en nylon dans le sens des aiguilles d’une montre, elle peut être remplacée. Débroussailleuse / Lame à 3 branches Fig. 10-12
- Retirez la bride extérieure après avoir libéré l‘écrou, puis mettez la lame (17), la bride exté- rieure (17a), la protection (17b) et l‘écrou en en place. Notez que le sens de rotation de la lame doit correspondre à celui de la èche apposée sur la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et serrez l‘écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en vous assurant qu‘il est susam- ment serré.
- Pour libérer la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et libérer l‘écrou, la lame peut être retirée. m Attention ! Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été montée correctement avant de l‘utiliser ! UTILISATION Lors de l’utilisation de l’appareil en tant que coupe-bordures et débroussailleuse, le pare-éclats de la lame ou du l doit être mis en place an d’éviter la projection de débris et corps étrangers.(18) La lame intégrée (A) dans, le pare-éclats du l de coupe sectionne le l automatiquement à la longueur optimale. Fig. 18 (A)
5. Pour assembler le baudrier Fig. 13-15
- L’appareil doit etre utilisé avec le baudrier.
- Commencez par équilibrer la machine lorsqu’elle est arrêtée.
- Réglez la longueur de la sangle de manière à ce que le mousqueton (k) se trouve à environ une main au-dessous de la hanche droite.
- Accrochez la machine au mousqueton.
- Laissez osciller la machine jusqu’à ce qu’elle se stabilise.
- L’outil de coupe doit lorsqu’il est en bonne position à peine toucher le sol
- Accrochez l’appareil sur le mousqueton (k) du bau- drier avec le moteur en marche.
- Languette de sécurité du baudrier.
- ATTENTION ! En cas d’urgence, il est possible de tirer sur la languette de sécurité (l) du baudrier. Dans ce cas, la machine se détache immédiate- ment du baudrier et tombe au sol. Attention ! Faites attention à l‘émission des gaz d‘échappement. Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. N‘ajoutez jamais d‘essence dans une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au risque d’incendie ! Videz le réservoir à l’extérieur ou dans un local bien ventilé Veillez à ce que ni du carburant, ni de l‘huile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de l‘en- vironnement). Utilisez un support adéquat.
8. Montage et utilisation
Assemblage Pour eectuer le montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage suivantes. 1 Montage de la poignée sur la machine Fig. 2 - 3
- Positionnez la poignée comme indiqué à la gure 2
- Veillez à placer la broche en face du trou. Ne ser- rez pas les vis à fond avant d’avoir obtenu le posi- tionnement ergonomique le plus confortable pour vous après avoir réglé le baudrier. La poignée avant doit être positionnée comme indiqué par les gures 2+3, ensuite serrez les vis à fond.
2. Montage du manche Fig. 4
- Extrayez le boulon d’arrêt (a) et tirez la partie in- férieure du manche (b) vers le bas jusqu’à ce que le boulon d’arrêt s’enclenche. Le boulon (a) est en position correcte lorsqu’il est complètement entré dans l’orice correspondant.
- Enn, serrez le bouton (d) fermement.
3. Montez le pare-éclats Fig. 5-7
- Fixez le pare-éclats avec la clé fournie avec les accessoires et serrez fermement les écrous. m Attention! N‘utilisez jamais la machine sans pare-éclats !
4. Montage et démontage des deux dispositifs
de coupe Coupe-bordures / Bobine de l. Fig. 8-9
- Pour desserrer l‘écrou Alignez les deux trous du asque et de la protection, utilisez un tournevis pour maintenir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé Allen dans le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer l‘écrou. Enlevez la protection en desserrant l’écrou
- Pour monter la tête de coupe. Continuez à à maintenir le asque et placez la tête de coupe sur l’axe en la tournant dasn le sens in- verse des aiguilles d’une montre, la tête de coupe est en place Fig .9www.scheppach.com
Comme la chaîne de tronçonneuse chau e pen- dant qu‘elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, véri ez la tension de la chaîne au plus tard toutes les 10 min et ajustez-là au besoin. Cela est surtout valable pour les nouvelles chaînes de tronçonneuse. Détendez la chaîne de tronçon- neuse une fois le travail terminé car elle se raccourcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la chaîne de tronçonneuse ne s‘abîme.
8. Assembler le soueur de feuilles
Assembler le soueur à feuilles comme indiqué sur les Fig. 51-52.
9. Pour faire le plein d’essence
m Risque de blessure ! L‘essence est explosive ! Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir Portez des gants de protection ! Evitez le contact avec la peau et les yeux ! Respectez impérativement les indications du cha- pitre « Consignes de sécurité
- Ne faites le plein de carburant qu’en plein air ou dans un local susamment ventilé
- Nettoyez l’emplacement situé autour de l’orice de remplissage. Les impuretés qui pénètrent dans le réservoir de carburant provoquent des dysfonc- tionnements.
- Secouez convenablement encore une fois le réci- pient contenant le mélange de carburant avant de faire le plein.
- Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant (B) avec précaution an qu’une éventuelle surpression se dissipe Fig. 19.
- Versez le mélange de carburant avec précaution jusqu’à atteindre l’arête inférieure de l’ajutage de remplissage.
- Refermez le bouchon du réservoir (B). Assu- rez-vous que le bouchon ferme de façon étanche.
- Nettoyez le bouchon et la zone qui l’entoure.
- Vériez que le réservoir et les conduites de carbu- rant sont bien étanches. Eloignez vous à au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein avant de lancer le moteur. Vidange de l‘essence Fig. 36 Videz le réservoir à l’extérieur ou dans un local bien ventilé Veillez à ce que ni du carburant, ni de l‘huile de chaîne ne pénètre dans le sol (pro- tection de l‘environnement). Utilisez un support adéquat.
- Tenez un récipient de récupération sous la vis de vidange d’essence.
- Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
- Laissez échapper l’essence complètement.
- Revissez fermement le bouchon du réservoir à la main.
6. Montage du taille haie Fig. 40-42
- Dévissez la vis (d) et positionnez les deux par- çages (c) et (d) l’un en face de l’autre.
- Emmanchez le tube du taille haie (3) sur la xation de la lame du taille haie (15) (Fig. 40)
- Serrer avec la vis (a).
- Il est possible d’incliner l’outil du taille haie en ac- tionnant sur la commande manuelle de la poignet (Fig. 41)
- Le taille haie peut être incliné de 0° à 90° (Fig. 42)
7. Montage de la lame et de la chaîne de tronçon-
- Retirez le recouvrement de la roue de la chaîne (g. 45/ pos. J) en desserrant la écrou de xation (pos. I). La chaîne de tronçonneuse (pos. F) se place, comme indiqué, dans le sillon de la lame (pos. E).
- Veillez au sens des dents de la chaîne (g. 44). Placez la lame dans le logement de l‘engrenage, comme indiqué sur la gure 44.
- Faites passer la chaîne de tronçonneuse autour de la roue de la chaîne (pos. H). Veillez ce faisant à ce que les dents de la chaîne de tronçonneuse s‘ac- crochent bien dans la roue de la chaîne. La lame doit être insérée dans les boulons de serrage de la chaîne (pos. G).
- Montez le recouvrement de la roue de la chaîne. Attention ! Serrez complètement la vis de xation seulement après avoir réglé la tension de la chaîne (voir point 7.1).
7.1 Réglage de la tension de la chaîne (Fig. 45-48)
Attention ! Retirez toujours la cosse de bougie d‘al- lumage avant toute véri cation ou travaux de ré- glage.
- Desserrez de quelques tours la vis de xation (pos. I) pour le recouvrement de chaîne (g. 45).
- Réglez la tension de la chaîne à l‘aide de vis de serrage de la chaîne (g. 47/pos. K). Lorsque vous tournez vers la droite, vous augmentez la tension de la chaîne, lorsque vous tournez vers la gauche, vous diminuez la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est bien tendue lorsqu‘on peut la soulever d‘env. 2 mm au milieu de la lame (g. 46).
- Serrez la vis de xation pour le recouvrement de la roue de la chaîne de tronçonneuse (Fig. 48).
- Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent reposer correctement dans le guide de la lame. Remarques relatives au réglage de la tension de la chaîne: La chaîne de tronçonneuse doit être tendue correc- tement a n de garantir un bon fonctionnement. La tension de la chaîne est optimale lorsqu‘on peut la soulever d‘env. 2 mm au milieu de la lame.www.scheppach.com
9. Pour lancer le moteur lorsqu’il est chaud, vous
pouvez placer le starter en position « démarrage à chaud et fonctionnement normal » Remarque: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « dépannage ». Remarque : tirez toujours le câble du lanceur per- pendiculairement. Si vous le tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’oeil- let. Ce frottement endommage le câble qui s‘use plus vite. Maintenez toujours la poignée de lanceur lorsque le câble se remet en position initiale. Ne laissez jamais le lanceur se remettre en place brusquement. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes m Attention! Après arrêt du moteur, le système de coupe continue à tourner pendant quelques se- condes, restez donc à distance jusqu’à l’arrêt complet
9. Les instructions de travail
Travaux avec débroussailleuse/ coupe-herbe à essence
- Familiarisez-vous tout d’abord avec l’utilisation et la manipulation de l’appareil lorsqu’il est arrêté, si vous travaillez pour la première fois avec ce type de machine.
- La débroussailleuse a été conçue pour être utilisée du côté droit du corps.
- Utilisez toujours la débroussailleuse en la tenant à deux mains par les poignées.
- Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée du manche avec la main gauche.
- N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tour- ner pendant un laps de temps après avoir lâché le levier des gaz.
- Veillez toujours à bien régler le ralenti du moteur de façon à ce que l’outil de coupe ne tourne plus lorsque le levier de gaz est relâché.
- Travaillez toujours à un régime élevé pour assurer un meilleur résultat de coupe.
- Manipulez l’appareil avec un mouvement régulier en forme d’arc de cercle de gauche à droite puis de droite à gauche. Répétez ce geste en passant à l’étape suivante. Fig. 38 Attention : Replacez toujours l’appareil en position de départ avant d’entamer l’étape suivante.
- Si la débroussailleuse heurte une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie, puis vériez si la débroussailleuse est en- dommagée.
10. Démarrage de l’appareil
Ne démarrez pas l’appareil avnt de l’avoir complète- ment assemblé. m Risque de blessure ! Ne démarrez la machine combinée que si un des appareil est en place ! Retirez la protection de transport correspondante et inspectez l’appareil pour vérier s’il est en bon état de fonctionne- ment. N’utilisez jamais un appareil endommagé, incorrectement réglé ou mal entretenu et/ou non assemblé complètement et conformément aux instructions. A vérier avant l’utilisation !
- Vériez que l’appareil est en bon état
- Vériez l’absence de fuite au niveau de l’appareil.
- Vériez l’absence de défaut visuel au niveau de l’appareil.
- Vériez que toutes les pièces de l’appareil ont été solidement xées.
- Vériez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. Démarrage Fig. 17, 19-23 Une fois que la machine a été correctement assem- blée, démarrez le moteur comme suit :
1. Mettez l’interrupteur du moteur sur la position
2. Mettez la manette de starter sur la position .
3. Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois.
4. Tirez la poignée du lanceur (9) 3 à 5 fois pour dé-
marrer le moteur. Fig. 21 ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur le manche ou s’agenouiller dessus.
5. Lorsque le moteur est lancé, attendez brièvement
et placez le levier du starter à la position indiquée en Fig. 22
6. Pour mettre l’outil en marche, actionnez le levier
de mise en route (8) avec la paume de la main et le levier d’accélérateur(11) avec les doigts. Plus vous appuyez sur le levier d’accélérateur plus le régime augmente. Lorsque vous lâchez le levier d’accélérateur, le moteur se met au ralenti et l’ou- til de coupe s’arrête Fig. 30. L’outil de coupe ne doit pas tourner ou se déplacer au ralenti !
7. Si des problèmes se produisent, placez immé-
diatement l’interrupteur (7) du moteur sur « 0 » an que le moteur s’arrête. Attention ! L’outil de coupe peut se mouvoir pendant encore quelques secondes Fig. 23
8. En cas d’urgence, il est possible de presse sur le
bouton de sécurité (m) du baudrier. Dans ce cas, la machine se détache immédiatement du bau- drier et tombe au sol. Fig. 17www.scheppach.com
Utilisation du taille-haie
- Le taille-haie est conçu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.
- Maintenez le taille-haie à deux et à bonne distance dd votre corps.
- Le diamètre de coupe maximum dépend de l’es- sence, de l’âge, de l’humidité et de la dureté du bois.
- Couper les branches épaisses à l’aide de ciseaux à branches avant de tailler la haie.
- Grâce à sa double lame, le taille-haie peut être utilise d’avant en arrière et de côté en eectuant des mouvements alternatifs de droite à gauche et inversement.
- Commencez par tailler les côtés de la haie et tail- lez le dessus ensuite.
- Taillez la haie de bas en haut.
- Taillez votre haie de façon trapézoïdale.
- Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord supérieur de la haie doit être taillé de façon régulière.
- Tailler en plusieurs fois lorsqu’une taille forte est nécessaire.
- Veillez absolument à enlever les corps étrangers (par exemple les ls de fer, an de ne pas endom- mager les lames du taille-haie.
- Attention! Les lames continuent à cisailler après l’arrêt du moteur ! N’essayez pas de les arrêter avec les mains ! Le meilleur moment pour la taille :
- haie de feuillus : juin et octobre
- haie de résineux : avril et août
- haie à croissance rapide : à partir du mois de mai env. toutes les 6 semaines Veiller aux oiseaux en couvaison dans la haie. Ajour- ner la taille ou ne pas traiter cette zone. Modication de l’angle de travail La lame du taille-haie peut être orientée de +90° à – 75° pour s’adapter aux conditions de travail Fig. 42.
- Attention ! ne modiez l’angle que lorsque le mo- teur est arrêté !
- Appuyez sur les deux leviers et placez la lame à la position souhaitée Fig. 41.
- Lâchez les deux leviers jusqu’à ce qu’ils s’en- clenchent dans les crans.
- Vériez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés Fig. 42. Huilez les lames et le système de réglage de l’angle de travail avant chaque utilisation avec de l’huile compatible avec l’environnement. Attention ! Ne graissez que lorsque le moteur est arrêté
- Attention : Lors des travaux sur un terrain dicile et en pente, soyez toujours particulièrement vi- gilant. Coupez l’herbe haute graduellement an d’éviter de surcharger l’appareil. Pour ce faire, cou- pez d’abord la partie haute et ensuite procédez par étapes.
- Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive et lors des travaux d’élaguage, un casque de sécurité.
- Utilisez la lame de taillis pour eclaircir les fourres, la vegetation sauvage, les peuplements de jeunes arbres (diametre de tronc max. de 2 cm) et l’herbe haute.
- En cas d’utilisation d’outils de coupe metalliques, il y a essentiellement le risqué d’un rebond lorsque l’outil se heurte contre un obstacle dur (pierres, arbres, branches etc.).
- Dans ce cas, l’appareil est repousse dans le sens inverse de rotation.
- En cas de végétation sauvage et de fourrées, «plongez » la lame de taillis d’en haut. Cela permet de hacher les éléments à couper.
- Maintenez la lame et la tête de coupe de la dé- broussailleuse loin de vos pieds.
- Attention ! La lame continue à tourner après l’arrêt du moteur ! N’esayez jamais de freiner la lame à la main ! ATTENTION : Eectuez cette technique de travail avec une precaution particuliere, car plus la distance entre l’outil et le sol est grande, plus le risque que les elements a couper et les objets etrangers sont projetes est eleve Fauchage avec le coupe-bordures
- Utilisez coupe-bordures pour obtenir une coupe nette même sur des surfaces inégales, autour des poteaux de cloture et des arbres.
- Approchez le l de coupe avec précaution jusqu’à l’obstacle et coupez autour de l’obstacle avec la pointe du l. Si le l de coupe entre en contact avec des pierres, des arbres et des murs, le l s’ef- loche ou se rompt prématurément.
- Ne remplacez jamais le l plastique par un l mé- tallique - risque de blessure ! Coupe automatique du l (Fig. 36) Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de l pleine. Le l s’use pendant le travail. Pour activer l’alimentation en l, pressez le déclen- cheur de la cassette de l sur le sol pendant que le moteur est en marche. Le l se libère automatiquement par la force centri- fugeet se coupe à la bonne longueur au contact de la lame de mise à longueur placée dans le pare-éclats.www.scheppach.com
Réglage n du système d’alimentation automa- tique d’huile de coupe Fig. 49 Vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité d’huile au moyen de la vis (R) En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la quantité d’huile diminue (-) En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la quantité d’huile augmente (+) Mesures de précaution lors du tronçonnage Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la branche que vous souhaitez scier. Le risque que la branche vous tombe soudainement dessus est très elevé. Il est recommandé de posi- tionner l’élagueuse à un angle de 60° par rapport à la branche. Tenez l’appareil fermement à deux mains pendant la coupe et veillez à toujours avoir une position stable et à être en équilibre.
- N’essayez jamais d’utiliser votre outil avec une seule main. La perte du contrôle sur votre outil peut causer de blessures grâves ou mortelles. Ne travail- lez jamais monté sur une échelle, sur une branche ou sur d’autres éléments qui ne sont pas sûrs.
- Ne sciez pas les grosses branches épaisses en une seule coupe, mais toujours en plusieurs étapes.
- Pour eectuer la coupe, placez la chaîne sur la branche.
- Exercez une pression légère sur l’appareil, mais évitez de surcharger le moteur. Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent la zone de travail avant de commencer la coupe. Puis créez une zone de repli éloignée de l’endroit auquel les branches coupées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles. Dégagez la zone de travail, éli- minez tout de suite les branches coupées. Veillez à votre position, à la direction du vent et à la direction de chute possible des branches. Préparez-vous à ce que les branches tombées puissent rebondir. Placez tous les autres outils et appareils à une distance sûre des branches à couper, mais pas dans la zone de repli. Vériez toujours l’état de l’arbre. Veriez si les racines et les branches sont vermou- lues ou pourries. Lorsqu’elles sont vermoulues à l’intérieur, elles risquent de se rompre et de tom- ber soudainement pendant la coupe. Vériez éga- lement s’il y a des branches déjà cassées ou des branches mortes qui pourraient se détacher du fait des secousses et vous tomber dessus. Lorsque les branches sont tres épaisses et lourdes, faites d’abord une entaille au-dessous de la branche avant de tra- vailler de haut en bas pour éviter que la branche se casse de façon irrégulière pendant la coupe. Attention : Toute utilisation incorrecte et abuse peut endommager la lame de taillis et causer de graves blessures par des pieces projetees. Pour reduire le risque d’accident lie a la lame de tail- lis, respectez les points suivants :
- Ne coupez jamais des buissons ou bois avec un diametre de plus de 2 cm.
- Evitez le contact avec des corps metalliques, pierres etc.
- Controlez regulierement la lame de taillis pour ve- rier si elle est endommagee. N’utilisez jamais une lame de taillis endommagee.
- Si vous constatez que la lame de taillis est emoussee, elle doit etre autee conformement aux prescriptions par une personne specialisee quali- ee. En cas de desequilibre, la lame de taillis doit etre remplacee. Utilisation de la perche élagueuse Huilage/lubrication de la chaîne et du guidechaîne Pour ce faire, nous vous recommandons d‘utiliser de l‘huile de chaîne du commerce.
- Retirez le bouchon du réservoir à huile (Fig. 47/L)
- Remplissez le réservoir d‘huile de chaîne (Fig. 47/
- Pos. M) à 80 % avec de l‘huile de chaîne.
- Refermez le bouchon du réservoir d’huile ( Fig. 47/L) 14) Contrôle de l‘alimentation en huile. Assurez-vous toujours que le système d’alimentation automatique de l’huile de coupe fonctionne correcte- ment. Veillez également à ce que le réservoir d’huile de coupe soit toujours plein. Pendant le tronçonnage, la rainure de guida ge et la chaîne doivent toujours être constamment lubriés an de réduire la friction avec le guide-chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent jamais être dépourvus d’huile. Si vous utilisez la tronçonneuse à sec ou avec trop peu d’huile, la performance de coupe sera diminuée, la durée de vie du guide- chaîne sera réduite, la chaîne sera vite émoussée et la rainure de guidage s’use très rapidement du fait de l’échauement. Le manque d’huile se manifeste par un dégagement de fumée ou par une coloration du guide-chaîne. Pour vérier le graissage maintenez la tronçon- neuse équipée de sa chaîne au-dessus d’une feuille de papier et faîte-la fonctionner quelques secondes à pleins gaz, vous pourrez vérier le réglage de la quantité d’huile en fonction des traces laissées sur le papier. La chaîne doit toujours projeter une faible quantité d’huile et après quelques secondes, une lé- gère trainée d’huile doit être visible. Veillez à ce qu’il y ait toujours une quantité d’huile susante dans le réservoir d’huile de coupe.www.scheppach.com
2. Assurez que cette partie n’entre jamais en
contact avec un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulierement vigilant a proxi- mité des grillages et lors de la coupe de petites branches dures dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer.
3. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois.
Recul Il y a un recul lorsque la chaîne se bloque soudai- nement à la face inférieure du guide-chaîne parce qu’elle est coincée ou se heurte contre un corps étranger inclus dans le bois. Dans ce cas, la chaîne fait avancer la chaîne et reculer la machine. Le recul apparaît souvent lorsque la chaîne entre en contact avec le bois sans qu’elle tourne à plein régime. Pour éviter le recul Soyez conscient des forces et situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la face inférieure du guide-chaîne. Commencez toujours à tronçonner avec une chaîne tournant à plein régime. Contrecoup Le contrecoup se produit lorsque la chaîne se bloque soudainement à la partie supérieure du guide-chaîne parce qu’elle est coinéee ou heurte un corps étran- ger inclus dans le bois. La chaîne peut repousser la tronçonneuse par à-coups contre l’opérateur. Les contrecoups se produisent souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaîne est utilisé pour la tron- çonner. Pour éviter un contrecoup Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la partie supé- rieure du guide-chaîne. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois. N’inclinez pas guide-lame de côté lorsque vous le retirez d’un trait de coupe, la chaîne pourrait se blo- quer. Utilisation de soueur
- Evitez, si possible, dʼutiliser lʼappareil dans du ga- zon mouillé.
- Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien vous tenir de façon stable et sûre.
- Immer gehen, niemals rennen
- Gardez lʼouverture dʼaération en bon état de pro- preté.
- Ne dirigez jamais lʼouverture de souage sur des personnes ou des animaux
- Il est uniquement permis dʼutiliser la machine à des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni tard le soir, lorsque cela pourrait déranger dʼautres per- sonnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. Technique de coupe générale Les branches lourdes risquent de se rompre lors du tronçonnage et d’arracher de larges morceaux d’écorce du tronc, ce qui endommage l’arbre dura- blement. Grâce à la technique de coupe suivante, vous pouvez réduire ce risque considérablement :
- Entaillez d’abord la branche à une distance d’envi- ron 10 cm du tronc par le dessous.
- Faites une autre coupe par le haut à une distance d’environ 15 cm du tronc. Sciez jusqu’à la chute de la branche.
- Ainsi l’écorce du tronc ne sera pas endommagée.
- Sciez ensuite le reste de la branche en eectuant une coupe nette de haut en bas au ras du tronc.
- An que l’arbre ne soit pas endommagé, nous re- commandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic. Risques liés à des forces de réaction Des forces de réaction peuvent survenir pendant le ronçonnage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois se retournent contre l’opérateur. Elles se produisent lorsque la chaîne en marche entre en contact avec un objet solide tel qu’une branche ou lorsqu’elle est coincée. Ces forces peuvent causer une perte de contrôle de la machine et provoquer des blessures. Le fait de avoir comment ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un moment de frayeur et la perte de contrôle. Cette scie a été conçue de manière à ce que les eets de rebond ne soient pas fortement ressentis comme c’est le cas avec les tronçonneuses tradi- tionnelles. Maintenez néanmoins toujours l’appareil fermement et veillez à avoir une psoture stable pour garder le contrôle sur l’outil en cas de rebond. Les eets les plus fréquents sont les suivants :
- Recul. Rebond Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche heurte avec le quart supérieur du guide-chaîne un objet solide ou lorsqu’elle est coincée. La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé au mouve- ment de la chaîne. Cela entraîne un mouvement as- cendant du guide-chaîne. Pour éviter le rebond La meilleure protection consiste à éviter les situa- tions provoquant les rebonds.
1. Observez toujours la position de la partie supé-
rieure du guide-chaîne.www.scheppach.com
Contrôles réguliers Veuillez noter que les informations suivantes tiennent compte d’une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte ex- position à la poussiere etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence.
- Avant de commencer à travailler, après avoir fait le plein de carburant, après un choc ou lorsque l’appareil est tombé : vériez que l’outil de coupe est bien xé, faites un contrôle visuel pour détecter d’éventuelles ssures ou dommages. Remplacez immédiatement les outils de coupe émoussés ou endommagés, même s’il s’agit de microssures.
- Aûter les outils régulièrement ( ou à la demande)
- Contrôle hebdomadaire : Graissage de l’engrenage (systématiquement en cas de besoin).
- En cas de besoin : Resserrer les vis de xation et écrous accessibles. Remplacement de la bobine de l de coupe (Fig. 24-29)
1. Retirez le couvercle de la bobine de l (5) en
pressant fortement sur les languettes de retenue.
2. Enlevez la bobine avec les résidus de l et le res-
3. Retirez la bobine usagée.
4. Prenez la nouvelle bobine de l et tirez 10 cm de
5. Posez la bobine de l (5) sur le ressort conique et
introduisez les deux ls dans les oeillets du boî- tier de bobine de l.
6. Mettez le couvercle de bobine sur la nouvelle
bobine de l. Tournez la bobine de manière à ce que les évidements du couvercle de bobine cor- respondent aux oeillets du boîtier de bobine de
7. Maintenant pressez le couvercle du boîtier
lorsque la bobine de l est en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
8. Le l de coupe est raccourci à la longueur cor-
recte par la lame (A) du pare-éclats (18) lors du redémarrage de la machine. Aûtage de la lame du pare-éclats Fig. 18 A La lame du pare-éclats peut s‘émousser dans le temps.
- Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est xée au pare- éclats.
- Bloquez la lame dans un étau.
- Aûtez la lame avec une lime plate et veillez à gar- der l‘angle de l‘arête de coupe. (~25°) Limez dans une seule direction.
- Important! Montez le couteau de coupe à nouveau.
- Il faut se servir de la machine en la faisant tour- ner au régime le plus bas possible en fonction du travail à faire.
- Avant de commencer à souer, dégagez les corps étrangers avec un râteau et un balai.
- Sʼil y a beaucoup de poussière, humidiez légère- ment la surface ou utilisez, le cas échéant, un dis- positif dʼaspersion adaptable.
- Lʼembout de buse souante doit être utilisé au complet pour que le ux dʼair puisse être soué tout près du sol.
- Attention aux enfants, aux animaux et aux fenêtres ouvertes : dégagez les corps étrangers en les souant dessus dans une autre direction.
- Si l’appareil émet des bruits anormaux ou présente des niveaux anormalement élevés de vibrations, vériez. Des niveaux de vibrations anormalement élevés peuvent blesser l’opérateur et causer des dommages à l’appareil.
- L’appareil ne doit pas être utilisé avec un dispositif de protection défectueux ou manquant.
- Ne pas mettre le moteur chaud en présence de matériaux inammables soueur peut être utilisé pour évacuer des débris des terrasses, chemins, allées, pelouses, buissons et bordures.
- Ne pas mettre le moteur chaud en présence de matériaux inammables
- Inspectez la zone de travail avant de commencer. Écartez tous les objets ou débris qui pourraient être projetés ou se bloqueraient en obstruant soueur.
- Vous pouvez également faire un mouvement de va et vient en maintenant la buse au ras du sol, en le déplaçant vers l’avant et en dirigeant la buse vers les débris à évacuer.
- Souez les débris en tas, puis utilisez
ATTENTION : Portez toujours des gants de protec- tion pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Lorsque la machine n’est pas utilisée, pour la trans- porter ou l’entreposer mettez toujours la protection des éléments coupants en place Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Arrêtez toujours l‘appareil avant tout travail d‘entre- tien et retirez la che de la bougie d‘allumage.
1. Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil. Cela en-
2. Nettoyez l’appareil avec un chion, une brosse etc.
3. Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez tou-
jours un chion humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage, de solvants ou d’objets pointus.
4. Du fait de la rotation, de l’herbe mouillée et de la
mauvaise herbe s’enroulent autour de l’axe d’en- traînement au-dessous du pare-éclats pendant le travail. Éliminez-les, sinon le moteur surchaue du fait de la friction élevée. Fig. 38www.scheppach.com
Pour nettoyer le ltre à air Fig. 32-35 Les ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une admission d‘air trop réduite au niveau du carburateur. De la poussière et des pollens bouchent les pores du ltre en mousse. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispen- sables.
- Détachez le capot du ltre à air et retirez l’élément de ltre en mousse.
- Pour éviter la chute d’objets dans le canal d’admis- sion d’air, remettez le capot du ltre à air en place.
- Lavez l’élément ltrant dans de l’eau savonneuse chaude, rincez et laissez sécher à l’air libre. Attention: ne nettoyez jamais le ltre avec de l‘es- sence ni avec des solvants inammables. Pour ne pas réduire la durée de vie du moteur, un ltre à air endommagé doit immédiatement être rem- placé. m Attention! Ne faites jamais tourner le moteur sans que le ltre à air soit en place. Entretien du guide-chaîne Retournez le guide-chaîne à chaque fois que vous avez aûté ou remplacé la chaîne. Cela vous permet d’éviter une usure unilatérale de la du guide-chaîne, notamment au niveau de la pointe et de la face infé- rieure. Nettoyez régulièrement : 1 = l’ouverture d’alimentation en huile 2 = le canal d’huile 3 = le chemin de roulement du guide-chaîne Maintenance et aûtage de la chaîne de l’éla- gueuse Une chaîne doit être correctement aûtée Une chaine correctement aûtée pénètre le bois sans problème et dans ce cas peu de pression est nécessaire. Ne travaillez pas avec une chaîne emoussée ou endommagée. Cela augmente l’eort physique, augmente les secousses et donne des ré- sultats insusants tout en causant une usure élevée.
- Nettoyage de la chaîne.
- Contrôlez régulièrement la chaîne pour vérier si elle présente des ruptures de maillons ou des ri- vets endommagés.
À la n de la saison de tonte, réaûtez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neuve. Aûtage de la lame (17) Avec un petit émousser vous pouvez aner la coupe elle-même.
- Bloquez la lame dans un étau.
- Aûtez la lame avec une lime plate et veillez à gar- der l‘angle de l‘arête de coupe. (~25°) Limez dans une seule direction.
- Au plus tard après cinq fois aiguiser la lame rem- placée. Renouveler le couteau Quand une forte usure ou la coupe brisée. Les lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes de la débroussailleuse - risque d’accident ! Renvoi d’angle, Débrousailleuse Fig. 8 (O) Graissez le renvoi d’angle avec de la graisse à base de lithium. Retirez la vis Fig. 8 (O) et mettez de la graisse, faites tourner l’arbre à la main jusqu’à ce que la graisse ressorte, puis remettez la vis. Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. Pour remplacer et nettoyer la bougie d’allumage Fig. 30-31 Controlez au moins une fois par an ou en cas de mauvais demarrage regulier la distance entre les electrodes de la bougie d’allumage. La distance correcte entre les électrodes est de 0,63 mm.
- Attendez jusqu’à ce que le moteur soit complète- ment froid.
- Retirez le capuchon de la bougie d’allumage et dé- vissez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à bou- gie faisant partie de l’ensemble de livraison.
- En cas d’usure excessive des électrodes ou d’encrassement important, la bougie d’allumage doit être remplacée par une bougie du même type.
- Un fort encrassement de la bougie d’allumage peut être du à : une teneur d’huile trop élevée du mé- lange d’essence, à une mauvaise qualité d’huile, à un mélange d’essence trop ancien ou un ltre à air bouché.
- Vissez la bougie d’allumage à fond à la main dans le letage,vous évitez ainsi que la bougie se place de biais.
- Serrez la bougie d’allumage avec la clé à bougie.
- En cas d’utilisation d’une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12 à 15 Nm.
- Replacez le capuchon de bougie correctement sur la bougie.www.scheppach.com
- Ne touchez pas les éléments de xation et les maillons avec la lime.
- Tournez la lime régulièrement pour éviter une usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour enlever les bavures des arêtes de coupe. Toutes les dents doivent avoir la même longueur, parce que sinon elles auront également une hauteur diérente. Dans ce cas, la chaine tourne irrégulière- ment et le risque de rupture augmente. Lubrier la transmission, perche élagueuse Lubriez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.
1. Placez la presse à graisse sur le graisseur Fig.
2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.
Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. Eectuez un contrôle visuel du taille-haie pour détecter d’éventuelles avaries telles que :
- pièces usées ou endommagées
- outils de coupe tordus, cassés ou endommagés
- capots et protections intacts et correctement montés
- usure et particulièrement le bon mouvement de va-et-vient des lames. Les outils défectueux ou émoussés doivent être immédiatement remplacés, même si les dom- mages sont faibles. Graissage de la transmission (Taille-haie) Graissez la transmission toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement.
1. Placez la presse à graisse sur le graisseur Fig.
2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.
Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l’huile respectant l’environnement. Réglage du ralenti Fig. 50 Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, il faut corriger le régime de ralenti.
1. Laissez le moteur chauer pendant 3 à 5 minutes
(ne pas le faire tourner à un fort régime !)
2. Tournez la vis de réglage (S):
dans le sens des aiguilles d’une montre -Le régime augmente (+) Dans le sens inverse -Le régime diminue (-) Le régime de ralenti est de 3000 min
- Remplacez les éléments de chaîne endommagés et usés par des pièces de rechange appropriées que vous pouvez limer en cas de besoin conforme- ment à la forme et à la taille des pièces d’origine.
- L’aûtage d’une chaîne ne devrait être eectué que par des utilisateurs expérimentés ! Respectez l’angle et les dimensions mentionnés ci-après. Si la chaîne n’est pas correctement aû- tée ou que la jauge de profondeur est trop petite, le risque de rebond et de blessures en résultant est plus élevé ! La chaîne ne peut pas être xée sur le guide- chaîne. Pour cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide –chaîne pour l’aûter.
- Choisissez un outil d’aûtage approprié pour le pas de la chaîne. Voir «Caractéristiques tech- niques» pour les pas de chaîne autorisés. Le pas de chaîne (par exemple 3/8») est marqué dans la jauge de profondeur de chaque dent. N’utilisez que des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuse! Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et leur qualité d’aûtage ne correspond pas. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de la chaîne. Respectez impérativement les angles suivants lors de l’aûtage des dents de la chaine. A = Angle d’aûtage B = Angle de la jauge De plus, l’angle doit être identique pour toutes les dents. Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irréguliè- rement, s’usera rapidement et se cassera prématu- rément. Étant donné que ces exigences ne peuvent être rem- plies que si l’on s’exerce de manière susante et ré- gulière :
- Utilisez un support de lime. Un support de lime doit être utilisé lors de l’aû- tage manuel de la chaîne. L’angle d’aûtage cor- rect est indiqué dessus.
- Tenez la lime à l’horizontale (au bon angle par rap- port au guide-chaîne) et limez conformément au marquage d’angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supé- rieure et la jauge de profondeur.
- Aûtez toujours la lame de l’intérieur à l’extérieur.
- La lime n’aûte que lorsque l’on pousse. Rele- vez-la lors du retour en arrière.www.scheppach.com
Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleus
Elagueuse: Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 Protecteur de chaîne 3904801039 Rallonge d‘élagueuse 7910700710 Taille -haie: Lame de taille-haie 400 mm 7910700703 Protecteur de lame de taille-haie 3904801043
- Gardez les poignées exemptes d’huile, de sorte que vous avez toujours un maintien sûr.
- Nettoyez l‘appareil au besoin avec un chion hu- mide et, le cas échéant, avec un produit de net- toyage non agressif. m Attention!
- Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bou- gie d‘allumage.
- Ne plongez surtout pas l‘appareil dans de l‘eau ou autres liquides pour le nettoyer.
- Conservez l’appareil dans un lieu sec et sûr, hors de portée des enfants. Stockage Attention : ne rangez jamais l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans faire ce qui suit. Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dé- passe 30 jours, il faut le préparer, sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s‘évapore et laisse un dépôt ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait rendre le démarrage dicile et entraîner des coûts de réparation importants. 1 Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement an de laisser s‘échapper la pression contenue éventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution. 2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, an d‘éliminer le car- burant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. 5 Versez une cuillère à café d‘huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon du lanceur, an de recouvrir les organes internes d‘une couche d’huile. Révissez la bougie d‘allumage. Remarque : Entreposer le taille-haie en un lieu où la vapeur de carburant n’atteindra pas de amme nue ou d’étincelle. Contactez le fabricant si la chaîne continue à tourner au ralenti bien que le réglage ait été fait. N’utilisez la machine en aucun cas ! L’utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des informations fournies dans la présente no- tice d’utilisation. Cela s’applique également aux modications non autorisées apportées à l’appareil, lors de l’utili- sation de pièces de rechange non conformes, si des piècesont été ajoutées, lors de l’utilisation d’outils non adaptés, lors d’une utilisation non conforme et diérente de celle préconisée pour l’appareil, si des dommages collatéraux sont causés par l’utilisation de pièces défectueuses. Pièces d’usure Même en cas d’utilisation conforme, quelques pièces sont soumises à une usure normale. Celles-ci doivent être remplacées régulièrement en fonction du type et de la durée de l’utilisation. L’outil de coupe et le asque de maintien font , entre autres, partie de ces pièces. m Attention! N‘utilisez que les pièces de rechange, les accessoires et les outils d‘origine. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie. Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuil- lez indiquer les références suivantes:
- Référence de lʼappareil. Accessoire / Pièce d‘usure Les outils de coupe suivants peuvent être utilisés avec les équipements de protection livrés avec la machine Coupe-bordure / Débroussailleuse: Bocine de l Ø 450 7910700707 Bocine de l TRICORD Ø450 7910702702 Bobine de rechange TRICORD 7910702704 Lame à 3 dents Ø 255 x 1,4 7910700702 Protection de transport de lame à 3 dents 3904801065 Lame à 4 dents Ø 255 x 1,5 7910700705 Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066 Lame à 8 dents Ø 255 x 1,5 7910700711 Protection de transport de lame à 8 dents 3904801066www.scheppach.com
Remise en service 1 Enlevez la bougie d‘allumage. 2 Tirez rapidement sur le cordon du lanceur an d‘enlever l‘huile superue contenue le cylindre. 3 Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce que les électrodes aient un écart correct ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct. 4 Préparer l‘unité pour l‘opération Transport Si vous souhaitez transporter l‘appareil, vidangez le réservoir d’essence comme décrit au chapitre 8. Dé- barrassez l‘appareil des grosses salissures à l‘aide d‘une brosse ou d‘une balayette. Montez toujours la protection de transport sur l‘en- semble des outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Pour éviter les dommages et les blessures, l‘appa- reil doit être arrimé lors de son transport à bord de véhicules an d‘éviter qu‘il ne bascule et ne glisse.
12. Mise au rebut et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éli- miner les emballages de ma- nière respectueuse de l’envi- ronnement. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil !
- Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’envi- ronnement.www.scheppach.com
Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente. Panne Cause possible Remède L‘appareil ne démarre pas.
- Filtre à air encrassé
- Filtre à carburant bouché
- Pas d’alimentation en carburant
- Défaut au niveau de la conduite de carburant
- Cosse de bougie non branchée
- Pas d’étincelle d’allumage
- Carburateur défectueux
- Nettoyer ou remplacer le ltre à air
- Nettoyer ou remplacer le ltre à carburant
- Vérier si la conduite fait des plis ou si elle est endommagée
- Contacter le service après-vente
- Enlever la bougie, la nettoyer et la sécher : ensuite tirer plusieurs fois sur le lanceur, remonter la bougie
- Vérier que la cosse de bougie est bien en place
- Nettoyer la bougie ou la remplacer
- Vérier si le câble d’allumage est endommagé
- Contacter le service après-vente
- Contacter le service après-vente Le moteur démarre et s‘étoue
- Mauvais réglage du carburateur (Régime de ralenti)
- Contacter le service après-vente Le moteur démarre , l’outil ne tourne pas
- Outil de coupe bloqué
- Défaut interne (Arbre d’entraînement, moteur)
- Embrayage défectueux
- Arrêter le moteur et enlever le corps étranger
- Contacter le service après-vente
- Contacter le service après-vente L’appareil fonctionne avec res „ratés“
- Mauvais réglage du carburateur
- Commande Marche/arrêt défectueuse
- Contacter le service après-vente
- Nettoyer la bougie ou la remplacer
- Contacter le service après-vente De la fumée se dé- gage
- Mauvais mélange de carburant
- Mauvais réglage du carburateur
- Utiliser un mélange 2 temps à 40 :1
- Contacter le service après-vente La machine ne fonc- tionne pas à pleine puissance
- Mauvais réglage du carburateur
- Pot d’échappement bouché
- Ne pas exercer de force lors de la coupe.
- Nettoyer ou remplacer le ltre à air
- Contacter le service après-vente
- Vérier l’échappement La débroussailleuse ne travaille pas à pleine puissance
- Lame émoussée ou endommagée
- Herbe trop haute , la machine est sur- chargée
- Aûter ou remplacer la lame
- Couper l’herbe par étapes successives Le coupe-bordures ne travaille pas à plien régime
- Fil de coupe trop court ou endommagé
- Machine surchargée, l’herbe est trop haute
- Allonger le l ou le remplacer
- Couper l’herbe par étapes successives Le l ne se déroule pas automatiquement
- Bobine vide • Remplacer la bobine L’élagueuse ne coupe , vibre ou dérape
- Vérier et régler la tension de la chaîne
- Aûter ou remplacer la chaîne
- Remonter correctement la chaîne
- Remplacer la chaîne La chaîne s’échaue ou la lubrication de la chaîne ne fonctionne pas
- Pas d’huile dans le réservoir
- Conduite d’huile bouchée
- Faire le plein d‘huile
- Nettoyer la conduite d’huile
- Régler la tension de la chaîne
- Aûter ou remplacer la chaînewww.scheppach.com
Notice Facile