AHS 4055 Lion Set - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AHS 4055 Lion Set Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions réglables de 25 à 65 mm |
| Puissance | 1 500 W |
| Capacité du bac de ramassage | 45 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis recommandé |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Fonctionnement silencieux, sans émissions polluantes |
FOIRE AUX QUESTIONS - AHS 4055 Lion Set Grizzly
Questions des utilisateurs sur AHS 4055 Lion Set Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AHS 4055 Lion Set - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AHS 4055 Lion Set de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI AHS 4055 Lion Set Grizzly
- Sommaire Introduction p. 21
- Domaine d’utilisation p. 21
- Description générale p. 22
- Volume de la livraison p. 22
- Description du fonctionnement p. 22
- Vue synoptique p. 22
- Caractéristiques techniques p. 22
- Instructions de sécurité p. 23
- Symboles et pictogrammes p. 23
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 25
- Consignes de sécurité spéciales p. 28
- Opération de chargement p. 31
- Insérer/ retirer la batterie p. 32
- Charger l’accu p. 32
- Accus usagés p. 32
- Mise en service p. 33
- Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 33
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 33
- Travail avec le taille haie p. 34
- Techniques de taille p. 34
- Nettoyage et Entretien p. 34
- Nettoyage p. 35
- Travaux généraux de maintenance p. 35
- Rangement p. 35
- Elimination de l’appareil et protection de l’environnement p. 36
- Dépannage p. 37
- Garantie p. 38
- Service de réparation p. 38
- Pièces de rechange p. 38
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce pro- duit. Elle contient des instructions impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et l’éli- mination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les do- cuments si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endom- magement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsa- bilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro- priée de l’appareil. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 107
- Vue éclatée p. 113
- Grizzly Service-Center p. 1152
Cet appareil n’est pas adapté à une utili- sation industrielle. Toute utilisation indus- trielle met n à la garantie. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaf- fûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez en page 2 un cro- quis explicatif des organes de ser- vice les plus importants. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Taille-haies à accumulateur - Protection de lame - Batterie (2,5 Ah) - Chargeur rapide - Notice d’utilisation Description du fonctionnement Le taille-haie sans l est équipé comme dispositif de coupe d’une lame usinée par laser, en acier spécial. Pendant l’exé- cution de la coupe, les dents de coupe effectuent des mouvements linéaires. La butée de protection, située à la tête de la barre porte-lame empêche les renvois dangereux de l’appareil si celui-ci vient au contact d’un mur, d’une clôture, etc. L’ap- pareil est équipé d’un commutateur de sé- curité à 2 mains et d’une fonction de frein d’arrêt rapide pour une parfaite protection de l’utilisateur. De plus, le garde-main pro- tège des branches et branchages. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Butée de protection 2 Rails de sécurité de lame 3 Garde-main 4 Poignée avant et Commutateur de sécurité 5 Glissière, batterie 6 Fentes de ventilation 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Poignée arrière 9 Chargeur 10 Batterie 11 Protection de lame 12 Vis à l‘arrière de la lame de sécurité 13 Glissière 14 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur 15 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 16 Afchage commande Caractéristiques techniques Appareil Tension de moteur ......................... 40 V Vitesse de rotation à vide n
Durée de marche à vide ....... max. 48 min* Longueur de coupe............... env. 550 mm Distance entre les dents ......... env. 28 mm Épaisseur de coupe ..............max. 20 mm Classe de protection ............................... III Poids (avec protection de lame sans chargeur).................................3,1 kg Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique (L
- Le temps de fonctionnement efcace d‘un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l‘effort demandé pendant la coupe. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- mations, remarques et déclarations men- tionnées dans ce manuel sont sans enga- gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’es- sai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. La valeur d’émission d’oscillation donnée peut aussi être utilisée pour une estimation introductive du déchargement.
La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge). Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l’appareil. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil: Attention! Lisez attentivement les instructions d’emploi.. Portez une protection pour les yeux.. Portez une protection pour les ore- illes.24
Indicateur de batterie Indication sur le chargeur : Attention ! Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. Sécurité de l‘appareil Li-Ion Le chargeur peut être utilisé uni- quement à l‘intérieur Classe de protection II Les appareils électriques ne do- ivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. chets ménagers. Retirer la batterie Indicateur de batterie Symboles utilisés dans le mode d’em- ploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté- riels. Symbole d’interdiction (l’interdic- tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Porter des gants de protection. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées.. Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement. Retirez l‘accu avant les opé- rations de maintenance. Af chage commande Indication du niveau garanti de puissance acoustique L
en dB. Longueur de coupe 28 mm Distance entre les dents Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Indication sur la batterie Li-Ion La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ména- gers, ni dans l‘eau et ne doit pas être brûlée. La batterie ne doit pas être expo- sée pendant une longue durée à un ensoleillement important, ni être posée sur des éléments chauffants (max. 45°C). Li-Ion Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement.25
Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRA-
VAIL a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement sou- mis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inam- mables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- ammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil élec- trique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte- nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uni- quement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environ- nement humide, utilisez un commu- tateur de protection de courant de26
défaut avec un courant de déclenche- ment de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protec- tion de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
Veuillez noter que les enfants, les personnes avec des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sances ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser la machine. Les direc- tives locales peuvent prévoir une limite d‘âge pour l‘utilisateur. a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonna- blement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médica- ments. Un moment d‘inattention du- rant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dé- rapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non pré- vue. Assurez-vous que l‘outil élec- trique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘ori- gine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil élec- trique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos che- veux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être sai- sis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dis- positif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière. h) Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les inst- ructions ci-dessus utiliser la machine.
i) Cesser l‘utilisation de la machine, si des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. j) Utiliser la machine seulement en plein jour ou avec une bonne lumière arti- cielle. k) Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.27
l) Ne jamais installer des éléments de coupe en métal. m) Avant d‘utiliser la machine et après tout choc, vérier les signes d‘usure ou de dommage, et procéder aux réparations nécessaires. n) Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de cou- rant et / ou retirez l‘accumulateur - avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. - dès que l’utilisateur s’éloigne de la machine. - avant d’éliminer les bourrages. - avant de vérier, nettoyer ou tra- vailler avec/sur la machine. - après avoir touché un corps étran- ger an de vérier la machine du point de vue des dégradations. - pour une vérication immédiate lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inu- tilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces en- dommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les acces- soires, les outils, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Assurez-vous que les évents sont exempts de débris.
a) Charger les accumulateurs unique- ment avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accu-28
mulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le li- quide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un méde- cin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali- és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité spéciales
a) Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N‘essayez pas de retirer les déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir des matières qui doivent être coupées. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination des déchets de coupe restés coincés dans la lâme. Un ins- tant d‘inattention pendant l‘utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen- dant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enve- loppe de protection. Une manipula- tion appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. c) Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes élec- triques non visibles. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous ten- sion peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique. d) Avant le début du travail, retirez de la haie les objets cachés, comme par exemple, du l, etc.. e) Tenez le taille-haie correctement, par exemple avec les deux mains aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du contrôle de l’appareil peut causer des blessures. f) Pendant le travail avec l’appareil, portez des habits appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe et ne le soulevez jamais par la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut causer des bles- sures.29
RITÉ Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de tra- vail adaptés, tels que de solides chaussures avec des semelles antidérapantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protectrices. Ne portez aucun habit ottant ou ornement car ces parties mobiles peuvent être sai- sies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. a) N‘utilisez pas le taille-haie sous la pluie. b) L‘appareil est conçu pour couper des haies. Il est interdit, avec cet appareil, de couper des branches, du bois dur ou similaire. c) N‘essayez pas de retirer une branche bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil. d) Avant de commencer le travail, fouil- lez la haie à la recherche des objets cachés, par exemple, du l, etc. e) Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez le toujours fermement avec les deux mains et à distance de votre corps. f) N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de liquides inammables ou de gaz. En cas de court-circuit, il existe un danger d‘incendie et un risque d‘explosion. g) Les lames doivent être régulièrement contrôlées pour détecter toute usure et dans ce cas, elles doivent être aiguisées. Les lames usées entraînent une sur- charge de la machine. Des dommages peuvent en résulter et ils ne seront pas pris en compte par la garantie. h) N‘essayez pas de réparer vous-même l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uni- quement par notre service après-vente
a) S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents. b) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘uti- lisation. c) Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. d) Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. e) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au charge- ment. f) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accu- mulateur. Il existe un risque de court- circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. g) N‘utilisez aucune batterie non re- chargeable !
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants30
peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. MANIPULATION CONFORME
DE L’APPAREIL SUR ACCUS
- Cet appareil peut être uti- lisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connais- sances, à condition que ces personnes aient été instruites sur l’utilisation de l’appareil et qu’elles aient compris les dan- gers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance d’utilisateur ne peuvent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Pour le chargement de l‘accu- mulateur, utilisez exclusive- ment le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘in- cendie et un danger d‘explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil élec- trique que par du personnel professionnel qualié et seu- lement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous- même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘ap- pareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corres- ponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / décon- necter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appareil électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidi- té et de la pluie. N‘utilisez ja- mais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être uti- lisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le charge- ment d‘un autre accumulateur31
peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts- circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support com- bustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se pro- duit lors du chargement.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication si- milaire an d’éviter un danger.
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé cor- rectement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recom- mandé de charger la batterie pendant environ 1,25 heures. Enchez la batterie dans le sup- port et connectez le chargeur au réseau électrique.
- Retirez la che de secteur lorsque la batterie est complètement chargée et retirez le chargeur de l’appareil. Le temps de charge- ment est d’environ 1,25 heures.
- Ne laissez pas la batterie conti- nuellement en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : de petites charges successives et trop nom- breuses peuvent endommager les cellules de la batterie. Ne procéder au rechargement que si l’appa- reil fonctionne trop lentement.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement Cette taille-haie à accumulateur fait partie de la série Grizzly 40V. Vous pouvez utiliser les autres appareils de cette série avec les mêmes batteries. Les appareils sont compatibles avec : Soufeur de feuilles sur accu ALS 4025 Lion Tronçonneuse à batterie AKS 4035 Lion Coupe bordure à accu ART 4032 Lion Débroussailleuse à batterie AS 4026 Lion Tondeuse à accumulateur ARM 4041 Lion Tondeuse à accumulateur ARM 4046 A-Lion Dans le cas contraire, veuillez-vous adresser au centre de service (voir pièces de rechange/accessoires). Vous pouvez y acheter la batterie et le chargeur correspondant. N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappe- ment de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutrali- sateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connec- tiez le chargeur.32
Il existe un danger de blessures par décharge électrique. Ne procédez à la charge qu‘avec le chargeur original ci-joint.
- La batterie n‘atteint sa pleine capacité qu‘après plusieurs chargements.
- Avant la première utilisation, char- gez l‘accumulateur. Ne chargez pas l‘accumulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite
- Chargez l‘accumulateur si l‘appareil fonctionne trop lentement.
- Un temps de fonctionnement nette- ment réduit malgré une charge com- plète indique que l‘accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seu- lement un accumulateur de rechange d‘origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les ins- tructions relatives à la protection de l‘environnement.
- Les pannes qui sont dues à une ma- nutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Insérer/ retirer la batterie
1. Pour insérer l’accumulateur (10)
poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière (13) dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !
2. Pour retirer l’accumulateur (10)
de l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (15) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur Charger l’accu Laissez refroidir un accu qui est tout juste déchargée pendant envi- rons 15 minutes avant de l’insérer dans le chargeur.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumula-
teur (10) de l’appareil.
2. Insérez l’accumulateur (10) dans
l’orice de chargement du char- geur (9). Vous devez entendre un clic.
3. Connectez le chargeur (9) à une
prise de courant. L’annonce de chargement s’allume : Le voyant LED vert clignote, le voyant LED rouge est allumé : l’accu est en charge. Le voyant LED vert est allumé : l’accu est chargé.
4. Une fois l‘opération de charge-
ment terminée, séparez le char- geur (9) du réseau.
5. Appuyez sur la touche de
mulateur (10) et retirez l‘accu- mulateur du chargeur (9). Accus usagés
- Un temps de fonctionnement nette- ment réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.33
- Quel que soit le cas, faites atten- tion aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instruc- tions concernant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Eli- mination de l’appareil et protection de l’environnement»). Mise en service Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Assu- rez-vous avant chaque utilisa- tion que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endomma- gé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Un équipement de protection individuel et un appareil en bon état de fonctionnement réduisent le risque de blessures et d’accidents. Après l’arrêt de l’appareil, les lames continuent de se mou- voir encore pendant un certain temps. Attendez l’arrêt complet des lames. Ne touchez pas les lames lorsque celles-ci bougent et n’essayez pas de les ralentir. Il existe un risque de blessure! Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres- criptions et directives locales en vigueur. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun ob- jet avant de le mettre en marche. Retirez la protection de lame
1. Avant la mise sous tension, retirez la
protection de lame ( 11). Mise en marche:
2. Assurez-vous que l’accumulateur
10) est activé (cf. «Retirer / utiliser
3. Appuyez sur le commutateur de sécu-
4) sur la poignée avant.
4. Appuyez sur les interrupteurs Marche/
Arrêt( 7). Le taille-haie fonctionne à la plus haute vitesse. L‘écran de l‘appareil (
en vert (ON). Arrêt:
5. Relâchez la pression exercée
sur les commutateur de sécurité (
et interrupteur Marche/ Arrêt ( 7). Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de chargement (14) in- dique l’état de chargement de l’accu (10). Appuyez sur le bouton de droite de l‘afchage du niveau de char- ge (14), pour vérier le niveau de charge. Le nombre de voyants LED allumés indique le niveau de charge de la batterie (10).34
Travail avec le taille haie En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame. Lors d‘un blocage de les lames par des objets solides, l‘afchage à l‘écran se met à clignoter en rouge (
16) et un avertisse-
ment sonore se déclenche.
- Éteignez immédiatement l‘appareil
- Retirez ensuite l‘objet
- Évitez de trop solliciter l‘appareil pendant le travail. Techniques de taille
- Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
- Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou- vements de balancement.
- Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
- Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une
haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la
forme que vous désirez. Il est pré- férable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur pré- vue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, tou- tefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut. Nettoyage et Entretien Faites exécuter les travaux d’en- tretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Uti- lisez exclusivement des pièces d’origine! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil.35
Portez des gants lorsque vous ma- nipulez le rail de sécurité de lame. Vous éviterez ainsi de vous cou- per. Exécutez à intervalles réguliers les tra- vaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être as- pergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poi- gnées de l‘appareil. Pour ce faire, utili- sez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endomma- ger irréparablement l‘appareil.
- Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utili- sation de l’appareil, vous devez : - Nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile); - Lubrier les barres porte-lame avec la burette ou l’aérosol. Travaux généraux de maintenance
- Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévis- sées, usées ou endommagées appa- raissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames ( 12).
- Vériez que les couvercles et disposi- tifs de protection (voir ) ne sont pas endommagés et sont correctement xés. Remplacez-les le cas échéant.
- Vous pouvez polir vous-même les légères ébréchures apparues sur les dents de coupe. Aiguisez les dents avec une pierre à huile. Seules des dents de coupe aiguisées garan- tissent une bonne qualité de coupe.
- Les barres porte-lame émoussées, déformées ou endommagées doivent être échangées. Rangement
- Conservez l’appareil, dans la protec- tion de lame (
11) livrée, au sec et
hors de la portée des enfants.
- Vous pouvez accrocher l‘appareil sur le dispositif de suspension sur la pro- tection de lame.
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumu- lateur de l’appareil.
- Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40-60 %. (
- Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
- Stockez l’accumulateur entre 10°C et 25°C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l’accumulateur ne perde pas ses capacités.36
Elimination de l’appareil et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs en- dommagés peuvent nuire à l‘envi- ronnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
- Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.37
Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne démarre pas Accu (
Mettre en place l’accu (voir „Utilisation“) Le commutateur de sécu- rité (
pas correctement Mettre sous tension (voir „Utilisation“) Interrupteur Marche/Arrêt
Réparation par le Centre de services IL’appareil travaille par interruptions Contact interne intermittent Réparation par le Centre de services Commutateur Marche/ Arrêt (
Aiguiser le bloc porte-lames (2) ou le faire remplacer (Centre de services) Lame (
Contrôler le bloc porte-lames (2) ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car lubrication insufsante Huiler le bloc de lames ( 2) Mauvais résultat de coupe Trop de friction en raison d’une lubrication défaillante Huiler la barre porte-lame ( 2) Barre porte-lame (
émoussée Affûter la barre porte-lame ou la faire changer (service après-vente) Mauvaise technique de coupe Voir („Travailler avec le taille-haie“) L‘écran de l‘appareil clignote - un avertisse- ment sonore se déclenche Lame bloquée par des objets Mise à l‘arrêt et retrait de la batterie. Retirer les objets38
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil.
- Les dommages dûs à une usure natu- relle, à une surcharge ou à une utili- sation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une usure nor- male et restent exclus de la garantie, en particulier le bloc de lames et l’accumulateur dans la mesure où les réclamations ne sont pas dues à un vice de matériau.
- De plus, l’observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil représente une condition préalable pour l’application de la garantie.
- Il est remédié aux dommages sur- venus suite à un défaut de matériel ou de fabrication par la livraison de pièces de rechange ou par une réparation, à condition que l’appareil soit retourné non démonté à notre distributeur accompagné de la facture d’achat et du justicatif de garantie. Service de réparation
- Vous pouvez faire effectuer les répa- rations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre dispo- sition pour le calcul d’un devis. Nous ne pouvons accepter que les envois d’appareils correctement empaquetés et sufsamment affranchis.
- Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé et avec la mention de la dé- fectuosité à l’adresse de notre Centre de services. Les appareils expédiés sans affran- chissement (marchandises encom- brantes, express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas accep- tés. Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Accumulateur.....................................................................................................80001176 Chargeur rapide ............................................................................................. .8000109739
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certions par la présente que le modèle Taille-haie à accumulateur série AHS 4055 Lion Set numéro de série 20171100001 - 20171100301 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les nor- mes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 62133:2013 EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN62321:2009 EN 60335-1:2012/A112014 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 95 dB(A) mesuré: 93,1 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Bureau declaré: N° 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany
Notice Facile