X9 BT - Tensiomètre Rossmax - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X9 BT Rossmax au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique à bras avec connectivité Bluetooth |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 0 à 299 mmHg |
| Précision de mesure | ±3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers, moyenne des trois dernières mesures |
| Utilisation | Utilisation à domicile, facile à utiliser avec instructions claires |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel pour plus de détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - X9 BT Rossmax
Questions des utilisateurs sur X9 BT Rossmax
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X9 BT - Rossmax et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X9 BT de la marque Rossmax.
MODE D'EMPLOI X9 BT Rossmax
www.rossmax.com Modèle: X9 Tensiomètre2 Les mesures de pression artérielle réalisées avec l’X9 sont équivalentes à celles obtenues par un observateur expérimenté utilisant un brassard/stéthoscope, dans les limites pres- crites par la norme nationale américaine sur les sphygmomanomètres électroniques ou automatiques. Ce produit peut être utilisé par des utilisateurs adultes ou des médecins dans leur cabinet, hopitaux, cliniques ou autre services médicaux. Le patient est un opé- rateur prévu. Le patient est un opérateur prévu. Ne l’utilisez pas pour relever la pression artérielle d’enfants ou de bébés. L’X9 est garanti contre les défauts de fabrication par un programme de garantie internationale. Pour plus d’informations sur la garantie, contac- tez le fabricant: Rossmax International Ltd. Attention: Consultez les documents d’accompagnement. Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’emploi. Pour obtenir des informations spéciques sur la pres- sion artérielle, contactez votre médecin. Veillez à conserver ce manuel. Introduction Technologie PARR (détection de l’arythmie cardiaque) La technologie PARR détecte spéciquement les battements cardiaques irréguliers, y compris la brillation auriculaire (AFib), les contractions prématurées auriculaires et/ou ventriculaires (PC), la tachycardie (TACH) et la bradycardie (BRAD). L’irrégularité des bat- tements du cœur pouvant être liée à des troubles cardiaques, elle exige une attention médicale particulière, un diagnostic précoce est donc d’une importance capitale. La technologie PARR détecte l’arythmie pendant les contrôles réguliers de la pression arté- rielle sans compétence supplémentaire de l’utilisateur ni interaction de sa part et sans prolonger la durée de la mesure. Outre la mesure de la pression artérielle, un diagnostic spécique relatif à l’arythmie cardiaque est fourni avec la technologie PARR. Remarque: La technologie PARR se caractérise par une probabilité de détection éle- vée, cliniquement prouvée, des AFib, PC, TACH et BRAD [1]. Néanmoins, sa sensibilité et sa spécicité étant limitées, toutes les arythmies cardiaques ne sont pas détectées et achées, même si la plupart le sont. Chez certains patients présentant une aection rare, il arrive qu’une arythmie cardiaque ne puisse pas être détectée à l’aide de cette technologie. De fait, certaines arythmies ne peuvent être détectées que par un électrocardiogramme et ne le sont pas dans le cadre d’un diagnostic fondé sur la mesure du pouls. PARR ne remplace donc pas un diagnostic établi par votre médecin sur la base d’un électrocardiogramme, mais permet de détecter à un stade pré- coce certaines arythmies cardiaques qui doivent absolument faire l’objet d’un examen par votre médecin traitant. Référence: [1] Clinical Investigation of PARR - A new Oscillometric Pulse Arrhythmia Type Discriminating Detection Technology.3 Les chambres supérieures (oreillettes) ne se contractent pas mais «frémissent», ce qui donne lieu à un transport d’ecacité réduite et irrégulier du sang dans les ventricules. Les battements cardiaques sont donc irréguliers et le plus souvent associés à un rythme à la fois rapide et hautement instable. Cet état va de pair avec des risques élevés de formation de caillots sanguins dans le coeur qui peuvent, entre autres, accroître le risque d’accident vasculaire cérébral. La brillation auriculaire peut en outre contribuer à aggraver une insusance cardiaque chronique ou aiguë et entraîner d’autres com- plications cardiaques. Selon l’âge, environ 10 à 20% des patients subissant un accident vasculaire cérébral ischémique sourent également de brillation auriculaire. Celle-ci débute le plus souvent par des épisodes d’arythmie et peut progresser vers un état permanent au l du temps. Que vous vouliez éviter qu’une AFib passe inaperçue, que vous eectuiez un contrôle durant une brillation auriculaire active ou entre des épi- sodes d’AFib, la technologie PARR convient pour chacune de ces situations. Cet appareil détecte la brillation auriculaire (AFib). En cas de détection d’une brillation auriculaire, les icônes ARR et AFib ( ) s’achent immédiatement derrière la mesure. Remarque: Il est vivement recommandé de consulter votre médecin si, dernièrement, l’icône AFib s’est achée à plusieurs reprises ou si vous avez une brillation auriculaire connue de votre médecin mais que la fréquence d’achage de l’icône AFib change avec le temps. Votre médecin sera en mesure d’eec- tuer tous les examens médicaux nécessaires et de vous prescrire les traite- ments adaptés. Remarque: Le port d’un stimulateur cardiaque est susceptible d’altérer la détection d’une AFib par PARR. Les extrasystoles, ou contractions prématurées, sont des battements cardiaques supplémentaires anormaux qui naissent en dehors du site normal d’activation élec- trique du cœur, soit dans l’oreillette (PAC), soit dans un ventricule (PVC), soit dans le nœud de conduction cardiaque (PNC). Ces battements supplémentaires perturbent la régularité du rythme cardiaque; ils peuvent survenir de façon prématurée ou pro- voquer des pauses signicatives entre les battements perçus. Vous sentez alors dans votre poitrine ce que l’on appelle des palpitations. Elles peuvent survenir isolément, sous forme d’une série de battements irréguliers ou avoir lieu tout le temps. Si elles ne sont pas liées à un stress mental ou à une contrainte physique ponctuelle importante, les extrasystoles peuvent être révélatrices d’une multitude de troubles cardiaques. Détection d’une brillation auriculaire (AFib) Détection d’extrasystoles (PC)4 Rythme cardiaque rapide, supérieur à 100 battements par minute (BPM) chez l’adulte. À moins d’être causée par un stress physique ou mental, une tachycardie peut être révé- latrice de troubles cardiaques (par ex. cardiopathie coronarienne, troubles valvulaires) ou non cardiaques (par ex. hyperthyroïdie, èvre, hypoxémie), ou encore d’eets indé- sirables de médicaments ou de substances stimulantes (par ex. caféine). Cet appareil détecte la tachycardie (TACH). En cas de détection d’une tachycardie, les icônes ARR et TACH ( ) s’achent immédiatement derrière la mesure. Remarque: Il est vivement recommandé de consulter votre médecin si, dernièrement, l’icône TACH s’est achée à plusieurs reprises ou si vous avez une tachycar- die connue de votre médecin mais que la fréquence d’achage de l’icône TACH change avec le temps. Votre médecin sera en mesure d’eectuer tous les examens médicaux nécessaires et de vous prescrire les traitements adap- tés. Détection d’une tachycardie (TACH) Rythme cardiaque lent, inférieur à 55 battements par minute (BPM) chez l’adulte. A moins d’être d’origine génétique ou le résultat d’un entraînement accroissant l’endu- rance cardiaque, une bradycardie peut être liée à une multitude de troubles cardiaques (par ex. valvulopathie cardiaque, insusance cardiaque) ou non cardiaques (par ex. hypothyroïdie, déséquilibre électrolytique), ou encore à des médicaments (par ex. bêtabloquants). Cet appareil détecte la bradycardie (BRAD). En cas de détection d’une bradycardie, les icônes ARR et BRAD ( ) s’achent immédiatement derrière la mesure. Détection d’une bradycardie (BRAD) Certains de ces troubles vont de pair avec un prol de risque élevé d’événements isché- miques qui aectent soit le cœur (par ex. maladies coronariennes), soit d’autres organes (par ex. risque accru d’accident vasculaire cérébral). Les extrasystoles (PC) peuvent par- fois révéler l’existence de troubles valvulaires ou myocardiques et revêtent une impor- tante signication en cas de suspicion de myocardite (infection du muscle cardiaque). Cet appareil détecte les extrasystoles. En cas de détection d’extrasystoles, les icônes ARR et PC ( ) s’achent immédiatement derrière la mesure. Remarque: Il est vivement recommandé de consulter votre médecin si, dernièrement, l’icône PC s’est achée à plusieurs reprises ou si vous avez des extrasystoles connues de votre médecin mais que la fréquence d’achage de l’icône PC change avec le temps. Votre médecin sera en mesure d’eectuer tous les examens médicaux nécessaires et de vous prescrire les traitements adaptés.5 Lorsqu’une arythmie cardiaque est détectée dans le cadre d’un contrôle de votre pres- sion artérielle, l’icône ARR s’ache. Si l’arythmie constatée peut être spéciée par PARR, l’icône ARR s’accompagne du type d’arythmie détecté, par ex. PC, AFib, TACH ou BRAD. Si le type d’arythmie ne peut être établi de façon sûre, ARR s’ache seul, sans icône en précisant le type. Remarque: Il est vivement recommandé de consulter votre médecin si, dernièrement, l’icône ARR s’est achée à plusieurs reprises ou si vous avez une arythmie connue de votre médecin mais que la fréquence d’achage de l’icône ARR change avec le temps. Le fait que l’arythmie soit spéciée par une autre icône ou non n’entre pas en ligne de compte ici. Votre médecin sera en mesure d’eectuer tous les examens médicaux nécessaires et de vous pres- crire les traitements adaptés. La technologie PARR est capable de détecter et d’acher des résultats pour plusieurs arythmies cardiaques à la fois. Acher Résultats - conclusion normale ARR Pulse Arrhythmia sans détection spécique de type ARR PC Pulse Arrhythmia-Premature ventriculaire, auriculaire ou la détection des battements nodal ARR AFib la détection de la brillation auriculaire impulsion arythmiques ARR TACH Détection d'une tachycardie ARR BRAD Détection d’une bradycardie
Combiné Pulse Arrhythmia: battements prématurés et la détection Bradycardie
Combiné Pulse Arrhythmia: battements prématurés et la détection Tachycardie ARR AFib TACH Combiné Pulse Arrhythmia: La brillation auriculaire et la détection Tachycardie ARR AFib PC Combiné Pulse Arrhythmia: La brillation auriculaire et battements prématurés détection ARR AFib PC TACH Combiné Arrhythmia d'impulsion: Détection de la fibrillation auriculaire, extrasystoles et Tachycardie. Pulse Arrhythmia Detection (ARR) Remarque: Il est vivement recommandé de consulter votre médecin si, dernièrement, l’icône BRAD s’est achée à plusieurs reprises ou si vous avez une bradycar- die connue de votre médecin mais que la fréquence d’achage de l’icône BRAD change avec le temps. Votre médecin sera en mesure d’eectuer tous les examens médicaux nécessaires et de vous prescrire les traitements adap- tés.6 Reportez-vous aux dénitions de l’Organisation mondiale de la Santé, les plages de pres- sion artérielle peuvent être classées en 6 catégories. (Réf. 1999, OMS-Directives de la So- ciété Internationale de l’Hypertension Lignes directrices pour la gestion de l’hypertension). Norme de pression artérielle Ce tensiomètre est conforme aux réglementations européennes et présente le mar- quage CE «CE1639». La qualité de l’instrument a été contrôlée et est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE (appareils médicaux), annexe 1, exi- gences fondamentales et normes harmonisées appliquées: EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie
1 - Exigences générales
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie
3 - Exigences supplémentaires pour systèmes de mesure de pression artérielle électro-
mécaniques EN 1060-4: 2004 Sphygmomanomètres pour mesures non invasives - Partie 4: Procé- dures d’essai pour déterminer la précision système globale de sphygmomanomètres automatiques à mesure non invasive. ISO 81060-2: 2013 Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 2: Investigation clinique du type de mesure automatique. Ce tensiomètre a été conçu pour une utilisation de longue durée. Pour maintenir la précision spéciée, prévoyez un réétalonnage de tous les tensiomètres numériques. Ce tensiomètre n’exige pas de réétalonnage avant 2 ans (dans un cas d’utilisation nor- male avec env. 3 mesures par jour). Quand un réétalonnage est nécessaire, l’instrument ache . Un réétalonnage est aussi nécessaire si l’instrument subit des dommages dus à un choc violent (chute) ou à une exposition aux liquides ou à des variations d’hu- midité ou de température basses ou élevées extrêmes. Quand s’ache, renvoyez l’instrument au revendeur local en vue du réétalonnage. Remarques préliminaires Cet instrument utilise la méthode oscillométrique pour détecter la pression artérielle. Avant le gonage du brassard, l’instrument établit une pression de base équivalente à la pression de l’air. Il détermine le niveau de gonage approprié sur la base des oscillations de pression, puis le dégonage du brassard. Pendant le dégonage, l’instrument détecte l’amplitude et la pente des oscillations de pression. Ce faisant, il détermine les pressions artérielles systolique et diastolique, et le pouls. Technologie de mesure Real Fuzzy7 Norme de pression artérielle Organisation mondiale de la Santé (WHO): 1999 Systolique (mmHg) Diastolique (mmHg) Optimal <120
≥110 Nom/fonction de chaque pièce
1. Brassard pour bras
2. Rétro éclairage LCD
Cette classication de la pression artérielle se base sur des données historiques et ne peut être appliquée telle quelle à un patient donné. Veuillez consulter votre médecin réguliè- rement. Il vous indiquera votre plage de pression artérielle normale de même que les va- leurs considérées comme un risque. Pour une surveillance et une documentation ables de la pression artérielle, conservez des enregistrements à long terme. Veuillez télécharger votre carnet de pression artérielle sur le site www.rossmax.com.8
1. Détection d’une arythmie (ARR)
2. Détection d’une fibrillation auriculaire
3. Détection d’extra systoles (PC)
4. Détection d’une tachycardie (TACH)
5. Détection d’une bradycardie (BRAD)
6. Indication de date/d‘heure
7. Icône «Détecteur de mouvement»
8. Icône «Faible état de charge»
9. Indicateur de risque d’hypertension
10. Icône «Détection de l’enroulement du
13. Icône du Bluetooth®
18. Indicateur de la mémoire
Si le brassard a été enroulé de façon trop lâche, cela peut provoquer des résultats de mesure non ables. La « Détection de l’enroulement du brassard » peut vous aider à déterminer si le brassard est assez serré. L’icône indiquée apparaît lorsqu’un « brassard lâche » a été détecté lors de la mesure. Sinon, l’icône indiquée apparaît si le brassard était enroulé correctement pendant la mesure. Détection de l’enroulement du brassard
9. Prise jack pour bloc
de brassard9 Le “Détecteur de mouvement” permet de rappeler à l’utilisateur de rester immobile et indique tout mouvement du corps pendant la mesure. L’icône spéciée s’ache une fois “le mouvement du corps” a été détectée pendant et après chaque mesure. Remarque: Il est fortement recommandé que vous mesure à nouveau si l’icône apparaît. Détecteur de mouvement L’Organisation mondiale de la Santé classe les plages de pression sanguine en 6 ni- veaux. Cet appareil est équipé d’un indicateur innovant de risque de pression artérielle, qui indique visuellement le niveau supposé de risque (optimal / normal / normal élevé / hypertension de niveau 1 / hypertension de niveau 2 / hypertension de niveau 3) du résultat après chaque mesure. Indication des risques d’hypertension artérielle (HRI) EE / Erreur de mesure: Assurez-vous que la che L est bien branchée sur la prise d’air et refaites la mesure. Ajustez correctement le brassard et gardez votre bras immobile pendant la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. E1 / Défaut du circuit d’air: Assurez-vous que la che L est bien branchée sur la prise d’air sur le côté de l’instrument et refaites la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instru- ment au distributeur ou centre SAV local. E2 / Pression dépassant 300 mmHg: Eteignez l’instrument et refaites une mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. E3 / Erreur de données: Enlevez les piles, attendez 60 secondes, puis reinserez-les. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. Er / Mesure hors plage: Refaites la mesure. Si l’erreur persiste, renvoyez l’instrument au distributeur ou centre SAV local. Description de l’écran10
1. Raccordez le bloc secteur CA à la prise jack CA sur
le côté droit l’instrument.
2. Branchez le bloc secteur CA sur la prise. (Les blocs
secteur CA nécessaires sont indiqués à côté de la prise jack CA.) Attention:
1. Veuillez enlever les piles si vous opérez en mode CA pendant
une longue période. Un long séjour des piles dans le logement peut provoquer des fuites susceptibles d’endommager l’instrument.
2. Pas de piles nécessaires en mode CA.
Utilisation du bloc secteur CA AC Adaptor (Ø4.0 / Ø1.7)
1. Pressez et relevez le couvercle du logement des piles dans le sens de la èche pour
2. Insérez ou remplacez 4 piles «AA» dans le logement conformément aux indications
situées à l’intérieur.
3. Reposez le couvercle du logement en engageant d’abord les crochets du bas, puis
l’extrémité supérieure.
4. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue période d’inutilisa-
tion de l’instrument. Vous devez remplacer les piles quand
1. L’icône «Faible état de charge» s’ache
2. Vous pressez la Touche ON/OFF/DÉMARRAGE et que l’écran reste noir.
1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les ordures mé-
2. L’instrument ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les piles ou dom-
mages résultant de piles usagées sont exclus de la garantie.
3. Utilisez exclusivement des piles de marque. Remplacez toujours les piles en bloc. Uti-
lisez des piles de même marque et de même type. Insertion des piles11 Mise en place du brassard Ligne d’index Repère de l’artère Indicateur circonférence du bras (OK RANGE) La taille du bras-sard RossmaxLa circonférence du bras Taille L 34~46 cm (13.4”~18.1”) Taille M 24~36 cm (9.4”~14.2”) Taille S 16~26 cm (6.3”~10.2”)
1. Sélectionnez le brassard selon la circonférence du bras (g. ):
2. Connexion correcte du tuyau d‘air.
- Connectez le tuyau d’air sur l’appareil et assurez-vous que le connecteur est correc- tement raccordé.
- Connectez le tuyau d’air du brassard avec le connecteur Luer-Lock (g. ).
3. Placer le brassard sur la partie supérieure du bras, l’entourer autour du bras en posi-
tionnant le tube vers votre paume et en mettant le repère artère du brassard sur votre artère (g. ).12
4. Le bord du brassard doit se trouver entre 1,5 et 2,5 cm de la pliure de votre coude.
Si la ligne d’index se trouve dans la plage de l’indicateur de circonférence du bras, le brassard est bien adapté. Dans le cas contraire, prendre un brassard de taille diérente (g. ). Artère principale La ligne INDEX doit être dans la plage prévue (OK RANGE) Artère principale Centrez le tuyau sur le bras Mode AUTO: sans Stéthoscope Mode AUSCULTATION: avec Stethoscope13 Voici quelques conseils utiles pour obtenir des mesures plus précises:
- La pression artérielle change à chaque battement de cœur et varie constamment pen- dant la journée.
- La mesure de la pression artérielle peut être aectée par la position de l’utilisateur, son état physiologique et d’autres facteurs. En vue d’une précision maximale, ne mesu- rez pas la pression artérielle moins d’une heure après avoir fait du sport, pris un bain, mangé, bu des boissons alcoolisées ou de la caféine, ou fumé.
- Nous vous recommandons de vous asseoir au moins 5 minutes dans un lieu calme, étant donné qu’un état détendu augmente la précision. Vous ne devriez pas être épui- sé pendant la prise d’une mesure.
- Ne faites pas de mesures quand vous êtes stressé ou tendu.
- Asseyez-vous droit sur une chaise. Respirez profondément 5-6 fois. Évitez de vous adosser contre la chaise pendant la mesure.
- Ne pas croiser les jambes en position assise et garder les pieds à plat sur le sol pendant la mesure.
- Évitez de parler et de bouger les muscles de votre main ou bras pendant la mesure.
- Mesurez la pression artérielle à une température corporelle normale. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de faire une mesure.
- Si le tensiomètre est stocké à très basse température (près de 0°), mettez-le dans un endroit tempéré au moins une heure avant de l’utiliser.
- Attendez 5 minutes avant de prendre la prochaine mesure. Procédures de mesure
5. Positionner le tube au milieu de votre bras. Fixer le brassard au niveau de la bande
Velcro en s’assurant que la tenue est susante. Laisser la place de deux doigts entre le brassard et votre bras. Positionner le repère artère (Ø) du brassard sur votre artère (à l’intérieur de votre bras) (g. ). Remarque: pour déterminer la position de votre artère, appuyez avec 2 doigts au dessus de la pliure de votre coude sur la partie intérieure de votre bras gauche. Déterminer où la pulsation est la plus forte. Ceci correspond à votre artère principale.
6. Posez votre bras sur une table de manière à ce que la brassard soit à la hauteur de
votre cœur. Assurez-vous que le tube n’est pas pincé (g. ).
7. Le brassard est à votre taille si la èche se trouve dans la zone acceptable de serrage.
Si la èche se trouve en dehors de la zone acceptable de serrage, vous devez utiliser un brassard avec une taille plus adaptée. Contactez votre revendeur pour obtenir une autre taille. Utiliser une taille de brassard adaptée est très important an d’obtenir une mesure correcte.14
- Le mode Auto est indiqué sur l’écran par le symbole «Auto».
- L’unité se gone automatiquement au niveau approprié selon les variations du pouls de l’utilisateur.
- Lorsque la mesure est terminée, le brassard expulse l’air pour supprimer la pression interne. La pression artérielle systolique, diastolique et le pouls sont achés simulta- nément et sauvegardés automatiquement dans la mé- moire.
- An d’améliorer la probabilité de détection des arythmies cardiaques par la technologie PARR, il est recommandé de répéter les mesures.
- Si Bluetooth® a été activé, les données sont automatiquement transférées vers l’ap- plication une fois le processus de couplage terminé, veuillez consulter le Transfert de données via Bluetooth® (En option).
5. Mode Auscultation
- Le mode Auscultation est indiqué sur l’écran par le symbole «Auscultation».
- L’unité se gone automatiquement au niveau approprié selon les variations du pouls de l’utilisateur.
- Tandis que l’unité commence à se dégoner, appuyez sur la touche Memory/Marker pour enregistrer le début des bruits de Korotko an de dénir la pression systolique, et appuyez une nouvelle fois sur la touche Memory/Marker pour enregistrer l’arrêt des bruits de Korotko et déterminer ainsi la pression diastolique.
1. Appuyez sur la touche Auto/Auscultation pour sélectionner le mode Auto ou le
mode Auscultation. Une fois un mode de mesure sélectionné, appuyez sur la touche ON/OFF/DÉMARRAGE pour réinitialiser le tensiomètre de manière à pouvoir lancer la mesure dans le mode choisi.
2. Pressez la touche ON/OFF/DÉMARRAGE. Tous les chires s‘illuminent et l’achage est
contrôlé. La procédure de contrôle dure 2 secondes.
3. Après l’achage de tous les symboles, l’écran ache un «0» clignotant. Le tensio-
mètre est prêt à mesurer et gone automatiquement le brassard pour démarrer une mesure.15 Bruits de Korotko de la pression systolique Bruits de Korotko de la pression diastolique
- Lorsque la mesure est terminée, le brassard expulse l’air pour supprimer la pression interne. La pression systolique et la pression diastolique s’achent simultanément sur l’écran LCD.
- Si le bluetooth a été activé, les données de pression Sys- tolic et Diastolic sont automatiquement transférées sur l’application après que le processus ait été lié avec suc- cès. Voir Transfert de données via Bluetooth® (En option). Remarque: S’il y a un problème d’enregistrement de pression Systolic et Diastolic en poussant sur la touche MARKER pendant la mesure, cela causera une mesure incomplète et un transfert de données annulé. Si seule la pression Systolic ou Diastolic est enregistrée et achée sur l’écran LCD après la mesure, la valeur non mesurée sera transférée comme «− −» sur l’application. Remarque:
1. Ce tensiomètre se regone automatiquement à un niveau plus élevé de pression. Si
le système détecte qu‘il est nécessaire d‘avoir plus de pression pour prendre une mesure de la pression artérielle.
2. Ce tensiomètre s’arrête automatiquement 1 minute après la dernière pression de
3. Pour interrompre la mesure, pressez la touche ON/OFF/DÉMARRAGE. Le brassard se
dégone tout de suite.16 Réglez l’année Réglez le mois et le jour Réglez l’heure et les minutes Rappel de valeurs enregistrées
1. Appuyez sur la touche Memory/Marker pour acher la dernière mesure enregistrée.
Un numéro de séquence de mémoire est attribué à chaque mesure.
2. La mémoire peut contenir jusqu’à 90 lectures en mode Auto. Si le nombre de lectures
dépasse 90, la plus ancienne mesure sera remplacée par la nouvelle mesure. Suppression de valeurs enregistrées En mode Auto, maintenez la touche Memory/Marker pendant approximativement 5 secondes pour eacer automatiquement les données. Temps et ajustement de Bluetooth®(En option)
1. Réglez la date / heure / Bluetooth® sur le moniteur en installant ou en remplaçant
les piles ou en maintenant la touche ON / OFF / START enfoncée pendant environ 5 secondes en mode hors tension. L’écran ache un nombre clignotant indiquant l’année.
2. Modiez l’année en appuyant sur la touche Mémoire, chaque pression augmentant
le nombre. Appuyez sur la touche ON/OFF/START pour conrmer l’entrée et l’écran ache un nombre clignotant représentant la date.
3. Modiez la date, les heures et les minutes, comme décrit à l’étape 2 ci-dessus, en
utilisant la touche mémoire à changer et le bouton ON/OFF/START pour conrmer les entrées..
4. Après avoir réglé la date et l’heure, le symbole Bluetooth® (
) et l’icône cligno- tante « » sera montré simultanément à l’écran. La clé de mémoire permet de choisir si le transfert de données Bluetooth® automatique est activé (Bluetooth® symbole indiquant ( ) + ) ou désactivé (symbole de Bluetooth® ( ) + ) et validez avec la touche ON/OFF/START.
5. Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF/START, “0” réapparaît comme le tensio-
mètre est prêt pour la mesure.17 Transfert de données via Bluetooth® (En option) Appariement du tensiomètre avec votre Smartphone Pour utiliser Bluetooth® pour la première fois, veuillez visiter le site Web à http://www. rossmax.com pour les instructions d’installation initiale.1. Téléchargez et installez l’application gratuite sur votre smartphone. APP APPAPP APP 120mmHg 120mmHg USB
2. Pour coupler cet appareil qu’avec votre smartphone, allumez l’appareil, le Bluetooth®
et le PPA de smartphone et suivre la mise en place et instructions appariement.3. Si l’appairage réussit, le symbole Bluetooth® ( ) apparaît sur l’achage et continue de clignoter pendant le transfert de données. La valeur mesurée actuelle sera auto-matiquement transférée vers l’application lorsque la mesure sera terminée.4. Si le jumelage a échoué, le symbole Bluetooth® ( ) n’apparaîtra pas à l’écran et la valeur mesurée actuelle ne sera pas automatiquement transférée vers l’application. Dans ce cas, la valeur est sauvegardée dans la zone de mémoire. Veuillez réassocier cet appareil avec votre smartphone et suivre les instructions de l’application pour le transfert Bluetooth®.Notes: 1. Couplage votre appareil ne supprimera pas les informations contenues dans le téléphone App.2. Si vous re-coupler votre smartphone avec votre moniteur de pression artérielle, toute l’histoire de la lecture préalable stockée sur l’application mobile sera retenue.3. Transfert de données bluetooth® permettra de réduire la capacité de la batterie. Transfert de données via Bluetooth® Téléchargez et installez l’application gratuite Healthstyle APP sur votre smartphone Healthstyle APP18 Rossmax procure un logiciel de gestion de pression artérielle gratuit, intégré et convivial, que vous pouvez télécharger et installer sur votre ordinateur. Vous avez la possibilité d’acheter un câble USB spécial pour raccorder le tensiomètre Rossmax au PC. Veuillez consulter le site http://www.rossmax.com pour le téléchargement et l’installation. Transfert de données au PC APP APPAPPAPP mmHg 120mmHg USB
BP Manager BP Manager En cas d’anomalie pendant l’utilisation, veuillez contrôler les points suivants. Symptôme Points à contrôler Correction Pas d'affichage à la pression de la touche
Les piles sont-elles déchar- gées? Remplacez-les par des piles neuves. Les polarités de pile ont- elles été inversées? Réinsérez les piles correcte- ment. Le texte EE est affiché ou la valeur de pres- sion artérielle affichée est excessivement basse (élevée) Le brassard a-t-il été mis correctement? Ajustez le brassard correcte- ment. Avez-vous parlé ou bougé pendant la mesure? Mesurez à nouveau. Gardez le bras stable pendant la mesure. Avez-vous agité le bras pourvu du brassard? Remarque: Si l’instrument ne fonctionne toujours pas, renvoyez-le au revendeur. Ne démontez et ne réparez en aucun cas vous-même l’instrument. Dépannage Rappel de valeurs enregistrées Dans le mode Auto, toutes les « lecture » sauvegardées régulièrement sur le dispo- sitif peuvent être transférées sur l’application via Bluetooth après une liaison réalisée avec succès. Suivez les instructions de l’application et le transfert Bluetooth démarre automatiquement. Le transfert de données sera interrompu lors de l’exécution d’une mesure ou de l’utilisation de l’appareil.19
1. L’instrument contient des éléments de haute précision. Evitez par conséquent des tem-
pératures extrêmes, l’humidité et un rayonnement solaire direct. Evitez de faire tomber l’instrument ou de l’exposer à des chocs violents et protégez-le de la poussière.
2. Nettoyez le boîtier du tensiomètre et le brassard avec précaution avec un chion doux
légèrement humide. N’appuyez pas. Ne lavez pas le brassard et ne le nettoyez pas avec un détergent chimique. N’utilisez jamais de diluant, d’alcool ou d’essence comme net
3. Les coulures au niveau du bloc batterie peuvent endommager l’instrument. Enlevez le
bloc batterie avant une longue période sans utilisation de l’instrument.
4. Conservez l’instrument hors de portée des enfants pour éviter des situations dange
5. Si l’instrument est stocké dans un endroit proche de 0°, prévoyez une période d’accli
matation à la température ambiante avant l’emploi.
6. Cet instrument n’est pas réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas l’instrument avec un
outil et n’essayez pas de le réparer. Si vous rencontrez des problèmes, contactez le magasin ou le médecin chez qui vous avez acheté cet instrument ou Rossmax Inter
7. Comme tous les tensiomètres utilisant la fonction de mesure oscillométrique, l’instru
ment peut avoir des dicultés à mesurer correctement la pression artérielle d’utilisa- teurs sourant de diabète, d’une faible circulation sanguine, de problèmes rénaux ou ayant eu une attaque ou étant inconscients.
8. Cet appareil est également capable de détecter une arythmie classique, auriculaire ou
ventriculaire prématurées ou une brillation auriculaire. Les icones ARR, AFib et PC ap
paraissent alors après la mesure si une brillation auriculaire ou contraction prématurée a été détectée lors de cette mesure. Si les icones ARR, AFib ou PC apparaissent, attendez un moment et refaites une nouvelle mesure. Il est fortement conseillé de consulter rapidement votre spécialiste si ces icones ARR, AFib ou PC apparaissent régulièrement.
9. Bien que le dispositif soit capable de détecter une arythmie cardiaque spécique, l’ap
parition d’une arythmie cardiaque peut altérer la précision de la mesure de la pression artérielle.
10. Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment avec la Touche ON/OFF/DEMARRAGE.
L’air du brassard sera rapidement évacué.
11. Une fois que le gonage a atteint 300 mmHg, le brassard se dégone rapidement par
12. Veuillez noter qu’il s’agit d’un produit de surveillance médicale pouvant être utilisé
au domicile qui ne se substitue pas à l’avis d’un médecin ou d’un professionnel de la santé.
13. N’utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d’un problème de san
Précautions20 té ou d’une maladie. Les résultats de mesure sont une simple référence. Consultez un professionnel de santé pour l’interprétation des mesures de pression. Contactez votre médecin si vous avez ou supposez avoir un problème de santé. Ne modiez pas vos médicaments sans recueillir l’avis de votre médecin ou d’un professionnel de santé.
14. Interférence électromagnétique : Les dispositifs contiennent des composants électro
niques sensibles. Évitez les champs électriques ou électromagnétiques forts à proxi- mité du dispositif (ex : téléphones mobiles, micro-ondes) ou moins de 1.5km des AM, FM, ou des antennes de diusion TV. Cela peut conduire à des altérations temporaires de la précision des mesures.
15. Eliminez l’instrument, le bloc batterie, les composants et les accessoires selon la régle
16. Ce tensiomètre ne fournit pas la performance spéciée s’il est stocké ou utilisé en
dehors des plages de température et d’humidité spéciées.
17. Veuillez noter que les fonctions du bras recevant le brassard peuvent être entravées
18. Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours
de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
19. Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant.
20. Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles en
traînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
21. Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artères ou les veines sont sou
mises à un traitement médical, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intra- vasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
22. Ne pas positionner le brassard sur le bras du côté où une mastectomie connue a été
23. Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
24. Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas
contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.
25. L’ingestion du bloc batterie peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles
et les produits hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une batterie a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
26. N’utilisez pas la tubulure et / ou l’adaptateur secteur à d’autres objectifs que celles
spéciées, car ils peuvent entraîner un risque de strangulation.
27. Ne pas entretenir ni entretenir l’appareil et le brassard pendant son utilisation.
28. Cette unité ne doit pas être adjacente à ou empilée avec d’autres équipements.
29. S’il vous plaît, n’utilisez aucun autres câbles ou accessoires qui ne sont pas approuvés
par le fabricant dans ce manuel pour éviter toutes inuences négatives sur la compa
tibilité électromagnétique.21 Méthode de mesure Oscillométrique Plage de mesure Pression artérielle: 30-260 mmHg; rythme car- diaque: 40~199 batt./minute Capteur de pression Semi-conducteur Précision Pression artérielle: ± 3 mmHg; rythme cardiaque: ± 5 % du résultat Gonflage A pompe Dégonflage Valve de décompression automatique Capacité de stockage 90 mémoires Arrêt automatique 1 minute après la dernière pression de touche Conditions de fonctionnement 10°C~40°C (50°F~104°F); 15%~85% HR; 700~1060 hPa Conditions de stockage et transport -10°C~60°C(14°F~140°F); 10%~90% HR; 700~1060 hPa Alimentation CC Quatre piles CC (AA) de 6 V Alimentation CA CC 6V, ≥600 mA (taille de fiche: (-) Ø 4,0 ext., (+) Ø 1,7 int.) Dimensions 173.0 (L) X 115.0 (W) X 64.5 (H) mm Poids 410.0g (Poids Brut) (sans piles) Circonférence du bras L: 34~46 cm (13.4”~18.1”); M: 24~36 cm (9.4”~14.2”); S: 16~26 cm (6.3”~10.2”) Limited Users Adultes Type BF: instrument et brassard procurant une protection spéciale contre l’électrocution. Classification IP IP21: Protection contre la pénétration d’eau et les matières particulaires
- Caractéristiques modifiables sans préavis. Caractéristiques22 Informations de compatibilité électromagnétique
1. Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations
fournies dans le manuel de l’utilisateur;
2. AVERTISSEMENT: Les équipements de communication RF portables (y compris les
FR_SW_ver2203 Carte de garantie Cet appareil bénéficie de 2 ans de garantie à partir de la date d’achat. Cette garantie ne sera valable que sur présentation de la carte de garantie remplie par le vendeur confirmant la date d’achat ou sa livraison. Les blocs batteries, brassards et accessoires ne sont pas inclus dans cette garantie. Ouvrir ou abimer le produit annule la validité de cette garantie. Celle-ci ne couvre pas les dommages, accidents ou non-respect des recommandations mentionnées dans ce manuel. Contacter votre vendeur/distributeur local ou www.rossmax.com. Nom du client: ___________________________________________________ Address: ________________________________________________________ Téléphone: _______________________________________________________ adresse mail: ____________________________________________________ Information produit Date d’achat: ____________________________________________________ Magasin de vente:
Notice Facile