Gossen Metrawatt METRAPhase 1 - équipements de mesure

METRAPhase 1 - équipements de mesure Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil METRAPhase 1 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt METRAPhase 1 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil de mesure de puissance, mesure de courant, tension et fréquence.
Utilisation Conçu pour les professionnels de l'électricité, idéal pour les tests et diagnostics dans les installations électriques.
Maintenance et réparation Vérification régulière des étalonnages recommandée, nettoyage des contacts et des connecteurs.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges et les courts-circuits.
Informations générales Appareil léger, portable, avec affichage numérique pour une lecture facile des résultats.

FOIRE AUX QUESTIONS - METRAPhase 1 Gossen Metrawatt

Comment calibrer le Gossen Metrawatt METRAPhase 1 ?
Pour calibrer le METRAPhase 1, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'appareil est à température ambiante et utilisez un étalon de référence pour effectuer les ajustements nécessaires.
Que faire si l'écran affiche une erreur ?
Si une erreur s'affiche, éteignez l'appareil et redémarrez-le. Si l'erreur persiste, consultez le manuel pour le code d'erreur spécifique et suivez les recommandations.
Comment changer la batterie du METRAPhase 1 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle de type approprié en respectant la polarité.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si la batterie est chargée ou si elle doit être remplacée. Assurez-vous également que le couvercle du compartiment de la batterie est bien fermé.
Comment interpréter les résultats mesurés par le METRAPhase 1 ?
Les résultats affichés dépendent du type de mesure effectuée (tension, courant, puissance, etc.). Consultez le manuel pour comprendre les unités et les valeurs affichées.
Est-il possible d'utiliser le METRAPhase 1 en extérieur ?
Le METRAPhase 1 est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes ou à des environnements humides.
Comment effectuer une mesure de tension avec le METRAPhase 1 ?
Sélectionnez le mode de mesure de tension sur l'appareil, branchez les sondes aux points de mesure souhaités et lisez la valeur affichée sur l'écran.
Que faire si les mesures semblent incorrectes ?
Vérifiez les connexions et assurez-vous que l'appareil est correctement configuré pour le type de mesure. Si le problème persiste, envisagez de le faire vérifier par un professionnel.
Y a-t-il une garantie pour le METRAPhase 1 ?
Oui, le METRAPhase 1 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter les documents de garantie fournis avec l'appareil pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le METRAPhase 1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Gossen Metrawatt local ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur METRAPhase 1 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice METRAPhase 1 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil METRAPhase 1 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI METRAPhase 1 Gossen Metrawatt

Mode d’emploi METRAPHASE 1 Indicateur d’ordre de phases 3-348-991-04 13/9.202 Gossen Metrawatt GmbH (1) Prises des phases L1 à L3 (2) LED de rotation pour l’indication de la fréquence et du sens de rotation du champ (3) Sens de rotation du champ et fréquence Flèche verte : champ tournant à droite, les LED s’allument successivement en vert dans le sens horaire Fréquence courante : elle est indiquée par une LED s’allumant brièvement en rouge Flèche rouge en pointillés: champ tournant à gauche, les LED s’allument successivement en rouge dans le sens anti-horaire Fréquence courante : elle est indiquée par une LED s’allumant brièvement en vert (4) LED de phases, elles indiquent la tension sur L1 à L3 (5) LED de valeur de tension, elles indiquent la tension com- posée

  • Signification des symboles sur l’appareil Attention ! Point dangereux (voir la documentation.) Terre Double isolation continue ou isolation renforcée CAT IV La tension maximale autorisée entre les prises (1) et la terre s’élève à 600 V, catégorie IV. Label de conformité UE Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trouverez plus d’infor- mations sur le marquage DEEE sous www.gossenmetrawatt.com dans Internet en recherchant DEEE. !4 Gossen Metrawatt GmbH Sommaire Page 1 Remarques concernant la sécurité p. 5
  • 2 Application p. 7

2.1 Utilisation conforme ........................................................... 7

2.2 Utilisation non conforme à l’usage prévu ............................. 7

7.3 Reprise et élimination conforme à l’environnement ............ 14

1 Remarques concernant la sécurité Respectez cette documentation et en particulier, les infor- mations de sécurité afin de vous protéger vous-même et les autres contre les blessures et d’éviter d’endommager l’appareil.

  • Lisez et suivez attentivement ce mode d’emploi dans son intégralité. Vous trouverez ce document également à l’adresse suivante : http://www.gossenmetrawatt.com. Conser- vez ce document pour pouvoir le consulter ultérieure- ment.
  • Les essais doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d’un électricien qualifié. L’opérateur doit avoir été ins- truit par un électricien qualifié en ce qui concerne l’exé- cution et l’évaluation de l’essai.
  • Pour toute intervention avec l’appareil, portez un équi- pement de protection individuelle (EPI) approprié et adéquat.
  • Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le tes- teur de batterie ou référencés comme accessoires en option.
  • Lisez et suivez attentivement la documentation des accessoires dans son intégralité. Conservez cette documentation pour pouvoir la consulter ultérieure- ment.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes en mesure de reconnaître les dangers dus aux contacts accidentels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque de contact accidentel partout où peuvent apparaître des tensions efficaces supérieures à 30 V.
  • Ne travaillez jamais seul lors de mesures avec risque de contact. Laissez vous assister d’une deuxième per- sonne.
  • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, mettez-le hors service et sécurisez-le contre tout redémarrage involontaire.
  • L’appareil ne doit être utilisé que s’il est en parfait état. Examinez l’état du boîtier avant utilisation, en portant une attention particulière aux fissures et à l’isolation autour des prises. Les composants endommagés doivent être remplacés immédiatement.
  • Les accessoires et tous les câbles ne doivent être utili- sés que s’ils sont en parfait état. Examinez l’état de tous les câbles et des accessoires avant utilisation, en portant une attention particulière à un boîtier endommagé, une isolation interrompue ou des câbles pliés. Les composants endommagés doivent être remplacés immédiatement.6 Gossen Metrawatt GmbH
  • N’utilisez pas l’appareil après un stockage de longue durée dans de mauvaises conditions (p. ex. humidité, poussière, température).
  • N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci a subi de fortes contraintes de transport.
  • Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions ambiantes indiquées.
  • Utilisez l’appareil uniquement en fonction de l’indice de protection (code IP) indiqué.
  • L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
  • L’appareil et les accessoires fournis ne doivent être uti- lisés que pour les mesures décrites ici et dans le mode d’emploi de l’appareil.
  • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement dans la catégorie de mesure indiquée.
  • N’effectuez aucune mesure sur des circuits à décharge en effet de couronne (haute tension).
  • N’utilisez pas l’appareil si le couvercle du comparti- ment à piles est retiré. Il y aurait sinon risque d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.Gossen Metrawatt GmbH 7

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est un indicateur d’ordre de phases avec cadran rotatif électronique, indication de fréquence et indi- cation de la tension nominale du réseau. Remarque ! Cet appareil n’est pas un voltmètre au sens habi- tuel du terme, il ne signale que des tensions dans les zones spécifiées. La sécurité de l’opérateur et de l’appareil est garantie dans la mesure où ce dernier est utilisé de manière conforme.

2.2 Utilisation non conforme à l’usage prévu

Toute utilisation de l’appareil, qui n’est pas décrite dans le présent mode d’emploi, est non conforme à l’usage prévu.

2.3 Garantie et responsabilité

Gossen Metrawatt GmbH n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels et corporels ou les dom- mages consécutifs qui résultent d’une utilisation incorrecte ou incorrecte du produit, en particulier, du non-respect de la documentation du produit. Par ailleurs, dans un tel cas, tous les droits à garantie seront considérés comme non opposables.

2.4 Ouverture / réparations

Seules des personnes qualifiées et agréées sont autori- sées à ouvrir l’appareil afin d’assurer son fonctionnement correct et en toute sécurité et de conserver les droits à garantie. De même, seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à monter des pièces de rechange d’origine. Toute modification de construction de l’appareil sans auto- risation est interdite. S’il peut être établi que l’appareil a été ouvert par un per- sonnel non autorisé, le fabricant déclinera toute garantie relative à la sécurité personnelle, la précision des mesures, la conformité aux mesures de protection applicables ou tout dommage consécutif.8 Gossen Metrawatt GmbH 3 Mise en service Piles Cet indicateur d’ordre de phases est livré prêt à fonction- ner avec quatre piles rondes. Avant de le mettre en service pour la première fois, reportez-vous impérativement au Kap. 7.1 „Pile“. Test des piles Si, lorsqu’une tension est appliquée, les LED ne s’allument pas ou que très faiblement, il faut remplacer les piles. Allumage automatique L’appareil s’allume automatiquement en présence d’une tension d’au moins 100 V sur 2 prises de mesure. Arrêt automatique L’appareil s’éteint automatiquement en l’absence de ten- sion. Cela permet d’économiser les piles. 4 Utilisation Attention !

Selon DIN EN 61010-031, vous ne devez procé- der à des mesures dans un environnement conforme aux catégories I I I et IV que si le capot de sécurité est inséré sur la pointe de touche du cor- don de mesure. Remarque ! Pour la mise en contact dans des prises de 4 mm, il faut ôter les capots de sécurité en soulevant la fer- meture rapide de ce capot avec un objet pointu (une deuxième pointe de touche par ex.). Remarque ! L’indicateur d’ordre de phases ne possède pas de fusibles !

4.1 Indication de tension

La tension est indiquée par 3 LED rouges (5) correspon- dant chacune à une plage de tension nominale de réseau. La tension enregistrée est toujours la plus élevée qui circule entre deux phases du circuit. Les plages de tension nominale indiquées sont les suivantes : 120 V/208 V, 230 V/400 V et 400 V/690 V. Phase manquante ou non connectée Si une des phases n’est pas connectée à l’indicateur d’ordre de phases ou manque dans le câblage, son poten- tiel par rapport au neutre artificiel est trop faible pour allu- mer la LED de phase correspondante. En revanche, la LED de valeur de tension s’allume en fonction de la tension composée.Gossen Metrawatt GmbH 9

Cas particulier : en cas d’absence de la phase connectée à L1, la LED de valeur de tension indique la tension immédia- tement inférieure à la tension réelle, car l’appareil ne pos- sède alors plus de point de référence interne. Attention !

La prise L1 sur le METRAPHASE 1 doit toujours être mis en contact en premier, pour éviter des mesures erronées.

4.2 Montage tripolaire

Champ tournant à droite symétrique En cas de mesure d’un champ tournant à droite symétrique, les LED des phases L1, L2 et L3 s’allument en continu et un point lumineux (LED de rotation) vert court dans le sens horaire dans le cercle indicateur (environ 30 t/min). Champ tournant à gauche symétrique En cas de mesure d’un champ tournant à gauche symé- trique, les LED des phases L1, L2 et L3 s’allument égale- ment en continu, mais le point lumineux de rotation change de couleur et de sens : il est rouge et tourne dans le sens anti-horaire. Indication de fréquence Avec un champ tournant à droite, la LED indiquant la fré- quence courante s’allume brièvement en rouge dès que le point lumineux de rotation passe cette position. Avec un champ tournant à gauche, la LED correspondante s’allume en vert. Connexions d’appareils sur N ou PE Si un appareil est connecté sur N ou PE, la LED de phase correspondant à la phase défaillante ne s’allume pas. L’ordre des phases est indiqué comme pour un champ tournant à droite ou à gauche. Câblage incorrect Si le câblage est incorrect, p.ex. 2 x L1, les indications sont aléatoires.

4.3 Montage bipolaire

ABC10 Gossen Metrawatt GmbH Cet indicateur d’ordre de phases permet aussi de détermi- ner l’ordre des phases avec seulement 2 cordons de rac- cordement à condition que la fréquence du réseau soit de 50 ou 60 Hz : 1 Branchez d’abord le connecteur L1 sur la phase L1 et le connecteur L2 sur la phase L2. Voire figure A. Les LED des phases L1 et L2 et les LED de valeur de tension correspondantes s’allument en rouge. Les LED de 100 et 400 Hz s’allument également, ce qui indique que l’appareil s’est synchronisé sur les phases L1 et L2. 2 Débranchez le connecteur L2 de la phase L2 (voir fi- gure B). Dans cette configuration d’attente, les LED de 50 et 200 Hz sont allumées. 3 Branchez maintenant le connecteur L2 sur la phase L3 (voir figure C). Les LED des phases L1 et L3 s’allument en rouge. L2 est générée de manière interne. Vous pouvez lire l’ordre des phases et la tension du réseau. Remarque ! Pour passer de L2 à L3, vous avez environ 2 secondes. Une fois passé ce délai, l’appareil ne peut plus entretenir le synchronisme avec le réseau. Ce fait est signalé par l’allumage simultané des LED de 60, 100, 300 et 400 Hz. Les LED de 100 et 400 Hz s’allument ensuite pour indiquer que la mesure bipolaire recommence. La même séquence d’affichage se déroule si vous reconnec- tez par erreur la même phase au lieu de changer de phase.Gossen Metrawatt GmbH 11

5 Caractéristiques techniques de l’indicateur d’ordre de phases Fréquence du réseau

< 50 Hz/> 400 Hz : les deux LED sont activées Plage de fréquence totale 15 ... 410 Hz Plage de la tension de réseau totale 100 ... 690 V Tension de réseau triphasé ~ Sens de rotation de champ Fréquence de réseau Plage d’affichage Plage de tolé- rance Indication 50 Hz

  • 395,7 p. 405
  • ,8 Hz 395,5 p. 406
  • Hz 400 Hz – LED activées LED d’indication de ten- sion nominale du réseau Tension correspondante L-L Tension correspondante L-N 120/208 V 180 p. 300
  • V 104 p. 173
  • V 230/400 V 360 p. 470
  • V 208 p. 271
  • V 400/690 V 530 p. 800
  • V 306 p. 462
  • V Sens de rotation de champ Ordre des phases Indication des LED de phase Indication des LED de rotation Droite L1 - L2 - L3 L1 L2 L3 allumées La LED verte tourne dans le sens horaire Gauche L3 - L2 - L1 L1 L2 L3 allumées La LED rouge tourne dans le sens anti-horaire Champ asymétrique Lx - N/PE - Lx La LED de connexion de N/PE ne s’allume pas La LED verte ou rouge tourne dans le sens horaire ou anti-horaire selon le rac- cordement Absence de phase Lx - X - Lx La phase man- quante ne s’allume pas, les 2 autres phases s’allument —12 Gossen Metrawatt GmbH Conditions de référence Température ambiante +23 C 2K Humidité relative 40 % Tension des piles 4,5 V 0,25 V Tension de réseau 230/400 V 0,5% Fréquence du réseau 50 Hz 0,1 Hz Forme d’onde de la tension de réseau sinusoïdale, écart entre la valeur effective et la moyenne linéaire en temps < 1 % Conditions d’environnement Températures de stockage p. 60

25 C ... +75 C Températures de service –10 C ... +50 C Humidité relative de l’air 75 % maximum, sans condensation Altitude 2000 m maximum Alimentation électrique Pile 4 piles rondes alcalines au man- ganèse CEI LR6 (4 x AA) Tension des piles 4 V ... 6 V Durée de fonctionnement env. 100 h Sécurité électrique Classe de protection II selon DIN EN 61010-1 Catégorie de mesure IV Tension de service 600 V Degré de contamination 2 Tension d’essai 5,55 kV Compatibilité électromagnétique Émission d’interférences DIN EN 61 326-1 classe B Immunité aux interférences

Construction mécanique Type de protection IP40 selon DIN VDE 0470 partie 1

DIN EN 60529 Extrait de la table à propos de la signification des codes IP Dimensions 84 mm x 195 mm x 35 mm Poids environ 0,3 kg avec les piles, sans étui en caoutchouc Normes applicables L’appareil de contrôle de batterie a été conçu et testé conformément aux prescriptions de sécurité suivantes : IP XY

chiffre X) Protection contre la pé- nétration de corps étrangers solides IP XY

ème chiffre Y) Protection contre la pénétration d’eau 4 1,0 mm 0 non protégé

VDE 0411-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, commande, régulation et de laboratoire

VDE 0413 partie 7 Indicateur d’ordre des phasesGossen Metrawatt GmbH 13

6 Déclaration CE Cet appareil satisfait les exigences des prescriptions CE européennes et nationales en vigueur, ce que nous certi- fions par le marquage de conformité CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée auprès de Gossen Metrawatt GmbH. 7 Entretien

Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois ou après une longue période de stockage, vérifiez que les piles n’ont pas coulé ; ce contrôle doit être effectué régu- lièrement. Si les piles ont coulé, essuyez soigneusement l’électrolyte avec un chiffon humide et mettez des piles neuves avant de remettre l’appareil en service. Si, lorsqu’une tension est appliquée, les LED ne s’allument pas ou que très faiblement, il faut remplacer les piles. L’appareil fonctionne avec quatre piles de 1,5 V selon CEI ou des accumulateurs équivalents. Remplacement des piles Attention !

Lorsque l’appareil est ouvert, des pièces électro- conductrices peuvent être mises à nu. Débranchez l’appareil du circuit de mesure et de l’objet à mesurer avant de l’ouvrir pour remplacer les piles. Attention !

Ne mettez en place et n’utilisez que les piles/accu- mulateurs fournis ou spécifiés dans les données techniques (chap. 5 à la page 11). Posez l’appareil sur la face avant, démontez les deux vis de la face arrière et soulevez d’abord la partie inférieure du boîtier à l’endroit où se trouvent les vis. De l’autre côté, les parties supérieure et inférieure du boîtier sont maintenues par des ergots. Remplacez les quatre piles qui se trouvent dans le loge- ment par des piles neuves. Remontez la partie inférieure du boîtier. Commencez par le côté où se trouvent les ergots et veillez à ce qu’ils s’encli- quettent correctement. Refixez la partie inférieure avec les deux vis. DIN EN 60529 VDE 0470 partie 1 Appareils et méthodes de contrôle Indices de protection procurés par les enveloppes (code IP)

Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire – Prescriptions relatives à la CEM – partie 1 : Exigences générales14 Gossen Metrawatt GmbH Veuillez éliminer les piles usagées de manière respectueuse de l’environnement, p. ex. en les déposant dans un lieu de collecte prévu a cet effet, voir chap. 7.3 à la page 14.

Le boîtier ne nécessite aucune maintenance particulière. Veillez à ce que la surface reste propre. Pour la nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Évitez d’utiliser des solvants, des produits à récurer ou des solvants.

7.3 Reprise et élimination conforme à l’environnement

Cet appareil est un produit de catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive DEEE (WEEE). En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant la clé de recherche DEEE (WEEE). Conformément à DEEE (WEEE) 2012/19EU et ElektroG, nos appareils électriques et électro- niques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre service entretien. Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément aux réglementa- tions nationales en vigueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (Pb), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechar- geables ou non ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques, mais apportées aux points de collecte spécialement conçus à cet effet. 8 Accessoires (non fournis) Jeu de fiches VARIO (référence Z500A) Trois pointes de touche de sécurité auto-adhésives pour connecter des cor- dons de mesure équi- pés de fiches bananes de 4 mm ou de fiches de sécurité sur des prises d’une ouverture de 3,5 à 12 mm, telles que les connecteurs CEE, Perilex, etc. Pb Cd HgGossen Metrawatt GmbH 15

Ces pointes de touche s’adaptent également, p. ex., aux connecteurs femelles PE rectangulaires des prises Perilex. Tension de service maximale admissible 600 V selon DIN CEI 61 010. 9 Service de réparation et pièces de rechange Centre d’étalonnage et location d’appareils En cas de besoin, adresser-vous à : GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg • Germany Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 Email service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. À l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales se tiennent à votre entière disposition. 10 Support produits En cas de besoin, adressez-vous à : Gossen Metrawatt GmbH Support produits Hotline Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 Email support@gossenmetrawatt.com© Gossen Metrawatt GmbH Édité en Allemagne • Sous réserves de modification et d’erreurs • Une version PDF est à votre disposition dans Internet Toutes les marques, marques déposées, logos, désignations de produits et noms de sociétés sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. Gossen Metrawatt GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Germany Phone +49 911 8602-111 Fax +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : METRAPhase 1

Catégorie : équipements de mesure