Tensoval duo control Large - Tensiomètre Hartmann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tensoval duo control Large Hartmann au format PDF.
| Marque | Hartmann |
| Modèle | Tensoval duo control Large |
| Type de produit | Tensiomètre automatique de bras |
| Technologie de mesure | Duo Sensor : méthodes oscillométrique et auscultatoire (Korotkoff) |
| Gamme de mesure pression | Systolique : 50–250 mmHg, Diastolique : 40–160 mmHg |
| Précision pression | ± 3 mmHg |
| Gamme de mesure pouls | 40–160 battements/min |
| Précision pouls | ± 5 % de la valeur affichée |
| Alimentation | 4 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V, ou adaptateur secteur optionnel |
| Capacité des piles | Plus de 1 400 mesures |
| Mémoire | 2 × 60 mesures, avec moyenne des 7 derniers jours et globale |
| Taille de brassard incluse | Large : 32–42 cm de tour de bras |
| Brassards optionnels | Petit (17–22 cm), Moyen (22–32 cm), Préformé (22–32 cm) |
| Fonctions principales | Mesure automatique, détection de rythme cardiaque irrégulier, technologie Comfort Air, mode invité, interface USB optionnelle |
| Affichage | Écran LCD extra-large |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement humide ; brassard nettoyable avec savon doux (ne pas immerger) |
| Conditions de fonctionnement | Température : +10°C à +40°C, humidité relative : 15–90 % |
| Conditions de stockage | Température : -20°C à +50°C |
| Sécurité | Protection contre les chocs électriques (type BF), ne pas utiliser en présence de stimulateur cardiaque sans avis médical |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
| Conformité | Directive européenne 93/42/CEE, normes EN 1060, certification CE |
| Poids (approx.) | 350 g (avec piles) |
| Dimensions (approx.) | 150 x 100 x 50 mm |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tensoval duo control Large Hartmann
Questions des utilisateurs sur Tensoval duo control Large Hartmann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tensoval duo control Large - Hartmann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tensoval duo control Large de la marque Hartmann.
MODE D'EMPLOI Tensoval duo control Large Hartmann
1 Prise de raccordement du brassard
2 Interface ordinateur (US\$)
3.15e de accordement du secteur 4.10ran d'affichage LCD extra-large
5 Place pour l'étiquetage du nom
de l'utilisateur
6 Bauton membre pour
Talisstear 1°2
- Saimes de laire plus l'utilisateur n° 2
8 Bouten START / STOP
9 Compartment des piles avec
dispositif permettant un retra
c.11e
10 Languette de fixation ou brassare
1) Schelle de l'âme, po drofane du baccare
12 Embout de raccorde
brassare avec prise extra large
- Renforcement pour le a) du
coude : La forme ergonomique du
brassard empèche une mauvaise
mise an
- Remittere ps: systeme auto- preisneutral, facia i muvi
Fig. 10.3.2.1
Nederlands
⚠ Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute utilisation de cet appareil afin de procéder en toute efficacité à la mesure de votre pression artérielle. Ce mode d'emploi vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de votre pression artérielle avec Tensoval duo control. Il vous apportera des conseils importants et utiles qui vous permettront d'obtenir des résultats fiables sur votre profil de pression artérielle. Veuillez conserver avec soin ce mode d'emploi.
Technologie Duo Sensor
La technologie innovante Duo Sensor associe deux méthodes de mesure profes- sionnelles : la mesure oscillométrique et la méthode de Korotkoff. Alors que la plupart des tensiomètres électroniques ne fonctionnent qu'avec la méthode oscillométrique, la technologie Duo Sensor effectue également les mesures avec la méthode très précise de Korotkoff, qui est celle utilisée par votre médecin pour mesurer votre tension artérielle. Elle se caractérise par une grande fiabilité et par la capacité à fournir des mesures correctes également chez les patients atteints de troubles du rythme cardiaque.

Les médecins utilisent un stéthoscope pour écouter les sons de Korotkoff et par conséquent déterminer la pression artérielle. Le tensiomètre Tensoval duo control agit de la même manière grâce à un micro-phone intégré.

Dans quelques rares cas, les sons produits par le pouls sont si faibles que la méthode de Korotkoff ne peut pas être utilisée. La technologie Duo Sensor passe alors automatiquement au mode oscillométrique, qui ne mesure pas la pression artérielle à l'aide des sons, mais avec les ondes de pouls des artères.
La technologie Duo Sensor peut ainsi fournir des résultats précis tout en gardant une grande simplicité d'utilisation.
Technologie Comfort Air
Grâce à la technologie Comfort Air, la valeur de la pression artérielle systolique est déjà évaluée de manière approximative pendant le gonflage, elle est ensuite utilisée pour déterminer la pression de pompage individuelle nécessaire pour la mesure de la pression artérielle. La mesure au niveau du bras est ainsi plus agréable.

Table des matières Page
1. Introduction 38
2. Informations générales sur la pression artérielle 38
2.1 Signification des valeurs de la pression artérielle 38
2.2 Signification de la mesure de la pression artérielle 39
2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle 40
2.4 Mesures régulières de la pression artérielle 40
3. Préparation pour l'automesure 41
3.1 Mise en place / changement des piles 41
3.2 Programmation de la date et de l'heure 42
3.3 Les 10 règles d'or pour la mesure de la pression artérielle 43
3.4 Mise en place du brassard 44
4. Mesure de la pression artérielle 45
5. Utilisation de la fonction mise en mémoire 47
5.1 Mémorisation des mesures 47
5.2 Recherche des mesures enregistrées 48
5.3 Suppression des valeurs enregistrées 50
5.4 Utilisation du mode « Invité » 50
6. Explications des messages d'erreur 51
7. Signification des symboles sur l'appareil et le brassard 55
8. Indications importantes 55
8.1 Traitement médicamenteux 55
8.2 Grossesse 55
8.3 Diabète et états pré-pathologiques 55
8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulateur cardiaque 56
9. Entretien de l'appareil 56
10. Accessoires et pièces de rechange 57
-
Conditions de garantie 57
-
Caractéristiques techniques 59
-
Alimentation, indications sur l'élimination des déchets, précautions d'emploi 60
13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets 60
13.2 Précautions d'emploi 61 - Exigences légales et directives 61
- Contrôle technique et service clients 61
15.1 Précisions sur les contrôles techniques 61
15.2 Indications pour le contrôle technique 62
15.3 Service clients 62
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous sommes extrêmement heureux que vous ayez choisi un appareil de mesure de la pression artérielle fabriqué par la société HARTMANN. Tensoval duo control est un produit de qualité destiné à mesurer automatiquement la pression artérielle au bras. Ne nécessitant aucune installation préalable, cet appareil permet, grâce à un gonflage automatique confortable, d'effectuer une mesure facile, rapide et sûre de la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que du pouls. Il vous fournit en outre des indications sur une éventuelle irrégularité de la fréquence cardiaque.
Le tensiomètre HARTMANN utilise la technologie innovante Duo Sensor, basée sur l'association d'une technique éprouvée utilisée par les tensiomètres électroniques, la méthode oscillométrique, et d'une technique traditionnelle, la méthode auscultatoire dite de Korotkoff, qui est utilisée par votre médecin. Cet appareil vous aidera à contrôler votre pression artérielle de manière optimale.
2. Informations générales sur la pression artérielle
2.1 Signification des valeurs de la pression artérielle
Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées :
La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle correspond à la contraction du cœur et à l'expulsion du sang dans les vaisseaux sanguins.
La pression artérielle diastolique (valeur inférieure) : elle correspond à la dilatation du cœur qui se remplit à nouveau de sang.
■ Les valeurs de la pression artérielle sont exprimées en millimètres de mercure (mmHg).
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et la Société Internationale de l'Hypertension (SIH) ont établi les directives suivantes pour la classification des valeurs de la pression artérielle :
| Évaluation Pression systolique (SYS) Pression diastolique (DIA) | |
| Optimale Jusqu'à 120 mmHg Jusqu'à 80 mmHg | |
| Normale Jusqu'à 130 mmHg Jusqu'à 85 mmHg | |
| Valeurs limites 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg | |
| Hypertension modérée 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg | |
| Hypertension marquée 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg | |
| Hypertension grave Plus de 180 mmHg Plus de 110 mmHg | |
Il faut souligner que la classification des valeurs de la pression artérielle est indépendante de l'âge.
L'hypertension (augmentation de la pression artérielle) est définie par une valeur de la pression artérielle systolique supérieure à 140 mmHg et/ou une valeur de la pression artérielle diastolique supérieure à 90 mmHg.
D'une manière générale, l'hypotension (pression artérielle basse) est définie chez la femme par des valeurs inférieures à 100 mmHg pour la pression artérielle systolique et inférieures à 60 mmHg pour la pression artérielle diastolique, et chez l'homme par des valeurs inférieures respectivement à 110 mmHg et 70 mmHg. Contrairement à une augmentation de la pression artérielle, des valeurs faibles n'entraînent généralement pas de risque pour la santé.
2.2 Signification de la mesure de la pression artérielle
Des valeurs constamment élevées de la pression artérielle aggravent considérablement les risques de provoquer d'autres maladies. Les conséquences physiologiques de l'hypertension, notamment l'infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiques constituent les causes de décès les plus fréquentes à travers le monde. Un contrôle régulier de la pression artérielle est par conséquent important pour minimiser ces risques.

flowchart
graph TD
A["Épaississement de la paroi musculaire du cœur, affaiblissement du muscle cardiaque"] --> B["Hypertension"]
C["Accident vasculaire cérébral"] --> D["Lésions vasculaires"]
E["Infarctus du myocarde"] --> D
F["Néphrosclérose, insuffisance rénale, lésions rénales"] --> D
G["Troubles de la circulation"] --> D
H["Artériosclérose"] --> D
I["7x"] --> B
J["3x 8x"] --> B
K["8x"] --> D
L["6x"] --> D
M["2x"] --> D
N["△ = Risque aggravé"] --> B
2.3 Objectifs de la mesure de la pression artérielle
Un profil personnel de la pression artérielle consiste à mesurer régulièrement la pression artérielle pendant une période donnée, et à recueillir ainsi des informations importantes. Si vous êtes sous traitement médicamenteux (par exemple en cas d'hypertension), votre médecin peut, sur la base de votre profil de pression artérielle, établir quelle forme de traitement vous conviendra le mieux. Plus le traitement médicamenteux sera adapté à votre cas, meilleur sera votre état de santé. Un contrôle précis et régulier de la pression artérielle avec Tensoval duo control vous aidera à atteindre ces objectifs.
Dans de nombreux cas, le respect de règles hygiéno-diététiques suffira à réduire la pression artérielle, sans avoir recours à des médicaments (par exemple une réduction du poids, une alimentation équilibrée et un exercice physique plus important).
2.4 Mesures régulières de la pression artérielle
Plusieurs facteurs, par exemple une certaine fatigue physique, la prise de médicaments ou l'heure de la journée, peuvent agir sur les
valeurs de la pression artérielle. Par conséquent, mesurez toujours votre pression artérielle à la même heure de la journée et dans des conditions comparables.

line
| Moment de la journée (heures) | SYS (mmHg) | DIA (mmHg) | POULS (mmHg) | | ----------------------------- | ---------- | ---------- | ------------ | | 810 | ~150 | ~100 | ~60 | | 121 | ~140 | ~90 | ~65 | | 141 | ~130 | ~85 | ~60 | | 1618 | ~120 | ~80 | ~65 | | 2 | ~110 | ~75 | ~60 | | 2 | ~100 | ~70 | ~65 | | 2 | ~90 | ~65 | ~60 | | 2 | ~80 | ~60 | ~65 | | 2 | ~70 | ~55 | ~60 | | 2 | ~60 | ~50 | ~65 | | 2 | ~50 | ~45 | ~60 | | 2 | ~40 | ~40 | ~65 | | 2 | ~30 | ~35 | ~60 | | 2 | ~20 | ~30 | ~65 | | 2 | ~10 | ~25 | ~60 | | 2 | ~0 | ~20 | ~65 | | 2 | ~10 | ~15 | ~60 | | 2 | ~20 | ~10 | ~65 | | 2 | ~30 | ~5 | ~60 | | 2 | ~40 | ~0 | ~65 | | 2 | ~50 | ~5 | ~60 | | 2 | ~60 | ~10 | ~65 | | 2 | ~70 | ~15 | ~60 | | 2 | ~80 | ~20 | ~65 | | 2 | ~90 | ~25 | ~60 | | 2 | ~100 | ~30 | ~65 | | 2 | ~110 | ~35 | ~60 | | 2 | ~120 | ~40 | ~65 | | 2 | ~130 | ~45 | ~60 | | 2 | ~140 | ~50 | ~65 | | 2 | ~150 | ~55 | ~60 | | 2 | ~160 | ~60 | ~65 | | 2 | ~170 | ~65 | ~60 | | 2 | ~180 | ~70 | ~65 | | 2 | ~190 | ~75 | ~60 | | 2 | ~200 | ~80 | ~65 | | 2 | ~190 | ~75 | ~60 | | 2 | ~180 | ~70 | ~65 | | 2 | ~170 | ~65 | ~60 | | 2 | ~160 | ~60 | ~65 | | 2 | ~150 | ~55 | ~60 | | 2 | ~140 | ~50 | ~65 | | 2 | ~130 | ~45 | ~60 | | 2 | ~120 | ~40 | ~65 | | 2 | ~110 | ~35 | ~60 | | 2 | ~100 | ~30 | ~65 | | 2 | ~90 | ~25 | ~60 | | 2 | ~80 | ~20 | ~65 | | 2 | ~70 | ~15 | ~60 | | 2 | ~60 | ~10 | ~65 | | 2 | ~50 | ~5 | ~60 | | 2 | ~40 | 0 | ~65 | | 2 | ~30 | 5 | ~60 | | 2 | ~20 | 10 | ~65 | | 2 |Notre cœur bat jusqu'à 100 000 fois par jour. Cela correspond également à 100 000 valeurs différentes de la pression artérielle.
3. Préparation pour l'auto- mesure
3.1 Mise en place / changement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l'appareil en appuyant légèrement sur la languette.

Insérez les quatre piles (de type AA) en faisant correspondre les pôles positif (+) et négatif (-) avec les symboles se trouvant au fond du compartiment. Si les polarités ne sont pas respectées, l'appareil ne fonctionnera pas, et les piles pourraient rejeter un liquide extrêmement corrosif !

Refermez le couvercle du compartiment à piles en appuyant légèrement jusqu'à l'enclenchement de la languette. Lors du changement des piles, les mesures en mémoire sont conservées. La date sera également conservée ; toutefois, l'heure devra
à nouveau être programmée.

3.2 Programmation de la date et de l'heure
Si les piles sont installées pour la première fois ou qu'elles ont été changées, l'appareil affiche automatiquement la fonction de réglage de la date et de l'heure. Vous pouvez également et à tout moment, régler la date et l'heure en appuyant pendant cinq secondes sur le bouton Start lorsque l'appareil est éteint.
Lors de la première utilisation, le nombre « 31 » pour le jour et le nombre « 12 » pour le mois s'affichent. La date préréglée est par conséquent le 31 décembre.
Il est impératif de régler correctement la date et l'heure avant la première utilisation afin que les autres fonctions de mémorisation et de traitement des don-
nées fonctionnent correctement.

Le chiffre de gauche, qui indique le jour, clignote à
l'écran. Appuyez sur la touche (+) ou (−) pour changer le jour. Par exemple, si vous appuyez deux fois sur la touche (−) la date inscrite sera le 29 décembre. Pour enregistrer la date, appuyez sur le bouton START / STOP.

Le chiffre de droite indiquant le mois, clignote
à son tour. Le mois sera également réglé en appuyant sur les touches (+) ou (+) et sera mémorisé en appuyant sur le bouton START/STOP.

L'écran affiche alors l'année 2011. L'année
peut être réglée également de la façon décrite ci-dessus et enregistrée en appuyant sur le bouton START / STOP.

Vous pouvez ensuite enregistrer l'heure. À
l'écran, le chiffre de gauche clignote et indique 12 h 00. Une fois l'heure réglée, vous pouvez enregistrer sa valeur en appuyant sur le bouton START / STOP.

Ensuite, le chiffre de droite clignote. Vous pouvez alors
régler les minutes et confirmer en appuyant sur le bouton START / STOP.
3.3 Les 10 règles d'or pour la mesure de la pression artérielle

- Reposez-vous pendant cinq minutes avant de mesurer votre pression arté- rielle. Même un travail de bureau augmente en moyenne la pression artérielle systolique de 6 mmHg et la pression artérielle diastolique de 5 mmHg.

- Ne consommez pas de nicotine ou de café pendant l'heure qui précède la mesure de la pression artérielle.

- N'effectuez pas la mesure en cas d'envie d'uriner pressante. La pression artérielle peut augmenter d'environ 10 mmHg si la vessie est pleine.

- Effectuez la mesure sur le bras nu (sans vêtements) et en position assise en
vous tenant droit.

- Si vous utilisez un tensiomètre de poignet, maintenez le brassard à hau-
teur du cœur pendant la mesure. Si la mesure est effectuée avec un tensiomètre de bras, le brassard se trouve automatiquement à la bonne hauteur.

- Pendant la mesure, ne parlez pas et ne bougez pas. Le fait de parler augmente
la valeur d'environ 6 à 7 mmHg.

- Entre deux mesures, atten- dez au moins une minute, afin que la pression exer-
cée sur les vaisseaux disparaisse avant une nouvelle mesure.

- Inscrivez les résultats des mesures dans le carnet de suivi de la pression
artérielle : notez les valeurs mesurées avec les médicaments que vous prenez, ainsi que la date et l'heure de la mesure.

- Effectuez des mesures régulières. Même si vos résultats se sont améliorés,
vous devez néanmoins continuer à les contrôler.

- Effectuez les mesures toujours à la même heure. Dans la mesure où l'homme peut présenter jusqu'à 100 000 valeurs différentes de la pression artérielle chaque jour, les mesures isolées ne sont pas significatives. Seules des mesures régulières effectuées à la même heure pendant une période prolongée permettront d'évaluer convenablement la pression artérielle.

Remarque :
La mesure doit être effectuée dans un endroit calme, en position assise détendue. La mesure peut être effectuée au bras droit ou au bras gauche. À long terme, les mesures devront être effectuées au niveau du bras présentant les résultats les plus
élevés.
■ Ne pas effectuer de mesure après avoir pris un bain ou avoir pratiqué un sport.
3.4 Mise en place du brassard
Avant de mettre en place le brassard, branchez l'embout de connexion rouge du brassard dans l'orifice de branchement rouge situé sur le côté gauche de l'appareil.
La mesure doit être effectuée sur le bras nu (sans vêtements). Dans le cas où le brassard est complètement ouvert, introduisez l'extrémité du brassard à travers l'arceau métallique, afin de créer une boucle. La fermeture auto-agrippante doit se trouver à l'extérieur. Prenez le brassard au niveau de la languette de saisie (voir l'illustration de la page intérieure de couverture du mode d'emploi) et glissez-le jusqu'au niveau du bras.

Le renfoncement (voir illustration de la page intérieure de couverture du mode d'emploi) du brassard, en face de la languette de saisie, doit se trouver dans le pli du coude. La tubulure doit se trouver au milieu du pli du coude et se diriger vers la main.
Pliez légèrement le bras, saisissez l'extrémité libre du brassard, faites le tour du bras en passant par dessous et fixez la fermeture auto-agrippante.

Le brassard doit être fixé fermement, mais ne pas être trop serré.
Important : Une bonne position du brassard est une condition indispensable à un résultat correct. La marque située sur le bord du brassard vous aidera à choisir la taille adaptée. La flèche blanche doit se trouver à l'intérieur de l'échelle de taille. Si la flèche blanche est à l'extérieur de l'é-
chelle, il est nécessaire de choisir une autre taille de brassard (voir pour cela le Chapitre 10 « Accessoires et pièces de rechange »).

4. Mesure de la pression artérielle
Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle en position assise. Posez le bras sur une surface plane, la paume de la main orientée vers le haut en veillant à ce que le brassard se situe à la hauteur du cœur.

N'allumez l'appareil qu'après avoir mis le brassard en place, car celui-ci peut être endommagé par la surpression.
Appuyez sur le bouton START / STOP.
L'apparition de tous les éléments de l'écran, suivie du clignotement d'une partie de la barre de progression indique que l'appareil effectue un essai de vérification et qu'il est prêt à effectuer une mesure.
Le pompage automatique commence ensuite. Tensoval duo control est équipé de la technologie Comfort Air, qui règle la pression de gonflage seulement au niveau nécessaire (30 mmHg au-dessus de la valeur de la pression artérielle systolique), ce qui permet d'effectuer la mesure confortablement. Si cette pression de gonflage n'est pas suffisante, l'appareil pompera ensuite jusqu'à une valeur plus élevée. Trois signaux sonores courts indiqueront que la pression nécessaire a été atteinte, après quoi la mesure pourra débuter. Ensuite, le processus de mesure commencera avec le dégonflage du brassard.


Si une pression supérieure est nécessaire, vous pouvezer un gonflage complémen-
taire en appuyant à nouveau sur le bouton bleu START / STOP après le commencement du processus de pompage, et en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que la pression souhaitée soit atteinte. Celle-ci doit être supérieure d'environ 30 mmHg à la valeur de la pression systolique (supérieure).
Le déroulement de la mesure peut être suivi avec la barre de progression. Celle-ci augmente pendant la phase de pompage et diminue pendant la phase de mesure. Pendant la phase de mesure, vous pouvez également voir le symbole des deux méthodes de mesure de la technologie Duo Sensor. Ceux-ci indiquent que les capteurs fonctionnent correctement. Le symbole du cœur montre de plus votre pouls, qui est également mesuré.
Un signal sonore long indique la fin de la mesure. À l'écran sont affichées, les unes sous les autres simultanément, les valeurs de la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence du pouls.

⚠️ Important : vous ne devez ni bouger, ni parler pendant toute la procédure de mesure ! Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le processus de mesure, appuyez une fois sur le bouton START / STOP. Le processus de gonflage et de mesure sera interrompu et un dégonflage automatique se produira.
Si ce symbole s'affiche sous la valeur du pouls, cela signifie que l'appareil a relevé une fréquence cardiaque irrégulière au cours de la mesure. Il est possible que les mesures aient été perturbées par le fait que vous ayez bougé ou parlé. Recommencez la mesure dans de meilleures conditions. Si ce symbole s'affiche régulièrement lors de la mesure de la pression artérielle, il est nécessaire qu'un médecin contrôle votre rythme cardiaque.
Lorsque la mesure est terminée, il apparaît à gauche de l'écran le symbole ou. représente les valeurs mesurées pour le premier utilisateur. Sous le symbole il est possible de mémoriser des résultats pour un deuxième utilisateur (voir chapitre 5.1. Mémorisation des mesures).
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton START / STOP, sinon l'appareil s'éteindra automatiquement après trois minutes.
5. Utilisation de la fonction mise en mémoire
5.1 Mémorisation des mesures
L'appareil dispose de deux boutons mémoires et grâce auxquels il est possible de mémoriser les résultats des mesures de deux utilisateurs différents. sera utilisé pour la mémorisation des mesures du premier utilisateur, et pour les valeurs du deuxième utilisateur. À la fin de la mesure, signalée par un signal sonore, vous avez la possibilité en appuyant sur les boutons ou d'attribuer les mesures obtenues à la personne correspondante. Ce classement est possible tant que les valeurs sont affichées à l'écran. Si aucun classement n'est effectué, la mesure sera automatiquement mémorisée dans la mémoire affichée à l'écran.

L'heure de la mesure est enregistrée simultanément aux valeurs de la pression artérielle, afin de pouvoir déterminer par exemple les valeurs moyennes du matin et du soir.
L'heure de l'appareil doit par conséquent être correctement réglée (voir
3.2 « Programmation de l'heure et de la date »).
5.2 Recherche des mesures enregistrées
Le tensiomètre Tensoval duo control permet également de mémoriser les valeurs suivantes (conformément aux directives de l'ESH) :
■ mémorisation de valeurs individuelles
■ valeur moyenne de l'ensemble des résultats pour chaque utilisateur
■ valeur moyenne pour les résultats du matin
■ valeur moyenne pour les résultats du soir
Si vous souhaitez rechercher des valeurs enregistrées, l'appareil doit être éteint. Pour rechercher des valeurs mémorisées du premier utilisateur, appuyez sur le bouton mémoire pour les valeurs du deuxième utilisateur appuyez sur le bouton mémoire À l'écran s'affiche le symbole correspondant ou Tensoval duo control fait la distinction entre les valeurs mesurées le matin et le soir.
Tout d'abord, la moyenne des valeurs du matin mesurées au cours des sept derniers jours pour la personne choisie sera affichée [MEMO]

(« A » indique la moyenne, et le
chiffre 7 représentent les sept derniers jours). En appuyant à nouveau sur ou, il apparaît la moyenne des valeurs du soir mesurées au cours des sept derniers jours MEMO. En appuyant une nou-
velle fois sur le bouton mémoire, la moyenne de toutes les mesures est affichée [MEMO]. Le nombre de
mesures mémorisées sera affiché alternativement avec la lettre « A ». Ensuite, en appuyant à nouveau sur les touches ou apparaîtront l'une après l'autre toutes les mesures mémorisées, en commençant par la valeur la plus récente. Les 60 dernières mesures, avec l'heure, la date et l'année, ainsi que le symbole indiquant s'il s'agit d'une mesure du matin ou du soir pourront être affichés MEMOMEMO [01][02]
(01 correspondra à la dernière mesure, 02 à l'avant-dernière mesure, etc.). L'affichage de l'heure, de la date et de l'année de la mesure s'effectuera toutes les 2 à 3 secondes.
À chaque étape de l'affichage des valeurs mémorisées, il est possible, en appuyant sur l'autre bouton mémoire, d'alterner l'affichage des mesures des deux utilisateurs.
Tensoval duo control peut mémoriser par personne (ou) jusqu'à 60 mesures. La mesure la plus récente sera toujours mémorisée sous le n° 1. Si toutes les places de mémorisation sont occupées, la valeur la plus ancienne sera effacée.


⚠️ Important : Le tensiomètre Tensoval duo control suit les recommandations de la Société Européenne de l’Hypertension (European Society of Hypertension) et différencie les résultats des mesures effectuées le matin et le soir. Cette distinction est cliniquement justifiée, dans la mesure où la pression artérielle varie au cours de la journée. Grâce à ces informations, si vous recevez un traitement médicamenteux contre l’hypertension, votre médecin pourra disposer d’éléments complémentaires pour vous prescrire le traitement le mieux adapté.
Une valeur sera considérée comme une mesure du matin si elle est effectuée entre 0 h et 12 h, le résultat obtenu entre 12 h 01 et 23 h 59 sera considéré comme une mesure du soir. Veillez à mesurer votre pression artérielle le matin ou le soir toujours aux mêmes heures.
La moyenne globale calculée est basée sur l'ensemble des résultats mémorisés pour chaque personne. Si seulement deux mesures sont enregistrées dans la mémoire, la moyenne est calculée à partir de ces deux résultats. Si la mémoire ne contient qu'une seule valeur, celle-ci correspondra à la moyenne.
Si aucune valeur du matin ou du soir n'a été mémorisée au cours des sept derniers jours, l'écran affichera des tirets au lieu de chiffres pour les valeurs moyennes du matin et du soir des sept derniers jours. Il en sera de même si la mémoire ne contient aucune valeur.

Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au cours d'une mesure, le symbole sera également mémorisé, et lors de la recherche de résultats dans la mémoire de l'appareil, il sera affiché avec les valeurs de la
pression artérielle systolique et diastolique, du pouls, l'heure, la date et l'année.
Vous pouvez toujours annuler le rappel des données en mémoire en appuyant sur le bouton START / STOP. Sinon, l'appareil s'arrêtera automatiquement après environ 30 secondes. Les mesures restent en mémoire même après l'interruption de l'alimentation du tensiomètre, par exemple lors d'un changement de piles.
5.3 Suppression des valeurs enregistrées
Vous pouvez effacer séparément des mesures mémorisées pour qu ? . Pour effacer toutes les valeurs d’un utilisateur, appuyez sur le bouton mémoire de l’utilisateur choisi ou. À écran apparaît la moyenne des mesures du matin pour les sept derniers jours. Appuyez sur le bouton à nouveau, et maintenez-le enfoncé pendant quatre secondes, les chiffres et les symboles correspondant à ou commenceront à clignoter à l’écran. Si vous maintenez le bouton mémoire enfoncé pendant quatre secondes supplémentaires, toutes les données de l’utilisateur choisi seront supprimées. L’écran affichera seulement ou.
Si vous souhaitez effacer des
données individuelles, vous devrez rappeler la valeur individuelle choisie (voir 5.2), puis appuyer sur le bouton mémoire correspondant pendant quatre secondes, jusqu'à ce que l'indication clignote. Après avoir appuyé pendant quatre secondes supplémentaires, celle-ci sera supprimée et l'écran affichera seulement ou.
Important : Si vous relâchez prématurément le bouton mémoire, aucune donnée ne sera effacée. Lorsqu'une valeur individuelle est effacée, celle qui la précède immédiatement prendra la place de mémorisation de la valeur effacée. Du fait de l'effacement d'une valeur, une nouvelle valeur moyenne sera à nouveau calculée.
5.4 Utilisation du mode « Invité » Tensoval duo control peut être utilisé par une troisième personne à l'aide du mode « Invité ». Cette fonction peut être utilisée lors-qu'une mesure n'a pas besoin d'être enregistrée dans l'une des deux mémoires ou. Il est ainsi possible de ne fausser ni le calcul de la valeur moyenne, ni les numé-ros d'ordre des mesures des deux principaux utilisateurs de l'appareil. Pour effectuer une mesure avec le mode « Invité », appuyez simultanément sur les deux boutons mémoires et. Il est plus
nécessaire d'appuyer sur le bouton START / STOP. Pendant la mesure et à la fin de celle-ci, l'écran affichera les deux symboles simultanément et a côté des résultats. Le résultat de la mesure ne peut ainsi être attribué à aucun des deux utilisateurs principaux, et la mesure ne sera pas mémorisée.

Pour éteindre l'appareil en mode « Invité », appuyez sur le bouton START / STOP. Sinon l'appareil s'éteindra automatiquement après trois minutes.
6. Explications des messages d'erreur
| Erreur | Causes possibles | Solution |
| Vous ne parvenez pas à allumer l'appareil | Les piles n'ont pas été insérées, elles sont mal placées ou usées. | Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par quatre piles neuves identiques. |
| L'adaptateur secteur n'est pas convenable-ment connecté ou est défectueux. | Assurez-vous d'une bonne connexion entre l'adaptateur de secteur et la prise pour le raccordement à l'arrière de l'appareil. | |
| Le brassard ne se gonfle pas | Le connecteur du bras-sard n'est pas correcte-ment placé dans la prise de l'appareil. | Vérifiez la connexion entre le connecteur rouge du brassard et la prise rouge de l'appareil. |
| Le modèle de brassard utilisé n'est pas celui qui convient. | Vérifiez si seuls le bras-sard Tensoval duo control autorisé et le connecteur correspon-dant sont utilisés. | |
![]() | Des circonstances externes ont pu perturber le processus de mesure. | Respectez les 10 règles et les remarques du chapitre 3.3, puis recommencez la mesure. |
![]() | Le brassard n'est pas assez gonflé. | Le brassard doit être gonflé de telle sorte que vous puissiez passer environ deux doigts entre le brassard et le bras. |
| Le brassard n'est pas gonflé de façon suffisante ou suffisam-ment rapidement. | La tubulure d'air n'est pas correctement connectée à l'appareil. Vérifiez la mise en place correcte du connecteur rouge.Si cette erreur se produit assez souvent, vous devez utiliser un autre brassard. | |
![]() | Mouvement pendant la mesure. | Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la mesure. |
![]() | La pression du brassard est supérieure à 300 mmHg, ce qui entraîne une décompression automatique. | Recommencez la mesure après environ une minute de repos. |
![]() | Les piles sont presque usées. Quelques mesures (environ 30) sont encore possibles. | Préparez de nouvelles piles du même fabricant (Type AA-LR6). |
![]() | Les piles sont usées et doivent être remplacées. | Insérez de nouvelles piles du même fabricant (Type AA LR06). Veuillez noter qu'à la mise en marche, le symbole des piles apparaît à l'écran avec l'ensemble des fonctions puis s'éteint. L'affichage à cet instant précis ne constitue pas une indication sur la charge des piles. |
| Les résultats ne sont pas plausibles | Taille inadaptée du brassard. | Utilisez la taille de brassard appropriée. |
| Le brassard a été placé sur un vêtement. | Le brassard doit être placé sur la peau nue. | |
| Les vêtements retrous-sés gênent la circulation sanguine. | Choisissez des vêtements lâches. Les manches retroussées ne doivent pas comprimer le bras. | |
| Les résultats ne sont pas plausibles | Mauvaise position du brassard. | Veuillez vous reporter aux indications et aux illustrations pour une bonne mise en place du brassard sur le bras. |
| La tubulure du brassard est pliée ou écrasée. | Assurez-vous que la tubulure du brassard est rectiligne et sans contrainte. | |
| Le brassard n'est pas gonflé correctement. | Vérifier la bonne position du brassard sur le bras. | |
| Vous avez bougé, parlé, ou vous vous êtes agité pendant la mesure. | Effectuez la mesure dans une position assise détendue. Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la mesure. | |
| Absence de pause avant la mesure. | Détendez-vous pendant environ 5 minutes avant la mesure. | |
| Consommation de produits excitants avant la mesure. | Pendant l'heure précédant la mesure, ne consommez ni alcool, ni nicotine et ni caféine. |
Lorsque l'un de ces symboles d'erreur s'affiche à l'écran, vérifiez les causes possibles et suivez les instructions sur l'automesure indiquées dans le chapitre 3. Reposez-vous une minute et reprenez la mesure.
7. Signification des symboles sur l'appareil et le brassard

Veuillez consulter le mode d'emploi

Mise en garde

Protection contre les chocs électriques (type BF

PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim Allemagne


Indications sur l'élimination des appareils électroniques

Indications sur l'élimination des déchets
8. Indications importantes
8.1 Traitement médicamenteux
L'automesure de la pression artérielle ne constitue pas un traitement. N'effectuez pas l'évaluation des résultats vous-même, et ne les utilisez pas pour une automédication. Effectuez les mesures selon les indications de votre médecin, et fiez-vous à son diagnostic. Ne prenez des médicaments que sur prescription de votre médecin et ne modifiez jamais vous-même la posologie. Demandez conseil à votre médecin sur le moment
adapté pour la mesure de la pression artérielle.
8.2 Grossesse
La pression artérielle peut être modifiée pendant la grossesse. En cas d'hypertension, un contrôle régulier est particulièrement important, l'hypertension pouvant avoir, dans certaines circonstances, des conséquences sur le développement du foetus. Consultez votre médecin sur l'opportunité et le moment de la mesure de la pression artérielle.
8.3 Diabète et états pré-pathologiques
En présence d'un diabète, de troubles de la fonction hépatique ou de troubles ischémiques (par exemple, artériosclérose, artériopathie oblitérante périphérique), vous devez consulter votre médecin avant d'effectuer une automesure, car dans ce type de situations, des résultats erronés peuvent être obtenus. Dans certaines maladies du sang (par exemple, hémophilie), en cas de troubles graves de la circulation ou de la prise d'anticoagulants, vous devez également consulter votre médecin avant d'effectuer une automesure.
8.4 Arythmies, troubles du rythme cardiaque, stimulateur cardiaque
Les troubles du rythme cardiaque (arythmies) sont des perturbations de la fréquence cardiaque. Dans ce cas, il est nécessaire de distinguer les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque légers ou graves. Cela ne peut être déterminé que par des examens médicaux. Grâce à la méthode de mesure dite « Korotkoff » utilisée, Tensoval duo control est en mesure de reconnaître diverses formes de troubles du rythme cardiaque et de donner des résultats corrects.

La fréquence cardiaque est considérée comme irrégulière lorsque le rythme cardiaque varie de plus de 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen.
Si ce symbole apparaît à plusieurs reprises, peut s'agir d'une indication révélant l'existence d'un trouble du rythme cardiaque. Vous devez dans ce cas contacter votre médecin. Les troubles graves du rythme cardiaque peuvent dans certaines circonstances conduire à des réponses erronées ou réduire la précision des mesures. Consultez votre médecin afin de savoir si une mesure de la pression artérielle est indiquée dans votre cas.
En présence d'un stimulateur car-
diaque, l'automesure de la pression artérielle peut donner des résultats erronés. Le tensiomètre par lui-même n'exerce aucune influence sur le stimulateur cardiaque. Il est important de souligner que l'indication du pouls n'est pas adaptée au contrôle de la fréquence du stimulateur cardiaque. Renseignez-vous auprès de votre médecin afin de savoir si la mesure de la pression artérielle en cas de port d'un stimulateur cardiaque est recommandée pour vous.

La contraction du muscle cardiaque est déclenchée par des signaux électriques. Une aryth- mie est définie par la perturbation de ces signaux électriques.
Des prédispositions, le stress, le vieillissement, le manque de sommeil, la fatigue, etc. peuvent favoriser ce problème. Il revient au médecin de déterminer si une fréquence cardiaque irrégulière est provoquée par une arythmie.
9. Entretien de l'appareil
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à l'humidité, à la poussière et au rayonnement solaire direct pour éviter le risque de le détériorer. Cet appareil contient des composants électroniques de précision de haute qualité. Aussi évitez de secouer brutalement l'appareil et ne
l'immergez pas dans l'eau. Nettoyez exclusivement l'appareil avec un tissu doux légèrement humide. N'utilisez pas de diluants, d'alcool, de produits nettoyants ou de solvants. Le brassard peut être nettoyé avec précaution à l'aide d'un tissu légèrement humide et d'un savon doux au pH neutre. Le brassard ne doit néanmoins pas être plongé dans l'eau. Conservez l'appareil et le brassard avec ce mode d'emploi dans leur housse de protection afin de les protéger des conditions extérieures.
10. Accessoires et pièces de rechange
Pour garantir l'exactitude des mesures, veuillez n'utiliser que des accessoires originaux de HARTMANN disponibles chez votre pharmacien ou votre revendeur spécialisé de matériel médical.
| Tour de Taille de bras brassard | |
| 17 – 22 cm Petit | |
| 22 – 32 cm Moyen | |
| 32 – 42 cm Large |
Brassard standard, petit tour de bras de 17 – 22 cm N°. de réf.: 900 241
Brassard standard, moyen tour de bras de 22 – 32 cm N° de réf. : 900 242
Brassard standard, large tour de bras de 32 – 42 cm N° de réf. : 900 243
Brassard préformé, medium tour de bras de 22 – 32 cm N° de réf. : 900 244
Kit USB pour connecter le tensiomètre Tensoval duo control à un ordinateur
Adaptateur de secteur Tensoval N° de réf. : 900 152
11. Conditions de garantie
Cet appareil de mesure de la pression artérielle de haute qualité est garanti pendant 3 ans à partir de la date d'achat conformément aux conditions ci-dessous. Les droits à la garantie doivent s'exercer pendant la période de garantie. La date d'achat doit être prouvée en joignant à votre demande l'attestation d'achat dûment remplie et cachetée.
Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement toutes les pièces de l'appareil défectueuses en raison d'une erreur de matériaux ou de fabrication. Cela n'entraîne aucune
prolongation du temps de garantie.
La garantie ne comprend pas les dommages dus à une utilisation non conforme ou apparus après l'intervention d'une personne non-autorisée. Sont exclus de la garantie les accessoires sujets à l'usure (piles, brassard, adaptateur de secteur etc.). Les droits de dommages et intérêts sont limités à la valeur de la marchandise ; l'indemnisation de dommages consécutifs est expressément exclue.
Si votre appareil est toujours sous garantie, envoyez l'appareil avec le brassard (le cas échéant l'adaptateur de secteur) et le bulletin de garantie dûment rempli et cacheté, ou reportez-le sur le lieu de vente ou au service après vente compétent.
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l.
S.A.V. Autotensiomètres
Route de Sélestat
Châtenois
67607 Sélestat Cedex
03.88.82.44.36
BE - N.V. PAUL HARTMANN S.A.
1480 Saintes/Sint-Renelde
CH - IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
12. Caractéristiques techniques
Méthode de mesure : Méthode de mesure oscillométrique et méthode de mesure auscultatoire dite « Korotkoff »
Gamme d'affichage : 0 – 300 mm Hg
Gamme de mesure : Systolique (SYS) : 50 – 250 mmHg Diastolique (DIA) : 40 – 160 mmHg
Pouls : 40 – 160 battements / minute
Précision technique : Pression du brassard : ± 3 mmHg, Pouls : ± 5 % de la valeur affichée
Alimentation : 4 piles alcalines 1,5 V taille Mignon (AA-LR6) ou en option secteur avec l'adaptateur Tensoval HARTMANN
Capacité des piles : Tensoval duo control : > 1 400 mesures Tensoval duo control Large : > 1 400 mesures
Pression de gonflage : Min. 140 mmHg
Technologie Comfort Air: Pompage personnalisé en fonction de la pression artérielle systolique plus 30 mmHg
Coupure automatique : Trois minutes après la fin de la mesure
Diamètre du brassard : Brassard standard 22 – 32 cm Brassard large 32 – 42 cm Brassard petit 17 – 22 cm (facultatif) Brassard préformé 22 – 32 cm (facultatif)
Soupape de décharge : Soupape linéaire à réglage électronique
Capacité de la mémoire : 2 × 60 dernières mesures et valeur moyenne des 7 derniers jours et valeur moyenne globale
Conditions de fonctionnement : Température ambiante : +10 °C à +40 °C Humidité relative de l'air : 15 – 90 %
Conditions de stockage et
de transport : Température ambiante : -20 °C à +50 °C
Numéro de série : Indiqué dans le compartiment à piles
Interface avec un ordinateur : Grâce au kit USB et au logiciel, il est possible d'enregistrer dans un ordinateur les valeurs mémorisées et d'afficher une représentation graphique des valeurs mesurées
13. Alimentation, indications sur l'élimination des déchets, précautions d'emploi

13.1 Piles, alimentation secteur et élimination des déchets
- Les quatre piles « haute performance » fournies avec l'appareil vous garantissent environ 1 400 mesures. N'utilisez que des piles haute performance (voir les indications dans le chapitre 12 « Caractéristiques techniques »). Le chiffre de 1 400 mesures ne peut plus être garanti en cas d'utilisation de piles basse performance.
■ Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de différentes marques.
■ Retirez immédiatement les piles usagées.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées afin
d'éviter qu'elles ne rejettent un liquide extrêmement corrosif.
■ Protégez l'environnement : les piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères ! Remettez-les dans des points de collecte ou dans des déchetteries.
■ Informations sur l'élimination des appareils électroniques (foyer privé) :

Ce symbole figurant sur le produit et/ou les documents d'accompagnement signifie que les produits électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers habituels. Leur traitement approprié permet de protéger l'environnement et empêche qu'ils exercent sur l'homme et son environnement des effets nocifs susceptibles de se produire en cas d'élimination incorrecte.
13.2 Précautions d'emploi
L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance auprès des enfants ou de personnes n'étant pas en mesure de s'en servir.
L'appareil ne doit être utilisé que pour la mesure de la pression artérielle au bras.
- Ne pas soumettre l'appareil à des chocs violents ou à des vibrations importantes.
■ Ne pas laisser tomber l'appareil sur le sol.
- Ne pas plier ou tordre de façon excessive le brassard et la tubulure d'air.
L'appareil ne doit pas être modifié, démonté ou réparé par soi-même.
Utilisez l'appareil uniquement avec le brassard autorisé. Dans le cas contraire, l'appareil peut subir des dommages.
La tubulure du brassard ne doit être saisie qu'au niveau du connecteur rouge pour la déconnecter de l'appareil. Ne tirez jamais sur la tubulure elle-même.
- Ne gonflez jamais le brassard s'il n'est pas correctement placé sur le bras.
14. Exigences légales et directives
Tensoval duo control satisfait aux exigences de la Directive Européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, et porte le marquage CE.
L'appareil répond aux directives de la norme européenne EN 1060 concernant les tensiomètres non invasifs, partie 1 : Exigences générales et partie 3 : Exigences complémentaires pour les systèmes électromécaniques de mesures de pression artérielle.
L'examen clinique de la précision a été effectué conformément aux normes EN 1060-4 et ISO 81060-2.
Les appareils à haute fréquence et de communication portables et mobiles peuvent exercer une influence sur les capacités fonctionnelles des appareils médicaux électroniques.
Conformément à la norme EN60601-1-2, des informations complémentaires peuvent être demandées auprès de la société HARTMANN.
15. Contrôle technique et service clients
15.1 Précisions sur les contrôles techniques
Chaque appareil Tensoval duo control a été soigneusement contrôlé par HARTMANN quant à sa précision et a été développé dans la perspective d'une utilisation de longue durée. Nous recommandons aux utilisateurs professionnels
(pharmaciens, médecins, infirmier(e)s par exemple) d'effectuer un contrôle technique tous les deux ans. Vérifiez également les règlements en vigueur, par exemple concernant la fabrication des dispositifs médicaux en Allemagne.
15.2 Indications pour le contrôle technique
Les contrôles techniques peuvent être effectués par les établissements compétents ou des services d'entretien agréés contre remboursement des frais. Une vérification du fonctionnement de l'appareil peut être effectuée sur l'homme ou avec un simulateur adapté. Lors du contrôle technique, l'étanchéité du système de pression et une éventuelle déviation des mesures affichées seront contrôlées. Afin d'accéder au mode de calibrage, retirez au moins une pile. Maintenez ensuite le bouton START / STOP enfoncé, et remettez la ou les piles dans l'appareil. Relâchez alors le bouton, puis au bout d'un bref moment, deux « 0 » superposés apparaîtront à l'écran. Des instructions pour le contrôle technique peuvent être fournies sur demande par HARTMANN aux établissements compétents et aux services d'entre-tien agréés.
S.A.V. Autotensiomètres
Route de Sélestat
Châtenois
67607 Sélestat Cedex
03.88.82.44.36
Belgique :
N.V. PAUL HARTMANN S.A.
1480 Saintes / Sint-Renelde
Suisse :
IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Date de dernière révision du mode d'emploi : 2011-07
Opmerking vooraf
1 Symbole pour les valeurs mémo-
risées le matin
2 Symbole pour les valeurs mémo-
risées le soir
3 Heure / Date
4 Valeur de la pression artérielle systolique
5 Valeur de la pression artérielle
diastolique
6 Pouls
7 Fréquence cardiaque irrégulière
8 Symbole de chargement des piles
9 Mesure oscillométrique
10 Mesure de Korotkoff
11 Mémoire pour l'utilisateur n° 2
12 Mémoire pour l'utilisateur n° 1
13 Barre de progression





