Tensoval duo control Large - Blutdruckmessgerät Hartmann - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Tensoval duo control Large Hartmann als PDF.
Benutzerfragen zu Tensoval duo control Large Hartmann
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Tensoval duo control Large - Hartmann und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Tensoval duo control Large von der Marke Hartmann.
BEDIENUNGSANLEITUNG Tensoval duo control Large Hartmann
CH-NF HACHBANN AG·8212 Neuhaßen
TR - Lab. PAUL HARTMANN S.411 · 67607 Sélestat Cecex
II. PAUL HARTHERN S.P.A. 37159 VELONA


www.hartmann.info www.tensoval.com



2 Schriftselle zum Computer DISP.
- Nezanschlussbuchse
4 Extra großes LCD-Display
5 Beschäftungs
6 Speicherlaste für Benutz 2
/ Speicheraste für Benutzer 1
8 Steel / Stop-Tax
9 Battenelach mit verrichtung
10 Griflasche zum Anziehen der
Manschette
- Cramenskala zum richtigen
Lristellen der Manschette
mit west in breiten Grill
13 Extra lamper Schlauch
14 zechnung als Hille zu
korrekten Anlegen der
Monschette 15. Auerer von für Einkohage
13 Ausporsing für Eichbauge Economische Form der
Manschette vermindert falsches
Anlegen und Vertrutschen
- Liehl zu öffentender Kiehlverschluss
Français
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Geräts möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval duo control einweisen. Sie erhalten wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Die innovative Duo Sensor Technologie kombiniert zwei professionelle Messtechnologien: die oszillometrische und die Korotkoff-Technologie. Während die meisten automatischen Blutdruckmessgeräte nur mit der oszillometrischen Technologie arbeiten, misst die Duo Sensor Technologie auch nach der sehr präzisen Korotkoff-Methode, welche auch von Ärzten zum Blutdruckmessen angewendet wird. Sie zeichnet sich durch ihre geringe Störanfälligkeit aus und liefert auch bei Patienten mit Herzrhythmusstörungen korrekte Messwerte.

Ärzte verwenden ein Stethoskop, um die sogenannten Korotkoff-Töne abzuhören und dadurch den Blutdruck zu ermitteln, genau das gleiche leistet Tensoval duo control durch ein eingebautes Mikrofon.
In seltenen Fällen sind die Pulstöne allerdings so leise, dass diese mit der Korotkoff-Methode nicht erfasst werden können. In diesen Fällen schaltet die Duo Sensor Technologie automatisch auf die oszillometrische Messung um, da bei ihr nicht Töne, sondern Pulswellen der Arterie zur Blutdruckbestimmung herangezogen werden.
Die Duo Sensor Technologie liefert somit präzise Ergebnisse bei einfacher Handhabung.
Comfort Air Technology
Durch die Comfort Air Technologie wird der systolische Blutdruckwert bereits beim Aufpumpen annähernd ermittelt und basierend darauf der individuell notwendige Aufpumpdruck für die Blutdruckmessung. Hierdurch wird eine angenehmere Messung am Oberarm ermöglicht.

Inhaltsverzeichnis Seite
1. Einleitung 10
2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck 10
2.1 Bedeutung der Blutdruckwerte 10
2.2 Bedeutung der Blutdruckselbstmessung 11
2.3 Ziele der Blutdruckselbstmessung 12
2.4 Regelmäßiges Blutdruckmessen 12
3. Vorbereitung zur Selbstmessung 13
3.1 Einlegen / Wechsel der Batterien 13
3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 14
3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung 14
3.4 Anlegen der Manschette 16
4. Messung des Blutdrucks 17
5. Speicherfunktion 19
5.1 Messwerte speichern 19
5.2 Abrufen der Messwerte 19
5.3 Löschen der Messwerte 21
5.4 Bedienung des Gastmodus 22
6. Erklärung von Fehleranzeigen 23
7. Bedeutung von Symbolen am Gerät und an der Manschette 26
8. Wichtige Hinweise 26
8.1 Medikamente 26
8.2 Schwangerschaft 26
8.3 Diabetes, sonstige Vorerkrankungen 26
8.4 Arrhythmien, Herzrhythmusstörungen, Herzschrittmacher 27
9. Pflege des Gerätes 27
10. Zubehör und Ersatzteile 28
11. Garantiebedingungen 29
12. Technische Daten 30
- Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise 31
13.1 Batterien, Netzgeräte und Entsorgung 31
13.2 Sicherheitshinweise 31 - Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien 32
- Messtechnische Kontrolle und Serviceadressen 32
15.1 Erklärung messtechnische Kontrolle 32
15.2 Hinweise für die messtechnische Kontrolle 33
15.3 Kontaktdaten bei Kundenfragen 33
1. Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgeräts aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Tensoval duo control ist ein Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruck- selbstmessung am Oberarm. Ohne Voreinstellung, durch bequemes, automatisches Aufpumpen ermöglicht dieses Gerät eine einfa- che, schnelle und sichere Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz. Zudem gibt es Ihnen Hinweise auf eventuelle unregelmäßige Herz- schläge.
Die dabei verwendete HARTMANN Duo Sensortechnologie basiert auf einer innovativen Kombination aus der bewährten oszillometrischen Messtechnologie der digitalen Blutdruckmessgeräte und dem traditionellen Korotkoff-Messprinzip, welches der Arzt anwendet. Dieses Gerät soll Sie bei Ihrer Blutdruckkontrolle optimal unterstützen. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit.
2. Allgemeine Informationen zum Blutdruck
2.1 Bedeutung der Blutdruckwerte
Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden:
Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz sich zusammenzieht und das Blut in die Blutgefäße gepumpt wird.
Der diastolische (untere) Blutdruck: Er liegt vor, wenn das Herz gedehnt ist und sich wieder mit Blut füllt.
■ Die Messwerte des Blutdrucks werden in mmHg angegeben.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben folgende Übersicht für die Einordnung der Blutdruckwerte entwickelt:
| Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck | |
| optimal bis 120 mmHg bis 80 mmHg | |
| normal bis 130 mmHg bis 85 mmHg | |
| Grenzwert normal 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg | |
| Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg | |
| Hypertonie Grad 2 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg | |
| Hypertonie Grad 3 über 180 mmHg über 110 mmHg | |
Bitte beachten Sie, dass die Ein- teilung der Blutdruckwerte unab- hängig vom Alter zu betrachten ist.
Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), wenn der systolische Wert höher als 140 mmHg und/oder der diastolische Wert höher als 90 mmHg liegt.
Im Allgemeinen geht man bei zu niedrigem Blutdruck (Hypotonie) bei Frauen von Werten von unter 100 mmHg systolisch und unter 60 mmHg diastolisch aus, bei Männern von Werten von unter 110 mmHg systolisch und unter 70 mmHg diastolisch. Bitte beachten Sie, dass im Gegensatz zum hohen Blutdruck, bei niedrigen Blutdruck-werten in der Regel keine gesundheitlichen Risiken zu erwarten sind.
2.2 Bedeutung der Blutdruck- selbstmessung
Dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. Körperliche Folgeschäden wie z.B. Herzinfarkt, Schlaganfall und organische Schäden gehören zu den häufigsten Todesursachen weltweit. Eine tägliche Blutdruckkontrolle ist somit eine wichtige Maßnahme, um Sie vor diesen Risiken zu bewahren.

flowchart
graph TD
A["Herzmuskelverdickung, Herzmuskelschwäche"] --> B["Bluthochdruck"]
C["Herzinfarkt"] --> B
D["Schlaganfall"] --> B
E["Arteriosklerose"] --> B
F["Gefäßschaden"] --> B
G["Schrumpfriere, Nierenschwäche, Nierenversagen"] --> B
H["Durchblutungsstörungen"] --> B
I["7x"] --> B
J["8x"] --> B
K["3x 8x"] --> B
L["2x"] --> B
M["6x"] --> B
N["△ = höheres Risiko"]
2.3 Ziele der Blutdruck- selbstmessung
Ihr persönliches Blutdruckprofil ist die regelmäßige Aufzeichnung der Messwerte über einen bestimmten Zeitraum und somit eine wichtige Information. Im Falle einer medikamentösen Behandlung bei Bluthochdruck kann Ihr Arzt auf Basis Ihres Blutdruckprofils besser entscheiden, welche Form der Behandlung für Sie notwendig ist. Je besser Sie medikamentös eingestellt sind, desto besser fühlen Sie sich. Die regelmäßige, präzise Blutdruckkontrolle mit Tensoval duo control hilft Ihnen dabei.
In vielen Fällen ist es möglich, den Blutdruck durch die Änderung der Lebensumstände soweit zu senken, dass auf Medikamente verzichtet werden kann (z.B. Gewichtsreduktion, Ernährungsumstellung und vermehrte körperliche Bewegung).
2.4 Regelmäßiges Blutdruck- messen
Zahlreiche Faktoren, wie etwa körperliche Anstrengung, die Einnahme von Medikamenten oder die Tageszeit, können sich auf den Blutdruck auswirken. Daher sollte der Blutdruck immer zur selben Tageszeit, unter vergleichbaren Bedingungen, gemessen werden.

line
| Uhrzeit (Stunden) | SYS (mmHg) | DIA (mmHg) | PULS (mmHg) | | ----------------- | ---------- | ---------- | ----------- | | 81012141618 | ~150 | ~90 | ~60 | | 202224246 | ~130 | ~85 | ~65 |Unser Herz schlägt bis zu 100.000 Mal am Tag. Dies entspricht auch 100.000 verschiedenen Blutdruckwerten.
3. Vorbereitung zur Selbstmessung
3.1 Einlegen / Wechsel der Batterien
Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Geräts durch leichten Druck auf den Haken.

Setzen Sie die vier Batterien (Typ AA) so ein, dass der positive (+) und negative (−) Pol mit der im Batteriefach angezeigten Markierung übereinstimmen. Bei
falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu einem Auslaufen der Batterien kommen!

Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder mit leichtem Druck an, bis der Haken einrastet. Wenn Sie die Batterien wechseln, bleiben die Messwerte im Speicher erhalten. Die Datumseinstellungen bleiben ebenfalls erhalten; die Uhrzeiteinstellungen müssen jedoch neu vorgenommen werden.

3.2 Einstellung Datum und Uhrzeit
Sollten Sie Batterien zum ersten Mal eingelegt oder zum Batteriewechsel entfernt haben, so schaltet das Gerät automatisch in die Datum/Zeitfunktion. Sie können Datum und Uhrzeit auch jederzeit neu einstellen, indem Sie die Start-Taste im ausgeschalteten Zustand für 5 Sekunden gedrückt halten. Bei der ersten Anwendung wird die Zahl „31“ als Tag und die Zahl „12“ als Monat angezeigt. Das eingestellte Datum ist somit der 31. Dezember.

Unbedingt Datum/Zeit vor dem ersten Gebrauch richtig einstellen, damit alle Speicher-/Auswertefunktionen richtig funktionieren.

Die linke Zahl (Tagesanzeige) blinkt im Display. Durch Drücken der Tasten 🍼) oder 🍼-) können Sie den ange- zeigten Tag ändern. Zum Beispiel wird durch zweimaliges Drücken von 🍼-) das Datum auf den 29. Dezember eingestellt. Den aktuellen Tag speichern Sie durch Drücken der START/STOP-Taste.

text_image
DATE 31:12Nun blinkt die rechte Zahl, die den Monat
anzeigt. Den Monat können Sie ebenfalls durch Drücken der Tasten (+) oder -) einstellen und mit der START/STOP-Taste speichern.

Jetzt erscheint die Anzeige des Jahres 2011.
Diese Anzeige können Sie ebenfalls wie beschrieben ändern und mit der START/STOP-Taste bestätigen.

Danach haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeit
einzugeben. Es blinkt die linke Zahl in der Anzeige, welche 12.00 Uhr anzeigt. Ist die gewünschte Stundenzahl eingestellt, so speichern Sie diese mit der START/STOP-Taste.

Nun blinkt die rechte Zahl. Hier können Sie
die Anzeige der Minuten ändern und mit der START/STOP-Taste bestätigen.
3.3 Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung

text_image
5 min- Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe halten. Selbst Schreibtischarbeit erhöht
den Blutdruck im Schnitt um ca. 6 mmHg systolisch und 5 mmHg diastolisch.

- Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu einer Stunde vor der Messung zu sich nehmen.

text_image
WC- Nicht unter starkem Harndrang messen. Eine gefüllte Harnblase kann
zu einer Blutdrucksteigerung von ca. 10 mmHg führen.

- Am unbekleideten Oberarm und in aufrechter Haltung im Sitzen messen.

- Bei Verwendung eines Handge- lenkmessgerätes halten Sie bitte die Manschette
während der Messung auf Herz- höhe. Bei einem Oberarmmess- gerät befindet sich die Manschette am Arm automatisch auf der richtigen Höhe.

- Während der Messung nicht sprechen und nicht bewegen. Sprechen erhöht
die Werte um ca. 6 – 7 mmHg.

text_image
1 min- Zwischen zwei Messungen mindestens eine Minute warten, damit die Gefäße
für eine neue Messung vom Druck entlastet sind.

- Werte in den Blutdruckpass eintragen: Notieren Sie die gemessenen
Werte immer zusammen mit den eingenommenen Medikamenten, Datum und Uhrzeit in Ihrem Blutdruckpass.

text_image
9 78 6 4 5- Regelmäßig messen. Auch wenn sich Ihre Werte verbessert haben, sollten Sie
diese weiterhin zur Kontrolle selbst überprüfen.

text_image
9:00 19:00- Immer zur gleichen Zeit messen. Da der Mensch täglich ca. 100.000
verschiedene Blutdruckwerte hat, haben Einzelmessungen keine Aussagekraft. Nur regelmäßige Messungen zu gleichen Tageszeiten über einen längeren Zeitraum hinweg ermöglichen eine sinnvolle Beurteilung der Blutdruckwerte.

Weitere Hinweise:
Die Messung sollte an einem ruhigen Ort, in entspannter Sitzposition durchgeführt werden. Die Messung kann am rechten oder linken Arm durchgeführt werden. Langfristig sollte an dem Arm gemessen werden, welcher die höheren Ergebnisse zeigt.
■ Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad oder Sport.
3.4 Anlegen der Manschette
Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den roten Anschluss-Stecker der Manschette in die rote Manschettenbuchse an der linken Seite des Geräts ein.
Die Messung sollte am unbekleideten Oberarm durchgeführt werden. Sollte Ihre Manschette komplett geöffnet sein, so führen Sie das Ende der Manschette durch den Metallbügel, so dass eine Schlaufe entsteht. Der Klettverschluss muss dabei außen liegen. Fassen Sie die Manschette an der Grifflasche (siehe Darstellung in der Umschlagsinnenseite der Gebrauchsanleitung) an und stülpen Sie diese über den Oberarm.

Die Aussparung (siehe Darstellung in der Umschlagsinnenseite der Gebrauchsanleitung) an der Manschette, gegenüber der Grifflasche, sollte in der Ellenbeuge liegen. Der Schlauch sollte mittig in der Ellenbeuge liegen und in Richtung Hand weisen.
Winkeln Sie nun leicht den Arm an, fassen Sie das freie Ende der Manschette, führen Sie es straff unterhalb Ihres Armes herum und schließen Sie den Klettverschluss.

Die Manschette sollte straff, aber nicht zu fest anliegen.
Wichtig: Das richtige Anlegen der Manschette ist Voraussetzung für ein korrektes Messergebnis. Die Markierung am Manschettenrand hilft Ihnen bei der Wahl der richtigen Manschettengröße. Der weiße Pfeil muss auf einen Bereich innerhalb der Größenskala zeigen. Ist der weiße Pfeil außerhalb der Skala, ist eine andere Manschettengröße notwendig (siehe hierzu Kapitel 10 „Zubehör und Ersatzteile“).

4. Messung des Blutdrucks
Wir empfehlen die Blutdruckmessung im Sitzen. Legen Sie den Arm mit der Handfläche nach oben entspannt auf eine Unterlage und achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet.

Schalten Sie das Gerät erst nach Anlegen der Manschette ein, da die Manschette sonst durch den entstehenden Überdruck beschädigt werden kann. Drücken Sie die START/STOP Taste.
Das Erscheinen aller Displayelemente, gefolgt von einem blinkenden Teil des Fortschrittsbalkens, zeigt an, dass das Gerät einen Testlauf zur Überprüfung durchführt und messbereit ist.
Anschließend beginnt das automatische Aufpumpen. Tensoval duo control ist mit der Comfort Air Technologie ausgestattet, wodurch der Aufpumpdruck nur so hoch wie nötig ist (30 mmHg über dem systolischen Wert), und somit eine komfortable Messung ermöglicht. Sollte dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen, pumpt das Gerät zu einem geeigneten höheren Druckwert nach. Drei kurze Signaltöne
zeigen nach Erreichen des notwendigen Aufpumpdrucks an, dass die Messung startet. Anschließend beginnt mit dem Ablassen der Luft der Messvorgang.

text_image
17:1Wird grundsätzlich ein höherer Aufpumpdruck benötigt, so können Sie das Nachpumpen umgehen, indem Sie nach Beginn des Aufpumpvorganges erneut die blaue START/STOP-Taste gedrückt halten, bis der gewünschte Manschettendruck erreicht ist. Dieser sollte ca. 30 mmHg über dem systolischen (oberen) Wert liegen.
Den Messfortschritt können Sie anhand des Fortschrittsbalkens verfolgen. Dieser nimmt während der Aufpumpphase zu und in der Messphase wieder ab. Während der Messphase sehen Sie auch die Symbole für die zwei Messmethoden der Duo Sensor Technologie. Diese zeigen an, dass die Sensoren korrekt funktionieren. Das Herz-Symbol zeigt zudem Ihren Pulsschlag, der ebenfalls gemessen wird.
Wenn der lange Signalton erfolgt, ist das Ende der Messung erreicht. Im Display erscheinen untereinander gleichzeitig der systolische und diastolische Blutdruckwert sowie die Pulsfrequenz.

text_image
TIME 15:38 118 71 69Wichtig: Während des gesamten Messvorganges dürfen Sie sich nicht bewegen und nicht sprechen! Wenn Sie während der Messung aus irgendeinem Grund den Messvorgang abbrechen möchten, drücken Sie einfach die START/STOP-Taste. Der Pump- oder Messvorgang wird abgebrochen und ein automatischer Druckablass findet statt.
Sollte unter dem Pulswert dieses Symbol zu sehen sein, hat das Gerät während der Messung einen unregelmäßigen Herzschlag festgestellt. Möglicherweise wurde die Messung aber auch durch Körperbewegung oder Sprechen gestört. Wiederholen Sie am besten die Messung. Wenn Sie dieses Symbol regelmäßig bei Ihren Blutdruckmessungen sehen, empfehlen wir Ihnen, Ihren Herzrhythmus von
Ihrem Arzt überprüfen zu lassen.
Wenn die Messung beendet ist, erscheint links im Display oder Z. steht für die Messwerte des ersten Benutzers. Unter können die Messwerte eines zweiten Benutzers gespeichert werden (siehe 5.1. Messwerte speichern). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die START/STOP-Taste, andernfalls schaltet das Gerät nach 3 Minuten automatisch ab.
5. Speicherfunktion
5.1 Messwerte speichern
Das Gerät verfügt über zwei Speicher-Tasten und 2, mit denen die Messergebnisse für zwei verschiedene Benutzer erfasst werden können. steht für die Messwerte eines ersten Benutzers, 2 für die Messwerte eines zweiten Benutzers. Nach dem Ende der Messung, das durch einen Signalton angezeigt wird, haben Sie durch Drücken von oder die 2 Möglichkeit, den Messwert der entsprechenden Person zuzuordnen. Die Zuordnung ist solange möglich, wie die Werte im Display angezeigt werden. Erfolgt keine Zuordnung, wird der Messwert automatisch in den angezeigten Messwertspeicher gespeichert.

Zu den Blutdruckwerten wird jeweils auch die Uhrzeit der Messung gespeichert, um entsprechend z.B. die Morgen- oder Abendmittelwerte zu bestimmen. Die im Gerät gespeicherte Uhrzeit muss daher der tatsächlichen Tageszeit entsprechen (siehe 3.2 „Einstellung Datum und Uhrzeit“).
5.2 Abrufen der Messwerte
Das Tensoval duo control verfügt über folgende Messwertspeicher (analog den Richtlinien der ESH)
Einzelmesswertspeicher
■ Durchschnittswert über alle gemessenen Blutdruckwerte je Benutzer
■ Durchschnittswert der Morgenwerte
■ Durchschnittswert der Abendwerte
Wenn Sie die Daten aus dem Messwertspeichern abrufen wollen, muss das Gerät ausgeschaltet sein. Für den Abruf der Speicherwerte des ersten Benutzers drücken Sie die Speichertaste für die Werte des zweiten Benutzers die Speichertaste Im Display erscheint das
dazugehörige Symbol bzw. . 2 Tensoval duo control unterscheidet Messwerte am Morgen und Messwerte am Abend.
Zuerst wird der Durchschnitt der Morgen-Werte der letzten sieben Tage für die ausgewählte Person angezeigt (A steht für Durch-
schnitt, 7 steht für sieben Tage). Nach erneutem Drücken auf bzw. erscheint der Durchschnitt der Abend-Werte der letzten sieben Tage [MEMO]. Nach nochmaligem
Drücken auf die Speichertaste erscheint der Durchschnitt aller Messungen [MEMO] Die Anzahl der
gespeicherten Messwerte wird abwechselnd mit dem Zeichen „A“ angezeigt. Bei jedem weiteren Drücken auf bzw. ersheinen, beginnend mit dem aktuellsten Wert, nacheinander alle gespeicherten Messwerte der letzten 60 Messungen mit Uhrzeit, Datum und Jahr, sowie der Anzeige, ob es sich um einen Morgen- oder Abend-Messwert handelt (01 ist MEMOMEMO [01] [02])
die letzte Messung, 02 die vorletzte Messung, ...). Die Anzeige zwischen Uhrzeit, Datum und Jahr des Messwertes wechselt im Takt von 2 – 3 Sekunden.
Bei jedem Schritt der Memoryanzeige kann durch Drücken der jeweils anderen Memorytaste direkt zwischen den beiden Benutzern gewechselt werden.
Tensoval duo control speichert pro Person (der) bis zu 60 Messungen. Der aktuellste Messwert wird immer auf Speicherplatz Nr. 1 hinterlegt. Sind alle Speicherplätze belegt, wird der älteste Wert gelöscht.

text_image
MEMO 0:1 108 76 69 DATE 18/8$$ \left[\begin{array}{c}\text { MEMOMEMOMEMO }\\text { R } \text { T }\\end{array}\right]\rightarrow \left[\begin{array}{c}\text { R } \text { T }\\end{array}\right]\rightarrow \left[\begin{array}{c}\text { R }\\end{array}\right]\rightarrow \left[\begin{array}{c c}\text { O }&1\\end{array}\right]\rightarrow \left[\begin{array}{c}\text { O }&2\*\end{array}\right] $$
Wichtig: Tensoval duo control folgt den Empfehlungen der European Society of Hypertension (ESH) und unterscheidet Messwerte am Morgen und Messwerte am Abend. Diese Unterscheidung ist medizinisch relevant, da sich der Blutdruck im Laufe des Tages verändert. Mit diesen Informationen hat Ihr Arzt im Falle einer medikamentösen Behandlung von Bluthochdruck noch bessere Möglichkeiten, die richtige Therapie zu finden.
Ein Messwert wird den Morgen-
Messwerten zugeordnet, wenn er zwischen 0.00 und 12.00 Uhr entstanden ist, zwischen 12.01 und 23.59 Uhr wird er den Abend-Messwerten zugeordnet. Bitte achten Sie darauf, dass Sie morgens und abends Ihren Blutdruck immer zu den gleichen Uhrzeiten messen.
Der errechnete allgemeine Mittelwert basiert auf allen gespeicherten Messwerten der jeweiligen Person. Falls nur zwei Messwerte im Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Messwerte berechnet. Befindet sich nur ein Messwert im Speicher, entspricht dieser dem Mittelwert.
Befindet sich kein Morgen- bzw. Abend-Wert innerhalb der letzten sieben Tage im Speicher, so werden bei der Anzeige für den Morgen- bzw. Abend-Mittelwert der letzten sieben Tage Striche statt Werte im Display angezeigt. Befindet sich kein Wert im gesamten Speicher, so werden auch bei der Anzeige für den Gesamtdurchschnitt Striche statt Werte angezeigt.

text_image
MEMO R iWenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung festgestellt wurde, so wird diese Information auch gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im Gerätespeicher zusammen mit dem systolischen und diastolischen Blutdruckwert, Puls, Uhrzeit, Datum und Jahr angezeigt.
Sie können jederzeit das Abrufen der Speicherdaten abbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Ein automatisches Abschalten erfolgt andernfalls nach ca. 30 Sekunden. Auch nach Unterbrechung der Stromzufuhr, z.B. durch Batteriewechsel, sind die Speicherwerte weiterhin verfügbar.
5.3 Löschen der Messwerte
Sie können getrennt für und die gespeicherten Daten löschen. Drücken Sie zum Löschen aller Werte eines Benutzers die Speichertaste des entsprechenden Messwertspeichers oder. In der Anzeige erscheint der Morgen-Durchschnittswert für die letzten sieben Tage. Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie nun die Speichertaste 4 Sekunden gedrückt, beginnen Zahlen und Zeichen außer bzw. im Display zu blinken. Halten sie die Speichertaste weitere 4 Sekunden gedrückt, sind alle Daten für den ausgewählten Benutzer gelöscht. Im Display steht
nun entweder oder. Möchten Sie Einzelwerte löschen, so rufen Sie bitte den entsprechenden Einzelwert auf (siehe 5.2) und drücken die jeweilige Speichertaste für 4 Sekunden, so dass die Anzeige blinkt. Nach dem Drücken von weiteren 4 Sekunden ist der jeweilige Einzelwert gelöscht. Im Display steht nun entweder oder.
Wichtig: Wenn Sie die Speichertaste vorzeitig loslassen, werden keine Daten gelöscht. Wenn Sie einen Einzelwert löschen, rückt der nächst ältere Messwert auf den Speicherplatz des gelöschten Messwertes. Durch das Löschen eines Messwertes werden auch die jeweils betroffenen Durchschnittswerte neu berechnet.
5.4 Bedienung des Gastmodus
Wird Tensoval duo control von einer dritten Person genutzt, empfiehlt sich die Anwendung des Gastmodus. Dieser dient dazu, dass eine Messung nicht in einem der beiden Speicherplätze oder gespeichert wird. Somit kommt es nicht zu einer Verfälschung der Messreihe und der Durchschnittswerte der beiden Hauptbenutzer des Geräts. Um eine Messung im Gastmodus durchzuführen, wird der Messvorgang durch gleichzeitiges Drücken der beiden Speicher-Tasten und
gestartet. Das Drücken der START/STOP-Taste entfällt. Während und nach Ende der Messung erscheinen im Display neben den Messwerten die beide Symbole und gleichzeitig. Das Messergebnis kann somit keiner Person zugeordnet werden und die Messwerte werden nicht gespeichert.

text_image
TIME 15:38 118 71 69Auch im Gastmodus erfolgt das Abschalten des Gerätes über das Drücken der START/STOP-Taste. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch ab.
6. Erklärung von Fehleranzeigen
| Aufgetretener Fehler | Mögliche Ursachen | Behebung | |
| Gerät lässt sich nicht einschalten | Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer | Batterien kontrollieren, gegebenenfalls vier gleiche, neue Batterien einlegen | |
| Netzgerät nicht richtig angeschlossen oder defekt | Verbindung zwischen Netzgerät und Buchse hinten am Gerät sicherstellen | ||
| Manschette wird nicht aufgepumpt | Anschluss-Stecker der Manschette sitzt nicht korrekt in der Buchse am Gerät | Verbindung zwischen rotem Manschetten-anschlussstecker und roter Anschlussbuchse überprüfen | |
| Falscher Manschettentyp angeschlossen | Überprüfen Sie ob ausschließlich die zugelassenen Tensoval duo control Manschetten und die zugehörigen Stecker verwendet wurden | ||
![]() | Auf Grund externer Störungen konnten die Messwerte nicht genau ermittelt werden | Beachten Sie die 10 Regeln sowie die Hinweise aus Kapitel 3.3 und führen Sie eine erneute Messung durch | |
![]() | Manschette zu locker angelegt | Manschette so anlegen, dass zwischen Manschette und Oberarm ca. zwei Finger breit Platz haben | |
| Aufgetretener Fehler | Mögliche Ursachen | Behebung | |
![]() | Manschette kann nicht bzw. nicht schnell genug aufgepumpt werden | Luftschlauch ist nicht richtig im Gerät eingesteckt. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des roten AnschlusssteckersSollte dieser Fehler öfters auftreten, sollten Sie eine neue Manschette verwenden | |
![]() | Bewegung während des Messvorgangs | Während der Messung nicht sprechen oder bewegen | |
![]() | Der Druck in der Man-schette überschreitet 300 mmHg. Es erfolgt ein automatischer Druckablass | Messung bitte nach mind. 1 Minute Ruhepause wiederholen | |
![]() | Batterien sind fast leer. Es sind nur noch wenige Messungen möglich (ca. 30) | Neue Batterien des selben Herstellers bereit-halten (Typ AA LR06) | |
![]() | Batterien sind leer und müssen ausgetauscht werden | Neue Batterien des sel-ben Herstellers einlegen (Typ AA LR06). Bitte be-achten Sie jedoch, dass das Batterie-Zeichen, das beim Einschalten gemeinsam mit allen Displayfunktionen erscheint und danach wieder erlischt, nichts über den Ladezustand der Batterien aussagt | |
| Aufgetretener Fehler | Mögliche Ursachen | Behebung |
| Nicht plausible Messwerte | Falsche Manschetten-größe | Verwenden Sie die Ihren Oberarmmaßen entsprechende Manschette |
| Manschette wurde über Kleidungsstück angelegt | Manschette auf der bloßen Haut anlegen | |
| Hochgeschobene Kleidungsstücke verhin-dern Blutzirkulation | Lockere Kleidung wählen. Hochgeschobene Ärmel dürfen nicht den Oberarm abschnüren | |
| Manschette falsch angelegt | Beachten Sie die Anweisungen und Bilder zum richtigen Anlegen der Manschette am Oberarm | |
| Manschettenschlauche eingeknickt oder gequetscht | Stellen Sie sicher, dass der Manschetten-schlauch gerade und locker liegt | |
| Die Manschette wurde nicht richtig aufge-pumpt | Überprüfen sie den richtigen Sitz der Oberarmmanschette | |
| Bewegen, Sprechen oder Aufregung während der Messung | Bitte messen Sie in entspannter Haltung im Sitzen. Sprechen und bewegen Sie sich nicht während der Messung | |
| Fehlende Entspannungs-pause vor dem Messvor-gang | Vor der Messung 5 Minuten entspannen | |
| Einnahme von Genussmitteln vor der Messung | Bitte verzichten Sie eine Stunde vor der Messung auf Alkohol-/Nikotin-und Koffeingenuss |
Bei Erscheinen eines Fehlersymbols kontrollieren Sie bitte die möglichen Ursachen und beachten Sie die Hinweise zur Selbstmessung in Kapitel 3. Entspannen Sie sich 1 Minute und messen Sie nochmals.
7. Bedeutung von Symbolen am Gerät und an der Manschette

Beachtung der Bedienungsanleitung

Bitte beachten

Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ BF)

PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim Germany


Entsorgungshinweis für elektronische Geräte

Entsorgungshinweis
8. Wichtige Hinweise
8.1 Medikamente
Die Blutdruckselbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose.
Nehmen Sie daher Medikamente gemäß den Verordnungen Ihres Arztes ein und ändern Sie niemals von selbst die Dosis. Stimmen Sie den geeigneten Zeitpunkt für die Blutdruckselbstmessung mit Ihrem Arzt ab.
8.2 Schwangerschaft
Der Blutdruck kann sich während der Schwangerschaft verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist die regelmäßige Kontrolle besonders wichtig, da sich die erhöhten Blutdruckwerte unter Umständen auf die Entwicklung des Fötus auswirken können. Halten Sie daher Rücksprache mit Ihrem Arzt, ob und wann Sie die Blutdruckselbstmessung vornehmen sollen.
8.3 Diabetes, sonstige Vorerkrankungen
Bei Diabetes, Leberfunktionsstörungen oder Gefäßverengungen (z.B. Arteriosklerose, periphere arterielle Verschlusskrankheit) sollten Sie vor einer Selbstmessung Ihren Arzt konsultieren, da in diesen Fällen abweichende Messwerte auftreten können. Bei bestimmten Blutkrankheiten (z.B. Hämophilie), gravierenden Durchblutungsstörungen oder bei Einnahme von
blutverdünnenden Medikamenten sollten Sie ebenfalls vor einer Selbstmessung Ihren Arzt befragen.
8.4 Arrhythmien, Herzrhythmusstörungen, Herzschrittmacher
Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien) sind Störungen der normalen Herzschlagfolge. Hierbei gilt es zu unterscheiden, ob bei einem Menschen leichte oder schwere Herzrhythmusstörungen vorliegen. Dies kann nur in einer besonderen Untersuchung durch den Arzt festgestellt werden. Tensoval duo control kann durch die eingesetzte Korotkoff-Technologie bei diversen Arten von Herzrhythmusstörungen richtig messen und somit korrekte Messergebnisse liefern.

Ein unregelmäßiger Herz- schlag liegt vor, wenn der
Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mittleren Herzrhythmus abweicht.
Sollte dieses Symbol vermehrt auftauchen, kann es ein Hinweis auf Herzrhythmusstörungen sein. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt. Schwere Herzrhythmusstörungen können unter Umständen zu Fehlmessungen führen oder die Messgenauigkeit beeinträchtigen. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt, ob die Blutdruckselbstmessung für Sie geeignet ist. Bei
Trägern von Herzschrittmachern können bei der Blutdruckselbstmessung abweichende Messwerte auftreten. Das Blutdruckmessgerät selbst hat jedoch keinen Einfluss auf den Herzschrittmacher. Zu beachten ist, dass die Anzeige des Pulswertes nicht zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern geeignet ist. Bitte halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, ob die Blutdruckselbstmessung im Falle eines Herzschrittmachers für Sie empfehlenswert ist.

Die Kontraktion des Herzmuskels wird durch elektrische
Signale angeregt. Liegt eine Störung dieser elektrischen Signale vor, spricht man von Arrhythmie. Körperliche Veranlagung, Stress, Altern, Mangel an Schlaf, Erschöpfung, etc. können dies hervorrufen. Ob unregelmäßige Herzschläge Folge einer Arrhythmie sind, kann durch einen Arzt festgestellt werden.
9. Pflege des Gerätes
Setzen Sie das Gerät weder extreme- men Temperaturen, noch Feuchtig- keit, Staub oder direkter Sonnen- einstrahlung aus, da dies zu Funktionsstörungen führen kann. Dieses Gerät besteht aus hochwerti- gen elektronischen Präzisionsteilen. Vermeiden Sie daher starke Erschütterungen und Eintauchen in
Wasser. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bitte weder Verdünner, Alkohol, Reinigungs- noch Lösungsmittel. Die Manschette kann vorsichtig mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seifenlauge gereinigt werden. Die Manschette sollte jedoch nicht komplett in Wasser eingetaucht werden. Zum Schutz vor äußeren Einflüssen bewahren Sie das Gerät und die Manschette zusammen mit dieser Anleitung in der Aufbewahrungstasche auf.
10. Zubehör und Ersatzteile
Zur Sicherstellung der Messgenauigkeit verwenden Sie bitte ausschließlich Originalzubehör von HARTMANN, das Sie über Ihren Apotheker oder Sanitätsfachhändler beziehen können.
Oberarm Benötigte Umfang Manschette
Standard-Manschette, small für Oberarmumfänge von
17 - 22 cm
Art.-Nr. 900 241
Standard-Manschette, medium für Oberarmumfänge von 22 – 32 cm Art.-Nr. 900 242
Standard-Manschette, large für Oberarmumfänge von 32 – 42 cm Art.-Nr. 900 243
Vorgeformte Schalen-Manschette, medium für Oberarmumfänge von 22 – 32 cm Art.-Nr. 900 244
USB-Kit für den Anschluss des Tensoval duo control an einen Computer
Tensoval-Netzgerät Art.-Nr. 900 152
11. Garantiebedingungen
Für dieses hochwertige Qualitäts-Blutdruckmessgerät gewähren wir entsprechend nachstehender Bedingungen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden. Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestempelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen.
Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche auf Material- und Fertigungsfehler zurückzuführende fehlerhaften Geräteteile bzw. setzt diese wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind Zuberhörteile, die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Manschetten, Netzadapterkabel usw.). Schadensersatzansprüche sind auf den Warenwert beschränkt; der Ersatz von Folgeschäden wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Manschette und gegebenenfalls mit Netzgerät und vollständig ausgefülltem und abgestempeltem Garantieschein direkt oder über Ihren Händler an den für Sie zuständigen Kundenservice in Ihrem Land.
Servicepartner ESCoor GmbH Friedrich-Penseler-Straße 17 21337 Lüneburg
08 00/400 40 09 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Mo. – Fr. von 8.00 bis 16.00 Uhr customer.care.center@hartmann.info
12. Technische Daten
Messverfahren: oszillometrisch und Korotkoff
Anzeigenbereich: 0 – 300 mmHg
Messbereich: Systole (SYS): 50 – 250 mmHg
Diastole (DIA): 40 – 160 mmHg
Puls: 40 – 160 Puls / Minute
Technische Messgenauigkeit: Manschettendruck: +/- 3 mmHg,
Puls: +/- 5% der angezeigten Pulsfrequenz
Energieversorgung: 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Mignon (AA/LR06)-
Batterien oder optional HARTMANN Tensoval
Netzgerät
Batteriekapazität: Tensoval duo control: > 1400 Messungen
Aufpumpdruck: min. 140 mmHg
Comfort Air Technology: Individueller Aufpumpdruck abhängig vom
systolischen Blutdruck +30 mmHg
Automatische Abschaltung: 3 Minuten nach Messende
Manschette: Standard-Manschette 22 – 32 cm
Large-Manschette 32 – 42 cm
Small-Manschette 17 – 22 cm (optional)
Schalenmanschette 22 – 32 cm (optional)
Ablassventil: elektronisch geregeltes Linearventil
Speicherkapazität: 2 x 60 Messungen und Mittelwert über
7 Tage und Gesamt-Mittelwert
Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 15 – 90 %
Lager-/Transport-
bedingungen: Umgebungstemperatur: -20 ^ bis +50 ^
Seriennummer: im Batteriefach
Computerschnittstelle zum PC: Mithilfe des USB Kits und der Software ist das Auslesen des Messwertspeichers und die graphische Darstellung der Messwerte am PC möglich
13. Stromversorgung, Entsorgungshinweise, Sicherheitshinweise

13.1 Batterien, Netzgeräte und Entsorgung
■ Die vier mitgelieferten hochwertigen Batterien garantieren Ihnen ca. 1400 Messungen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien (siehe Angaben unter Kapitel 12 Technische Daten). Bei leistungs- schwächeren Batterien können die 1400 Messungen nicht mehr garantiert werden.
■ Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Hersteller.
■ Entfernen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden.
■ Achten Sie bitte auf den Umweltschutz: Batterien gehören
nicht in den Hausmüll! Geben Sie diese bei Sammelstellen oder bei städtischen Wertstoffcentern beim Sondermüll ab.
Information zur Entsorgung von elektronischen Geräten (private Haushalte):

Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden dürfen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können.
13.2 Sicherheitshinweise
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder Personen lassen, die das Gerät nicht selbst bedienen können.
■ Das Gerät nur zum Messen des
Blutdrucks am Oberarm verwenden.
Das Gerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen.
■ Das Gerät nicht auf den Boden fallen lassen.
■ Die Arm-Manschette und den Luftschlauch nicht übermäßig biegen oder knicken.
Das Gerät darf nicht abgeändert, nicht auseinander genommen oder selbst repariert werden.
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit der dafür zugelassenen Oberarmmanschette. Ansonsten kann dies zu Beschädigungen am oder im Gerät führen.
Der Manschettenschlauch darf zum Entfernen vom Gerät nur am roten Stecker angefasst werden. Ziehen Sie niemals am Schlauch selbst.
■ Die Manschette niemals aufpumpen, wenn sie nicht am Oberarm ordnungsgemäß angelegt ist.
14. Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien
Tensoval duo control entspricht den europäischen Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Norm EN 1060:
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3 - Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme.
Die klinische Prüfung der Messgenauigkeit wurde nach der EN 1060-4 sowie der ISO 81060 2 durchgeführt.
Tragbare und mobile Hochfrequenz- und Kommunikationsgeräte können die Funktionsfähigkeit von elektronischen medizinischen Geräten beeinträchtigen. Entsprechend Norm EN 60601-1-2 können bei HARTMANN weitere Informationen angefordert werden.
15. Messtechnische Kontrolle und Serviceadressen
15.1 Erklärung messtechnische Kontrolle
Jedes Tensoval duo control Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtechnische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für professionell genutzte Geräte, die z.B. in Apotheken, Arztpraxen oder in der Klinik zum Einsatz kommen. Bitte beachten Sie darüber hinaus die vom Gesetzgeber festgelegten nationalen Vorschriften, wie z.B. die
Medizinprodukte-Betreiberverordnung für Deutschland.
15.2 Hinweise für die messtechnische Kontrolle
Die messtechnische Kontrolle kann durch zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste gegen Kostenerstattung erfolgen. Eine Funktionsprüfung des Gerätes kann am Menschen oder mit einem geeigneten Simulator durchgeführt werden. Bei der messtechnischen Kontrolle werden die Dichtheit des Drucksystems und eine mögliche Abweichung der Druckanzeige überprüft. Um in den Kalibriermodus zu gelangen, muss mindestens eine Batterie entfernt werden. Halten Sie jetzt die START/STOP-Taste gedrückt und legen Sie die Batterie wieder ein. Lassen Sie die Taste los und nach einem kurzen Moment erscheinen im Display zwei übereinander stehende Nullen. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt.
15.3 Kontaktdaten bei Kunden- fragen
PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg
PAUL HARTMANN AG, Heidenheim
0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands)
Stand der Information: 2011-07
Avertissement
Verwerking van elektronische apparaten

Verwerkingsadvies
12. Technische gegevens
Meetbereik: Systolisch (SYS): 50 – 250 mmHg Diastolisch (DIA): 40 – 160 mmHg
Pols: 40 – 160 slagen/minuut
Technische nauwkeurigheid: Manchetdruk: +/- 3 mmHg,
15. Meettechnische controle en serviceadressen
15.1 Verklaring over de meettechnische controle
1 Symbol für gespeicherte Morgenwerte
2 Symbol für gespeicherte Abendwerte
3 Zeit / Datum
4 Systolischer Wert
5 Diastolischer Wert
6 Puls
7 Unregelmäßiger Herzschlag
8 Batterie Symbol
9 Oszillometrische Messung
10 Korotkoff Messung
11 Speicher Benutzer 2
12 Speicher Benutzer 1
13 Fortschrittsbalken






