BDA435 - Thermomètre INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDA435 INVENTUM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermomètre numérique avec affichage LCD |
|---|---|
| Plage de mesure | 0°C à 100°C |
| Précision | ±0,1°C |
| Temps de réponse | Environ 1 seconde |
| Utilisation | Mesure de la température corporelle, ambiante ou des liquides |
| Alimentation | Pile bouton CR2032 |
| Dimensions | 15 cm x 3 cm x 2 cm |
| Poids | 50 g |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé graves sans avis médical |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDA435 INVENTUM
Questions des utilisateurs sur BDA435 INVENTUM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDA435 - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDA435 de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI BDA435 INVENTUM
13,56 kHz Pulsmodula- tion 50kHz 7,5 7,5 Deutsch • 25Les avertissements et illustrations figurant dans le manuel sont destinés à vous permettre d’utiliser le produit de manière sûre et correcte. Voustrouverez ci-dessous la description des symboles:Légende, marque et significationInformations d’avertissement , reportez-vous au document jointDegré antichoc de type BF pour la partie applicationSe conformer aux réglementations localesConsulter le mode d’emploiGarder au secAlarme de tension faibleTenir à l'abri du soleilVertical montant IP21 L’appareil est protégé contre les projections d’eau. L’eauprojetée contre l'enveloppe de l’appareil à partir de n’importe quelle direction n’aura aucun effet nocif. RoHS Marque RoHS 26 • Français Français consignes de sécurité 1Français • 27 Marque CE Fabricant Date de fabrication
Numéro de série LOT Numéro de lot Représentant agréé pour l’UE ATTENTION
- Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour usage futur.
- Aucune maintenance ni entretien pendant l’utilisation.
- Le patient est un opérateur prévu et toutes les fonctions peuvent être utilisées en toute sécurité.
- Ne laissez pas de petites pièces à portée des enfants. Les enfants peuvent les avaler. Si un enfant en avale par accident, veuillez contacter un médecin immédiatement.
- La maintenance doit être effectuée par l’opérateur, tel que suggéré dans le manuel d’utilisation.
- Un équipement de communications RF portable (y compris des périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doit pas être utilisé à moins de 30 cm de toute partie de l’appareil, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait enrésulter.
- Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C, veuillez transférer l’appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 et 40ºC pendant au moins 1 heure; lorsque la température ambiante est supérieure à 40°C, veuillez transférer l’appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 et 40ºC pendant au moins 2 heures.• N’utilisez PAS ce moniteur sur des nourrissons, tout-petits, enfants ou personnes incapables de s'exprimer par elles-mêmes.
- N’ajustez pas la prise de médicaments sur la base des lectures de ce tensiomètre. Prenez les médicaments tels que prescrits par votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter une hypertension artérielle.
- Ne pliez PAS le tube d’air pendant l’utilisation ;dans le cas contraire, lapression du brassard risque d’augmenter de manière continue, ce qui peut empêcher le sang de circuler et provoquer une lésion.
- N’utilisez PAS ce moniteur sur un bras blessé ou sur un bras sous traitement médical.
- N’appliquez PAS le brassard sur votre bras pendant que vous subissez une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine.
- N’utilisez PAS ce moniteur dans des zones contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), des équipements d’imagerie àréso- nance magnétique (IRM), des scanners de tomographie informatisée (CT). Ceci peut avoir pour conséquence un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou entraîner un lecture inexacte.
- N’utilisez PAS ce moniteur dans des environnements riches en oxygène ou à proximité de gaz inflammables.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser de moniteur si vous présentez des arythmies communes telles qu’une extrasystole auriculaire ou vent- riculaire ou fibrillation auriculaire; sclérose artérielle; irrigation sanguine insuffisante; diabète; grossesse; prééclampsie ou insuffisance rénale. NOTEZ que l’un de ces états en plus de mouvements, tremblements ou frissonnements du patient, peut affecter la lecture des mesures.
- Ne vous diagnostiquez ou traitez JAMAIS vous-même sur la base de vos lectures. Consultez TOUJOURS votre médecin.
- Arrêtez d’utiliser ce moniteur et consultez votre médecin si vous ressentez une irritation cutanée ou une gêne.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser ce moniteur sur un bras sur lequel un accès ou une thérapie intravasculaire, ou un shunt artérioveineux (A-V), est présent, en raison d’une interférence temporaire sur le débit sanguin susceptible d’entraîner des lésions.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser ce moniteur si vous avez subi une mastectomie.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser ce moniteur si vous avez de graves problèmes de débit sanguin ou troubles sanguins, car le gonflement du brassard peut provoquer des contusions. 28 • Français• Ne prenez PAS de mesures plus souvent que nécessaire, car des contusions peuvent intervenir du fait de l’interférence du flux sanguin.
- Gonflez le brassard UNIQUEMENT lorsqu’il est appliqué sur le haut de votre bras.
- Retirez le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler durant une mesure.
- N’utilisez PAS ce moniteur pour tout autre objectif que la mesure le pression artérielle.
- Ne désassemblez PAS ou n’essayez PAS de réparer ce moniteur ou autres composants. Ceci peut entraîner une lecture inexacte.
- N’utilisez PAS ce moniteur dans un lieu où il y a de l’humidité ou un risque d’éclaboussement d’eau sur l’appareil. Ceci peut endommager lemoniteur.
- N’utilisez pas ce moniteur dans un véhicule en mouvement, tel qu’une voiture.
- Ne laissez PAS tomber ce moniteur et ne le soumettez PAS à des chocs ouvibrations importants.
- N’utilisez PAS ce moniteur dans des lieux avec une forte ou faible humidité ou des températures hautes ou basses.
- L’utilisation de cet équipement à côté de ou sur un autre équipement doit être évitée, car ceci pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement ainsi que l’autre équipement doivent être observés afin de vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
- L’utilisation d’accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement, peut entraîner une hausse des émissions électromagnétiques ou une baisse de l’immunité électromagnétique de cet équipement, avec pour résultat unfonctionnement inadéquat. Mettez ce moniteur au rebut lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Suivez les réglementations locales relatives à la mise au rebut d’un tel produit.
- Lorsque les performances changent (tel que: mensure inexacte ou affichage anormal), veuillez cesser immédiatement de l’utiliser et contacter le personnel du service après-vente dans les plus brefsdélais. Français • 291. Affichage
2. Bouton de mémorisation
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Bouton de sélection d’utilisateur / réglage de date/heure
5. Connexion du tube d’air
2. Icône d’utilisateur
3. Icône de gonflement
4. Icône de dégonflement
6. Icône de détection d’enfilage
7. Numéro de mémoire
8. Indication de mauvaise
9. Icône de rythme cardiaque
11. Icône de pulsations irrégulières
12. Unité de pression
14. Fréquence cardiaque
description de l'appareil
30 • FrançaisQue sont la pression systolique et la pression diastolique ? Lorsque les ventricules se contractent et pompent le sang hors du cœur, latension artérielle atteint sa valeur maximale, la pression la plus haute dans le cycle est connue sous le nom de pression systolique. Lorsque le cœur se relâche entre deux pulsations, la pression artérielle la plus basse est la pression diastolique. ATTENTION: Seul un médecin peut renseigner sur votre plage de pressions artérielles normales. Veuillez consulter un médecin si les résultats de vos mesures se situent en dehors de cette plage. Veuillez noter que seul un médecin peut dire si les valeurs de votre tension artérielle ont atteint un point dangereux. Catégorie Systolique (mmHg) Diastolique (mmHg) Optimale ≤ 120 ≤ 60 Normale ≤ 130 ≤ 85 Normale haute 130 - 139 85 - 89 Hypertension de niveau 1 140 - 159 90 - 99 Hypertension de niveau 2 ≥ 160 ≥ 100 Détecteur de pulsations irrégulières Des pulsations irrégulières sont détectées quand le rythme cardiaque varie pendant que l'appareil mesure la pression systolique et la pression diastolique. Durant chaque mesure, le tensiomètre va conserver un enregistrement de tous les intervalles entre les pulsations et calculer leur valeur moyenne. S'il y a deux intervalles de pulsations ou plus, que la différence entre chaque intervalle et la moyenne est supérieure à la valeur moyenne de ±25%, ou s’il y a quatre intervalles de pulsations ou plus et que la différence entre chaque intervalle et la moyenne est supérieure à la valeur moyenne de ±15%, le symbole de pulsations irrégulières apparaîtra sur l’écran avec le résultat de mesure. ce qu'il faut savoir sur la tension artérielle
Français • 31ATTENTION: L'apparition de l'icône de pulsations irrégulières indique qu'une irrégularité des pulsations caractéristique d'un rythme cardiaque irrégulier a été détectée lors des mesures. Habituellement, ce n'est PAS une cause d'inquiétude. Si toutefois ce symbole apparaît souvent, nous vous conseillons de consulter un médecin. Veuillez noter que le dispositif ne remplace pas un examen cardiaque mais sert à détecter les irrégularités des pulsations à un stade précoce. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez procéder comme suit: déballez soigneusement l’appareil et retirez tout le matériau d’emballage. Gardez le matériel (sacs plastiques et carton) hors de portée des enfants. Après le déballage, contrôlez l'appareil quant à la présence d'un dommage causé par le transport. Installer les piles
1. Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles.
2. Installez les piles en respectant la
bonne polarité, comme indiqué. Utilisez toujours utiliser le type depile approprié (4 piles AAA).
3. Remettez le couvercle en place.
Remplacez les piles chaque fois que les évènements ci-dessous se produisent:
- le symbole apparaît sur l’écran
- l’écran perd de sa luminosité
- L’écran ne s’allume pas ATTENTION:
Retirez les piles si l'appareil est susceptible de ne pas servir un certain temps.
- Les piles usagées sont nocives pour l'environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. avant la première utilisation
32 • Français• Retirez les piles de l'appareil et observez la réglementation locale relative aurecyclage.
- Ne mettez pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
- N’utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
- N’utilisez pas différents types de piles.
RÉGLAGE DE LA FONCTION
Mode Utilisateur En mode veille, appuyez sur le bouton pour accéder à l’interface de sélection du groupe d’utilisateurs. Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton pour changer et sélectionner les groupes d’utilisateurs. Réglage de date et heure Il est important de régler la date et l’heure avant d'utiliser votre tensiomètre, pour qu'un horodatage puisse être assigné à chaque enregistrement stocké dans la mémoire. (année :23 —99, format de l'heure :12 H). En mode veille, appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes pour accéder au réglage de la date et «l’année» va clignoter. Appuyez sur le bouton pour régler l’année souhaitée, puis appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection. Lorsque «l’année» est réglée, vous accéderez automatiquement au réglage du mois. À ce moment, l’icône du «mois» va clignoter. Vous pouvez passer à la valeur souhaitée en appuyant sur le bouton . Suivez la même étape pour régler la date, l’heure et les minutes. année mois jour heure minute Français • 33Réglage d'affichage de l’unité En mode veille, appuyez sur le bouton pendant environ 10 secondes pour accéder à la sélection de l’unité, puis appuyez sur pour sélectionner mmHg ou kPa. Appuyez sur pour confirmer la sélection. L’unité par défaut estmmHg. Mode kPa Mode mmHg Appuyez sur la touche Préparation avant de prendre une mesure
- Retirez le vêtement sur le bras.
- Mesurez toujours sur le même bras (généralement le bras gauche).
- Restez immobile et calme pendant la mesure.
- Détendez-vous le plus possible et ne parlez pas pendant la mesure.
- Mesurez votre pression artérielle environ au même moment chaque jour.
- N’effectuez pas de mesure après un exercice physique ou un bain. Reposez-vous pendant 20 à 30 minutes avant de prendre la mesure.
- Les lectures dans les conditions répertoriées ci-dessous peuvent affecter les résultats: Dans l’heure qui suit le dîner, après avoir bu du vin, ducafé, duthé, après le sport; parler, être nerveux, être d’humeur instable, se pencher en avant, bouger, la température de la pièce changeant radicalement pendant la mesure, à l’intérieur d’un véhicule en mouvement, mesure répétée et continue. prise d’une mesure
34 • FrançaisApplication du brassard
1. Connectez le brassard à votre moniteur en insérant solidement
leconnecteur dans la connexion du tube d’air.
2. Placez votre main à travers la manchette du brassard. Tirez le brassard
jusqu’à ce qu’il atteigne la partie supérieure de votre bras gauche. Remarque: le bord inférieur du brassard doit se situer 2 à 3cm (0,79- 1,18 pouce) au-dessus de l’intérieur du coude. Le tube d’air se trouve se trouve sur l’intérieur de votre bras et il est aligné avec votre majeur.
- Assurez-vous que le tube d’air est positionné sur l’intérieur de votre bras et enroulez le brassard en le serrant pour qu'il ne puisse pas bouger autour de votre bras. Remarque: un mesurage répété aura pour conséquence une congestion sanguine dans le bras, ce qui affectera les résultats de mesure. Comment éviter une congestion sanguine et garantir la précision d’un mesurage répété? Soulevez la main gauche et serrez le poing plusieurs fois, ouretirez le brassard et reposez-vous pendant 2 à 3 minutes avant de prendre lamesure. 2 à 3cm (0,79-1,18 pouces) Bord inférieur Français • 35Assise correcte Pour prendre une mesure, vous devez être détendu(e) et confortablement assis(e) dans une pièce avec une température confortable
- Placez votre bras sur la table.
- Asseyez-vous sur une chaise confortable avec votre dos et votre bras soutenus.
- Gardez vos pieds à plat et vos jambes décroisées.
- Le brassard doit être placé sur votre bras au même niveau que votre cœur, le bras reposant confortablement sur une table. Prise d’une mesure Démarrez la mesure après avoir enfilé le brassard:
- Appuyez sur le bouton ; le moniteur va commencer à gonfler. Veillezàne pas bouger ni parler durant le mesurage. Remarque: si vous ne vous sentez pas bien pendant la prise de mesure, appuyez immédiatement sur le bouton pour interrompre la mesure. Lorsque la pression d’air atteint une certaine valeur, la valeur sur l’écran va diminuer lentement à une certaine vitesse, et le symbole de battement du cœur va clignoter. Une fois la mesure achevée, les mesures de pression systolique, de pression diastolique et de pouls s’affichent sur l’écran. Remarque: consultez votre médecin si vous obtenez des lectures inattendues. 36 • FrançaisRemarque: veuillez utiliser le brassard d’origine qui a passé avec succès les essais cliniques! Tout remplacement du composant d’origine par un composant non fourni par le fabricant, peut avoir pour conséquence une erreur de mesure. Auto-vérification de la sangle du brassard L’icône s’affiche toujours sur l’écran lorsque le brassard est porté correctement. Lorsque le brassard est porté de façon trop lâche, l’icône clignotera toujours pour vous le rappeler. Si l’icône clignote tout le temps, appuyez sur le bouton pour arrêter la mesure. Indication «Rester immobile» L’icône clignote lorsque le corps bouge pendant la mesure, ce qui peut entraîner des résultats de mesure incorrects. Si c'est le cas, prenez une autre mesure. Ce tensiomètre stocke 99 jeux de mémoires de deux utilisateurs. Aprèschaque mesure, le moniteur stocke automatiquement les données de mesure. Lorsque la mémoire est pleine, les anciennes données de mesure vont être écrasées par les nouvelles.
- En mode veille, appuyez une fois sur le bouton et l’appareil va afficher la valeur moyenne de la pression artérielle mesurée les trois premières fois.
- Appuyez de nouveau sur le bouton ; la première mémoire va s’afficher.
- Appuyez de nouveau sur le bouton et le reste des mémoires va s’afficher, une par une. Supprimer la mémoire Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour supprimer les mesures stockées sur l’appareil pour l’utilisateur 1 ou 2, en fonction de l’utilisateur sélectionné. Lorsque la mémoire est vide, l’écran affiche . fonction de la mémoire
Français • 37Afin de maintenir votre tensiomètre dans le meilleur état et de protéger l’unité contre les dommages, suivez les instructions répertoriées ci-dessous:
- Retirez les piles avant le nettoyage.
- Le corps de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux propre. Sinécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humidifié.
- Ne pliez pas le brassard de manière trop serrée.
- Ne pliez ou ne froissez pas le tube d'air de façon excessive. ATTENTION
- N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou volatils.
- Pour vous protéger contre les risques d'électrocution et éviter les dommages, ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
- Rangez l’appareil et les composants dans un lieu propre et sûr.
- Ne soumettez pas le moniteur à des températures ou une humidité extrêmes, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l’eau de Javel, aux vibrations ou aux chocs.
- Retirez les piles si l’unité ne va pas être utilisée pendant trois mois ou plus. Remplacez toujours toutes les piles par des piles neuves en même temps. nettoyage et maintenance
38 • FrançaisPourquoi la valeur de tension artérielle obtenue à domicile est-elle inférieure à celle obtenue à l'hôpital?
- La différence de pression artérielle entre les mesures à domicile et àl'hôpital est d'environ 20 à 30 mmHg (2,7 - 4,0 kPa). Ceci est dû au fait que les individus ont tendance à être plus détendus à la maison qu’à l’hôpital.
- De plus, lorsque le dispositif est placé à une position au-dessus du cœur, la valeur de la pression artérielle a tendance à être beaucoup plus faible qu'elle ne l'est réellement. Assurez-vous que l’appareil est positionné juste au niveau du cœur. Pourquoi la valeur de tension artérielle obtenue à domicile est-elle supérieure à celle obtenue à l'hôpital?
- L’antihypertensif pourrait avoir perdu son efficacité. Veuillez suivre les instructions de votre médecin.
- Le brassard n'est peut-être pas dans la bonne position. Si le brassard n'est pas placé correctement, aucune valeur de pression artérielle ne sera obtenue et la valeur de la pression artérielle pourrait être beaucoup plus élevée qu'elle ne l'est. Par conséquent, positionnez correctement lebrassard.
- Le brassard n’est pas assez serré. Si le brassard est desserré, la force de compression peut ne pas être transmise à l'artère, ce qui fait que la valeur de la tension artérielle est beaucoup plus élevée qu'elle ne l'est. Parconséquent, réajustez et serrez davantage le brassard.
- Le patient n'est pas assis correctement pendant la mesure. Il n’est pas conseillé de s’affaisser, s’incliner, se pencher et s’asseoir les jambes croisées lors de la prise de mesures de pression artérielle, en raison de l'augmentation de la pression abdominale ou de la position des bras sous le cœur. Veuillez prendre les mesures dans la bonne posture. Quand puis-je obtenir de meilleures mesures?
- Il est préférable de prendre les mesures le matin juste après avoir uriné ou lorsque votre esprit et votre corps sont stables. Nous vous recommandons de prendre les mesures à la même heure de la journée, à chaque fois. questions et réponses courantes sur la tension artérielle
Français • 39Anomalie Éléments d’inspection Contre-mesures Il n’y a pas d’affichage après la mise sous tension La puissance des piles est insuffisante Remplacez les piles. Les pôles positif et négatif des piles sont installés à l’envers Installez dans le sens du pôle positif et négatif des piles Pas de pressurisation Le connecteur du tube d'air est bien inséré Insérez fermement le connecteur de tube d'air dans la connexion Vérifiez si le tube d'air est rompu ou s’il fuit Achetez un nouveau brassard Impossible de mesurer en raison d’une erreur d’affichage Le bras est bougé pendant la pressurisation Maintenez votre bras et votre corps immobiles Vous parlez durant lamesure Restez calme pendant la mesure de pression artérielle Fuite d’air ou brassard Le brassard est enroulé de manière trop lâche Veuillez resserrer lebrassard Le coussin d’air du brassard a rompu Remplacez par un nouveau brassard Si la pression artérielle ne peut toujours pas être mesurée normalement après avoir essayé les méthodes ci-dessus, veuillez contacter le SAV. N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même! dépannage
40 • FrançaisPhénomènes anormaux et manipulation Lorsque la mesure est anormale, les symboles suivants apparaissent. Veuillez utiliser la méthode de mesure correcte. Informations sur l’écran LCD Remarque Er U Le gonflage ne peut pas atteindre 30mmHg en 12secondes. Er H Le gonflage atteint 295mmHg, le dégonflage démarre automatiquement après 20ms. Er 1 La fréquence cardiaque n’est pas détectée correctement. Er 2 Trop de perturbations (mouvement, discussion ou perturbation magnétique pendant une mesure). Er 3 Le résultat du test est anormal. Er 23 La lecture de valeur SYS est inférieure à 57mmHg. Er 24 La lecture de valeur SYS est supérieure à 255mmHg. Er 25 La lecture de valeur DIA est inférieure à 25mmHg. Er 26 La lecture de valeur DIA est supérieure à 195mmHg. Français • 41Nom du produit Tensiomètre brassard Mode d'affichage Écran LCD 50 x 65mm Méthode de mesure Mesure oscillométrique Partie pour lamesure Haut du bras Page de mesures Valeur de pression SYS :de 57 à 255 mmHg; DIA :de 25 à 195 mmHg. Fréquence cardiaque de 40 à 199 bpm Précision Valeur de pression ±3 mmHg Fréquence cardiaque ±5% Pile faible 4,2V±0,1V: pile faible; <4,0V±0,1V: élément va être éteint Extinction automatique 1 minute sans opération Source d'alimentation 4 piles AAA CC 6V Degré de choc anti-électronique Type BF Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Protection contre la pénétration dangereuse d’eau ou autre matière spécifique IP21 Poids Environ 230g (sans piles) Dimensions 118 x 98 x 61mm (L x l x H) Taille du brassard 22-42 cm (8,66-16,53 pouces) Durée de vie 5 ans spécifications
42 • FrançaisProtection contre les décharges électriques Équipement électrique médical alimenté de manière interne (en cas d’utilisation de piles uniquement) Environnement d’exploitation Condition Au-delà de la plage de tempé- rature et d’humidité désignée, il ne sera pas utilisé correcte- ment Conditions d’humidité De 15 à90%HR Conditions atmosphériques De 70 à 106kPa Environnement de transport et d’entreposage Évitez les chocs violents, les chocs directs, l'exposition ou la pluie pendant le transport. Le tensiomètre emballé doit être entreposé àl’intérieur à une température de 20 à 55ºC et une humidité relative de 10 à 93%, Conditions atmosphériques: De 70 à 106kPa sans gaz corrosif et avec une bonne ventilation. Français • 43Conseils et déclaration du fabricant - Émission électromagnétique Le tensiomètre brassard est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre brassard doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Émissions Conformité Environnement électromagnétique- conseils Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le tensiomètre brassard utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Ses émissions RF sont par conséquent très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B Le tensiomètre brassard convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris les installations domestiques et celles directement connectées au réseau public d’alimentation électrique basse tension qui alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques. Émissions harmoniques CEl61000-3-2 S/O Fluctuations de tension/ papillotements
44 • FrançaisConseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le tensiomètre brassard est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre brassard doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité CEI 60601 niveau de test Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES)
Sans objet Sans objet Surtension
Sans objet Sans objet Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’alimentation électrique
Sans objet Sans objet Champ magnétique àla fréquence du réseau
Sans objet Sans objet RF émise
10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz REMARQUE: UT représente la tension du réseau C.A. avant l’application du niveau de test Français • 45Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le tensiomètre brassard est destiné à être utilisé dans l'environnement électroma- gnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre brassard doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. RF émise CEI6100- 0-4-3 (Spécifica- tions d’es- sai pour l’IMMUNITÉ des ACCÈS PAR L’ENVE- LOPPE aux appareils de com- munica- tions sans fil RF) Fré- quence d’essai (MHz) Bande (MHz) Service Modu- lation Puis- sance Max. (W) Dis- tance (m) CEI 60601- 1-2 Niveau d’essai (V/m) Niveau
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique RF émises CEI 61000-4-39 (Spécifications d’essai pour l’IMMUNITÉ des
L’ENVELOPPE auxchamps magnétiques àproximité) Fréquence d’essai Modulation
134,2 kHz Modulation par impul- sions 2,1kHz
1. En tant que consommateur, vous bénéficiez d’une garantie Inventum de
5ans sur tous les produits de la marque Inventum.
2. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse,
rendant impossible le fonctionnement normal du produit ou de la pièce, sera toujours gratuitement réparé(e) ou, si la réparation n'est pas possible et/ou n'offre pas de solution, échangé(e) (par un produit identique ou équivalent). L’évaluation des défauts incombe à Inventum.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner
au magasin où vous avez acheté le produit dans les 2 mois suivant la découverte du défaut ou de la défectuosité, ou contacter le service après- vente d’Inventum par le biais du formulaire de demande d’intervention sur le site Web www.inventum.eu/service.
4. La période de garantie commence à partir de la date figurant sur le bon
d’achat original du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez toujours envoyer une copie du bon
d'achat original avec la demande d’intervention et présenter le bon d'achat original au technicien de service.
6. La garantie Inventum de 5 ans s’applique seulement à un usage ménager
normal des produits aux Pays-Bas. Sont exclus de la garantie
1. La garantie Inventum de 5 ans ne s'applique pas aux cas suivants : usure
normale, consommables, utilisation abusive, entretien insuffisant ou incorrect, montage et installation incorrects et/ou incompétents de l'appareil, réparations effectuées par des tiers non autorisés, usage professionnel ou commercial, numéro de série manquant, dommages engendrés par une cause externe. Cette énumération n'est pas exhaustive.
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une
salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie. 50 • FrançaisSignalement des pannes des produits Inventum
1. Les pannes ou les défauts des produits Inventum peuvent être signalés
par le biais du formulaire d’intervention sur le site Web www.inventum.eu/ service ou par l'intermédiaire du vendeur du produit.
2. Une copie du bon d'achat original doit être envoyée avec la demande.
3. Le service après-vente d'Inventum détermine sur la base de la demande
etdu bon d'achat si le produit sera réparé ou échangé. Important à savoir
- Les produits envoyés sans demande préalable ne seront pas traités. Aprèsavoir introduit votre demande, vous recevrez un message d'Inventum indiquant si vous avez droit à une garantie et si vous devez envoyer leproduit.
- Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial.
- Les produits éligibles pour le remplacement ou la réparation doivent être vidés et propres. Pour une explication détaillée des conditions de garantie et des éléments qui en sont exclus, rendez-vous sur le site Web d'Inventum : www.inventum.eu/ algemene-voorwaarden Les présentes conditions générales de garantie et de service après-vente s'appliquent aux produits de la marque Inventum dont la date d'achat est postérieure au 27 avril 2022 et qui sont utilisés aux Pays-Bas. Pour les produits Inventum utilisés en dehors des Pays-Bas, mais dans un pays de l'UE, les règles de garantie de ce pays s'appliquent. Inventum n’offre une garantie et un service après-vente par un technicien spécialisé en appareils électroménagers qu’aux Pays-Bas uniquement. En tant que consommateur, vous avez droit, en vertu de la loi, à un produit fiable. Le produit tombe en panne plus tôt que prévu ? Il est alors question de non-conformité. Dans un tel cas, la loi vous offre, en tant qu'acheteur, uncertain nombre de recours pour vous protéger. Cette protection juridique n'est pas affectée par la garantie commerciale ci-dessus accordée par Inventum sur les produits Inventum utilisés aux Pays-Bas. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH Arnhem, Nederland (Pays-Bas) Français • 51BDA435/01.1123 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu
Notice Facile