PE 14-2 150 - Broyeur Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PE 14-2 150 Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur Flex PE 14-2 150, puissance 1500 W, vitesse à vide 2800 tr/min, capacité de broyage jusqu'à 40 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches et végétaux, facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains dans l'appareil en fonctionnement, respecter les consignes de sécurité fournies. |
| Informations générales | Poids : 12 kg, dimensions : 60 x 40 x 90 cm, garantie 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PE 14-2 150 Flex
Questions des utilisateurs sur PE 14-2 150 Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PE 14-2 150 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PE 14-2 150 de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI PE 14-2 150 Flex
- Table des matières Symboles utilisés p. 19
- Symboles apposés sur l’appareil p. 19
- Données techniques p. 19
- Vue d’ensemble p. 20
- Pour votre sécurité p. 21
- Bruit et vibrations p. 23
- Instructions d’utilisation p. 24
- Maintenance et nettoyage p. 26
- Consignes pour la mise au rebut p. 26
- Conformité p. 27
- Exclusion de responsabilité Symboles utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de mort ou de blessures très graves. PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentielle-ment dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels. REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes. Symboles apposés sur l’appareil Pour réduire le risque de bles- sure, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation ! Portez des lunettes de protection ! Consignes pour la mise au rebut de l’ancien appareil (voir page 26) ! Données techniques PE 14-2 150 PE 14-1 180 Type d’appareil Polisseuse Ø max. de l’outil mm 200 250 Diamètre de la broche M14 Vitesse de marche à vide t/mn 380–2100 250–1380 Vitesse de référence t/mn 2600 1700 Puissance absorbée W 1400 1400 Puissance débitée W 880 880 Poids conforme à „EPTA-procedure 1/ 2003“ (sans le cordon) kg 2,3 Classe de protection II/PE 14-2 150, PE 14-1 180 p. 27
Vue d’ensemble 1 Broche 2 Boîte d’engrenage avec capot à poignée Avec sortie d’air et flèche directionnelle. 3 Poignée de fixation pour capot à poignée 4 Poignée 5 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d’un changement d’outil. 6 Plaque signalétique 7 Cran d’arrêt Il maintient l’interrupteur en position de marche permanente. 8 Interrupteur Pour allumer et éteindre la polisseuse, ainsi que pour la faire accélérer jusqu’à la vitesse présélectionnée. 9 Cordon d’alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 10 Molette de préréglage de la vitessePE 14-2 150, PE 14-1 180
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cet appareil électrique, veuillez lire les documents suivants et respecter leurs contenus :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité » régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint (référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre. Cet appareil électrique a été construit en l’état de la technique et des règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle- même ou d’autres objets de valeur. Veuillez n’utiliser cette polisseuse
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité. Conformité d’utilisation Cette polisseuse-lustreuse est destinée – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, – des travaux de polissage/lustrage de toute sorte avec une éponge à polir, toison de mouton et toison en laine, un plateau en feutre, disque souple en coton, – à être montée sur des outils à polir homologués pour tourner au minimum à 2600 tr/mn (PE 14-2 150) respective- ment
Consignes de sécurité pour le ponçage AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées
dessous peut provoquer un choc élec- trique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertisse- ments et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Cet outil électroportatif est à utiliser comme polisseuse. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et données reçues avec l’appareil. Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une électrocution, de provoquer un incendie et/ou des blessures graves.
Cet outil électroportatif ne permet pas de meuler, poncer avec du papier émeri, travailler avec des brosses à crins métalli- ques et des disques de tronçonnage. Les formes d’utilisation non prévues de cet outil électroportatif peuvent engendrer des risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n’ont pas été spécialement prévus et recom- mandés par le fabricant pour servir sur cet outil électroportatif. Le seul fait de pouvoir fixer l’accessoire contre votre outil électro-portatif ne garantit aucunement que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé doit être au minimum aussi élevée que la vitesse maximum indiquée sur l’outil électroportatif. Les accessoires tournant à une vitesse supérieure à celle admise peuvent casser et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil installé doivent se conformer aux indications dimensionnelles de l’outil électroportatif . Les outils aux dimensions incorrectes ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
Les flasques et autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche équipant votre outil électro-portatif. Les outils mis en œuvre qui ne corres-PE 14-2 150, PE 14-1 180
pondent pas exactement à la broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent vous faire perdre le contrôle de ce dernier.
N’utilisez jamais d’outils endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez si les outils installés présentent des ébréchures et fissures. Si l’outil électroportatif ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les outils installés endommagés cassent généralement au cours de cette période d’essai.
Portez une tenue de protection person- nelle. Suivant l’utilisation, portez une protection faciale intégrale, une protec- tion oculaire ou des lunettes enveloppan- tes. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux petites particules de matière. Protégez-vous les yeux contre les corps étrangers catapultés, engendrés au cours des différentes applications. Les maques à poussière ou de protection respiratoire doivent pouvoir filtrer la pous-sière engendrée par l’application. Si vous restez exposé longtemps à un niveau de bruit élevé, vous risquez une perte d’acuité auditive.
Si d’autres personnes se trouvent à proxi- mité, veillez à ce qu’elles soient à une distance sûre de votre zone de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de la pièce ou de l’outil installé brisé peuvent être catapultés et provoquer des blessures aussi hors de la zone de travail immédiate.
Éloignez le cordon électrique des outils en train de tourner. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, l’outil risque de sectionner le cordon d’alimentation ou de la happer, et votre main ou votre bras risquent de se retrouver en contact avec l’outil en rotation.
Ne déposez jamais l’outil électroportatif sur une surface tant que l’outil installé ne s’est pas complètement immobilisé. L’outil installé risquerait d’entrer en contact avec la surface de déposition et vous risqueriez de perdre le contrôle de l’outil électroportatif.
Ne laissez jamais l’outil électroportatif tourner pendant que vous le transportez. L’outil en train de tourner risquerait, s’il entre fortuitement en contact avec un vêtement, de le happer et de pénétrer dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de venti- lation de votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussières métalliques peut engendrer des risques électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux combustibles. Les étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution. Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provo- quer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l’éloignant de l’opérateur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où elle s’est bloquée. Ce phénomène peut faire casser les meules.PE 14-2 150, PE 14-1 180
Le recul brutal est engendré par une utili- sation erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
Tenez fermement l’outil électroportatif et placez votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra d’absor- ber les forces de recul. Utilisez toujours la poignée d’appoint si présente, pour conserver le contrôle le plus ample possible des forces de recul ou des couples de réaction pendant l’accéléra- tion. Par des mesures de précaution appropriées, l’opérateur peut maîtriser les forces de recule et de réaction.
N’approchez jamais vos mains des outils en place en train de tourner. Lors d’un recul brutal, l’outil en place pourrait passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans laquelle l’outil électroportatif risque de se déplacer en cas de recul brutal. Le recul force l’outil électroportatif à tourner en direction opposée à celle de l’accessoire à polir à l’endroit où ce dernier est resté bloqué.
Travaillez avec une particulière prudence dans les recoins, angles vifs, etc.. Empêchez que les outils installés rebondissent sur la pièce et s’y coincent dedans. L’outil en place en train de tourner tend à se coincer dans les angles, sur les arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal.
N’utilisez jamais de chaîne de tronçonneuse ou de lame de scie dentée. De tels outils provoquent fréquemment des reculs brutaux ou vous feront perdre le contrôle de l’outil électroportatif. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage :
Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation. Les cordelettes de fixation mal fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce. Autres consignes de sécurité La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. N’appuyez sur le dispositif de blocage de la broche qu’une fois que l’outil s’est immobilisé. Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : – Niveau de pression acoustique L
: 80 dB(A) ; – Niveau de puissance sonore L
: 91 dB(A) ; – Marge d’incertitude : K = 3 dB. Valeur totale de vibration (lors du polissage de surfaces peintes) : – Valeur émissive a
PRUDENCE ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibra-tions varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc-tions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à com-parer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électroportatif. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations , il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil estPE 14-2 150, PE 14-1 180
éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit. Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la polis- seuse, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. PRUDENCE ! La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. Avant la mise en service Déballez la polisseuse et contrôlez que la livraison est au complet et si elle présente des dégâts survenus en cours de transport. Monter la poignée supplémentaire Pour mieux manier la polisseuse-lustreuse, il est possible de monter la poignée supplé- mentaire. A cette fin, enlevez la vis de fixation du capot à poignée sur le côté sur lequel vous voulez monter la poignée. Lors du démontage de la poignée, remontez la vis qui avait été enlevée. Allumage et extinction Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt Appuyez sur l’interrupteur et retenez- le (1.). Pour éteindre l’appareil, relâchez l’inter- rupteur. Marche permanente avec encrantage Appuyez sur la gâchette et maintenez-la appuyée (1.). Pour que le cran encoche, maintenez le bouton de verrouillage appuyé puis relâchez l’interrupteur (2.). Pour éteindre l’appareil, appuyez briève- ment sur l’interrupteur puis relâchez-le.PE 14-2 150, PE 14-1 180
Présélection de la vitesse Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité. Modifiez avec doigté le réglage de l’inter- rupteur pour que l’appareil accélère jusqu’à la vitesse présélectionnée. PRUDENCE ! Risque de blessures si l’outil casse. Utilisez un outil adapté à la tâche à accomplir. REMARQUE En cas de surcharge ou de surchauffe en marche permanente, l’appareil réduit sa vitesse automatiquement jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Fixer le logement d’outil Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé (1.). Vissez le logement d’outil (plateau auto- agrippant, plateau en feutre) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la broche, puis serrez à la main (2.). Fixez l’outil sur le logement. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Enclenchez la polisseuse (sans faire encranter l’interrupteur) puis laissez-la tourner pendant 30 secondes environ. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations. Eteignez la polisseuse. Changer de logement d’outil Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Pour dévisser le logement d’outil de la broche, tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre. Fixez un nouveau logement d’outil (voir ci-dessus). Consignes relatives à la fixation des outils PRUDENCE ! Fixez chaque outil bien centré sur le logement d’outil. Les balourds peuvent endommager l’appareil. La qualité du résultat du travail peut diminuer. Consignes de travail REMARQUE Après avoir éteint le moteur, l’outil continue de tourner brièvement. En cas d’emploi de pâte à polir, utilisez un outil différent par pâte. En présence de surfaces délicates (laques automobiles par ex.), travaillez de façon « non agressive », c’est-à-dire à petite vitesse et en appuyant peu. Les éponges peuvent se nettoyer à la machine. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com .PE 14-2 150, PE 14-1 180
Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la polis- seuse, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Lors du travail des métaux dans des condi- tions d’emploi intensives, de la poussière électroconductrice peut se déposer à l’inté- rieur du boîtier de l’appareil. Détérioration de l’isolation protectrice ! Ne raccordez l’appareil qu’à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité différentielle de 30 mA. Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d’utili-sation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. Balais de charbon Le moteur de la polisseuse est équipé de balais de charbon à coupure automatique. Une fois atteinte leur limite d’usure, la polis- seuse s’éteint automatiquement. REMARQUE Ne remplacez ces balais que par des pièces d’origine fournies par le fabricant. En cas d’emploi de pièces d’autres marques, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière permettent, pendant l’utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur. En présence de fortes étincelles au niveau du collecteur, entre les balais de charbon, éteignez immédiatement la polisseuse. Remettez la polisseuse à l’un des ateliers de service après-vente agréés par le fabricant. Réducteur REMARQUE Pendant la période de garantie, n’enlevez pas complètement le capot à poignée. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires Pour connaître les autres accessoires et notamment les outils et moyens auxiliaires de polissage, reportez-vous s.v.p. aux catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! Lorsque les appareils ont fini de servir, enle- vez leur cordon d’alimentation électrique pour les rendre inutilisables. Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposi- tion en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés sépa- rément et introduits dans un circuit de recyc-lage respectueux de l’environnement. REMARQUE Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.PE 14-2 150, PE 14-1 180
Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une inter- ruption du fonctionnement de l’affaire, provo-qués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants.PE 14-2 150, PE 14-1 180
Notice Facile