MSA 60 C - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 60 C STIHL au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse à batterie |
| Marque | STIHL |
| Modèle | MSA 60 C |
| Alimentation | Batterie lithium-ion STIHL AK (chargeur compatible AL 101, AL 301, AL 500) |
| Utilisation conforme | Sciage du bois, ébranchage, abattage d'arbres de faible diamètre |
| Frein de chaîne | Engagement automatique ou manuel par protège-main avant |
| Guide-chaîne | Longueur selon combinaisons autorisées (voir notice) |
| Chaîne | Chaîne de tronçonneuse avec affûtage et tension réglables |
| Pignon | Roue dentée de tension pour réglage de la chaîne |
| Poignée | Poignée de commande avec gâchette et poignée tubulaire |
| Dispositifs de sécurité | Protège-main avant et arrière, arrêt de chaîne, protège-chaîne |
| Affichage batterie | DEL indiquant le niveau de charge et les dérangements |
| Chargeur | STIHL AL 101/301/500, recharge automatique avec témoin DEL |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 97 dB(A) selon directive 2000/14/CE |
| Entretien courant | Nettoyage, vérification tension chaîne, graissage, affûtage |
| Réparabilité | Réparation par revendeur spécialisé STIHL, pièces d'origine |
| Normes de sécurité | EN 62841-1, EN 62841-4-1 |
| Type de batterie | Lithium-ion rechargeable (série AK) |
| Capacité batterie (indicative) | Variable selon modèle AK (ex. AK 20, AK 30, etc.) |
| Temps de charge (indicatif) | Variable selon chargeur et batterie (voir www.stihl.com/charging-times) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 60 C STIHL
Questions des utilisateurs sur MSA 60 C STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 60 C - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 60 C de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI MSA 60 C STIHL
68 - 105 Notice d'emploi
25.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 68
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 68
3Vue d'ensemble 69
4 Prescriptions de sécurité. 71
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse. 82
6 Recharge de la batterie et DEL. 82
7 Assemblage de la tronçonneuse. 83
8 Serrage et desserrage du frein de chaine 86
9 Introduction et extraction de la batterie.....86
10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse 87
11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie. 87
12Travail avec la tronconneuse. 89
13Aprés le travail. 93
14 Transport 94
15 Rangement. 94
16 Nettoyage. 95
17 Maintenance 95
18 Reparation 96
19Dépannage 96
20 Caracteristiques techniques. 98
21 Combinaisons de guide-chaines et de chaînes de tronçonneuse 99
22 Pièces de rechange et accessoires...... 100
23 Mise au rebut. 100
24 Déclaration de conformité UE 100
25 Déclaration de conformité UKCA. 101
26 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs 101
1 Préface
Nous vous remercions d'avoircision un produit STIHL.Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualite repondant aux besoines de nos clients. Nos produits se distincte par une grande fiabilité,meme en cas de sollicitations extremes.
STIHL garantit également la plus haute qualite au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
2.1 Autres documents afférents
Les prescriptions de sécurité locales doivent etre respectees.
3 Vue d'ensemble français
En plus de la presente Notice d'emploi, il faut dire, bien comprendre et conserver les documents suivants:
- Consignes de sécurité concernant la batterie STIHL AK
Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits à batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des averissements dans le texte

DANGER
-
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voir mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT
-
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent cause des blessures graves, voir mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.
AVIS
- Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
- Les mesures individues peuvent éviter des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Tronçonneuse, batterie et chargeur

1 Protège-main arrêté
Le protège-main arrirée protège la main droite contre le risque de contact avec une chaine qui aurait sauté ou casset.
2 Protège-main avant
Le protège-main avant protège la main gauche contre le risque de contact avec la chaine et sert à enclencher le frein de chaine, et il déclenché automatiquement le frein de chaine en cas de rebond.
3 Pignon
Le pignon entraine la chaine de tronconneuse.
4 Rondelle de tension
La rondelle de tension fait coulibisser le guidechaîne et tend ou détend ainsi la chaine.
5 Griffe
Pendant le travail, la griffe sert à caler la tronçonneuse contre le bois.
6 Chaine
La chaîne coupe le bois.
7 Guide-chaine
Le guide-chaine guide la chaine.
français 3 Vue d'ensemble
8 Couvercle de pignon
Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entrainment et fixe le guide-chaine sur la tronçonneuse.
9 Roue dentée de tension
La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaîne.
10 Ecrou a ailette
L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
11 Arret de chaine
L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse.
12 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tener et mener la tronçonneuse.
13 Levier Ergo
Le levier Ergo maintain le bouton de verrouillage en place lorsqu'on l'âche la gâchette de commande.
14 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
15 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
16 Poignée tubulaire
La poignée tubulaire sert à tener, mener et porter la tronçonneuse.
17 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile.
18 Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage déverrouille la gachette de commande.
19 Gachette de commande
La gâchette de commande met la tronçonneuse en marche et l'arrête.
20 Batterie
La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement.
21 DEL
Les diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.
22 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie.
23 Chargeur
Le chargeur recharge la batterie.
24 DEL
La diode electroluminescente (DEL) indique l'etat du chargeur.
25 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relié le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur.
26 Fiche secteur
La fiche secteur relié le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
27 Protège-chaine
Le protège-chaine protège contre le risque de contact avec la chaine.
Plaque signalétique avec numero de machine
3.2 Symboles
Les symboles d'advertissement qui peuvent etre appliqués sur la tronconenne, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes :

Ce symbole indique le sens de rotation de la chaine.

Tournier dans ce sens de rotation pour tendre la chaine.

Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhéseve.

Dans ce sens, on engage le frein de chaine.

Dans ce sens, on desser le frein de chaine.

1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.

4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.



La DEL est allumée de couleur verte et les DEL de la batterie sont allumées ou clignotent de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours.

La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un dérangement dans la batterie ou dans le chargeur.

Longueur d'un guide-chaine dont l'utilisation est autorisée.

LwA
Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparaison des émissions sonores de différents produits.
4 Prescriptions de sécurité français

Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la Specification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.

Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.

Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'advertissement
Les symboles d'advertissement appliqués sur la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur ont les significations suivantes :

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection et un casque de protection.

Tenir fermement la tronconennee a deux mains.

Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

Préserver la tronçonneuse et le chargeur de la pluie et de l'humidité.

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

Preserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
4.2 Utilisation conforme à la destination
La tronconenneuse STIHLMSA 60.0 C ou MSA 70.0 C convient pour le sciage du bois et
pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres de faisible diamètre de tronc, ainsi que pour l'entretien des arbres autour de la maison.
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée sous la pluie.
La batterie STIHL AK fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement de la tronconenne.
Le chargeur STIHL AL 101 recharge la batterie STIHL AK.
A VERTISSEMENT
L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour cette tronçonneuse risque de causeur des incendies et des explosions. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser la tronconenneuse avec une batterie STIHL AK.
Recharger la batterie STIHL AK avec un chargeur STIHL AL 101, AL 301 ou AL 500.
Si la tronconnexe, la batterie ou le chargeur n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser la tronconenne, la batterie et le chargeur comme précrit dans la presente Notice d'emploi.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVENTISSEMENT
- Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adequate ne peuvent pas reconnaître ou évaluier les dangers de la tronçonneuse, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
Si I'on confie la tronconenneuse, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
- S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes:
- L'utilisateur est reposé.
-L'utilisateur dispose de toute son intégrité physique, sensorielle et men-tale nécessaire pour être capable d'utiliser correctement la tronçonneuse, la batterie et le chargeur et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronconneuse, de la batterie et du chargeur.
-L'utilisateur est major un bien l'utilisateur faisant un apprentice professionnel travaillée sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
-Avant de travailler pour la première fois avec la tron-conenneuse et d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utiliseur a reçu les instructions nécessaires,
du revendeur spécialise STIHL ou d'une autre personne compétente.
- L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronconenne : il doit s'exercer a tronconner des rondins sur un chevalet.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
A VERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L'utilitaire risque de subir des blessures graves.
- Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves du sol et projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

- Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
STIHL recommande de porter une visiere protegeant le visage.
- Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues.
- Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.

Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber : porter un casque de protection.
Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produit un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhales peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.
En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière.
- Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
4 Prescriptions de sécurité français
- Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut enter en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque de subir des blessures graves. - Porter un pantalon long avec une protection anticoupure.
Au cours du travail, l'utiliseur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utiliseur peut entre en contact avec la chaine. L'utiliseur risque d'être blessé. - Porter des gants de travail en matière résistante.
S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaine en rotation, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé. - Porter des chaussures conçues pour le travail à la tronconneuse, avec protection anticoupure.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tronconenneuse
A VERTISSEMENT
Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse et des objets soulevés et projétés par la tronçonneuse. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.
Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchant pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la tronctionneuse sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la tronconenneuse.
La tronçonneuse n'est pas protégée contre l'eau. Si I'on travaille sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et la tronçonneuse risque d'être endommagée.

Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmophere humide.
- Les composants électriques de la tronconneuse peuvent produit des étincelles. Dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximate de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammables.
4.5.2 Batterie
AVENTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchant pas.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu, d'explorer ou de subir des endommagements irréparables. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Ne pas charger, utiliser ou ranger la batterie à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.

-
Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
-
Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.
- Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
- Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
- Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des sels.
4.5.3 Chargeur
AVERTISSEMENT
- Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du courant électrique. Des
français 4 Prescriptions de sécurité
passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec le chargeur.
Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et le chargeur risque d'être endommagé.

- Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmophère humide.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximate de matières facilement inflammables.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable.
Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.
- Des personnes risquent de trabucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourrait se blesser et le chargeur pourrait être endommagé.
Poser le cordon d'alimentation electrique bien a plat sur le sol.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tronconenneuse
La tronçonneuse se trouve en bon état pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La tronçonneuse ne présente�除 un endomagement.
-La tronconenneuse est propre et seche. - L'arrêt de chaîne ne présente aucun endomagement.
-
Le frein de chaîne fonctionne.
-
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas eté modifiés.
- Le graissage de la chaine fonctionne.
- La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5 mm.
- Une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi est montée.
- Le guide-chaine et la chaine sont montés correctement.
-La chaine est correctement tendue. - Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronconi-neuse.
- Les accessoires sont montés correctement.
- Le bouchon du réservoir à huile est fermé.
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne travailler qu'vec une tronconenne qui ne presente aucun endommagement.
Si la tronconenne est encrassée ou mouillee : nettoyer la tronconenne et la faire secher. - Ne travailler qu'vec un arrêt de chaine qui ne présente aucun endommagement.
- N'apporter aucune modification à la tron-conneuse. Exception : montage d'une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi.
- Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne pas travailler avec la tronconneuse.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse.
Monter le guide-chaine et la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronconenneuse.
Fermer le bouchon du réservoir à huile. - Remplacer les étiquettes d'advertisementuses ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4 Prescriptions de sécurité français
4.6.2 Guide-chaine
Le guide-chaine se trouve en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le guide-chaine ne présente�除en endom-.
magement. - Le guide-chaine n'est pas déformé.
-La profondeur de la rainure atteint ou depasse la profondeur de rainure minimale, 20.3. - Les joues de la rainure neprésentent pas de Bavures.
-La rainure du guide-chaine n'est ni resserree, ni evasée.
AVENTISSEMENT
Si le guide-chaine n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaine. La chaine en rotation risque de sauter du guide-chaine. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'avec un guide-chaine qui ne presente aucun endommagement.
Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : remplacer le guide-chaine.
Ébavurer le guide-chaine une fois parSEMaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Chaine
La chaine se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La chaine ne présente�除 un endommagement.
-La chaine est correctement affutée. - Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne travailler qu'avac une chaine qui ne presente aucun endommagement.
Affutcr correctement la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.4 Batterie
La batterie se trouve en bon etat pour une utilisation en toute securite si les conditions suivantes sont remplies :
- La batterie ne présente aucun endommagement.
-La batterie est propre et sèche. - La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
A VERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, elle n'est plus en etat de fonctionner en toute sécurité. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Ne travailler qu'vec une batterie qui ne presente aucun endommagement et fonctionne correctement.
- Ne pas recharger une batterie endomma-gee ou defectueuse.
Si la batterie est encrassée : nettoyer la batterie.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire secher la batterie, 20.8.
N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduireaucunobjet danslesorificesde la batterie. - Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie. - Remplacer les étiquettes d'advertisementuses ou endommagées.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut cause une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent etre savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux: se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin.
- Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée: ne pas utiliser la batterie, la tener à l'écart de toute matière inflammable.
Si la batterie brule: essayer d'eteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau.
français 4 Prescriptions de sécurité
4.6.5 Chargeur
Le chargeur se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le chargeur ne présente�除 un endommagement.
- Le chargeur est propre et sec.
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
N'utiliser le chargeur que s'il ne presente aucun endommagement.
Si le chargeur est encrassé ou mouillé: nettoyer le chargeur et le faire secher.
- N'apporter aucune modification au chargeur.
N'introduireaucunobjectdanslesorificescurdchargeur.
- Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques.
- Ne pas ouvrir le chargeur.
4.7 Utilisation
4.7.1 Sciage
A VERTISSEMENT
Si personne ne se trouve a portee de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.
S'assurer que des personnes se trouvent a portée de voix, en dehors de l'aire de travail.
- Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon refléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises: ne pas travailler avec la tronçonneuse.
La tronconenne ne doit etre maniee que par une seule personne.
- Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire attention aux obstacles.
- Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur :
utiliser une nacelle élevatrice ou un écha-faudage stable.
Si I'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
La chaine en rotation risque de couper l'utilisteur. L'utilisteur risque alors de subir des blessures graves.
- Ne pas toucher à la chaîne en rotation.
Si la chaîne est bloquée par un objet quel-conque : arrêté la tronçonneuse, engager le frein de chaîne et retarder la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coincide.
La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la chaîne n'est pas suffisammentGRAISSÉ et retendue, la chaîne risque de sauter du guidechaîne ou de casser. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Utiliser de I'huile de chaîne adhéseive.
Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir à huile. Avant que la réserve d'huile de chaîne adhéseve soit épuisée : refaire le plein d'huile de chaîne adhéseve.
Au cours du travail, contrôle régulierement la tension de la chaine. Si la tension de la chaine est trop faible : retardre la chaine.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel de la tronconneuse, il est possible que la tronconneuse ne soit plus dans l'etat requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causeer des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Arrête le travail, restorer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, la tronçonneuse peut produit des vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
Si I'on constate des symptômes qui pourraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin.
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur, cela peut produit des étincelles. À proximé de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent cause des incendies. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquènt de subir des blessures très graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler à proximé de matières facilement inflammables.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la châne continue de tourner pendant quelques instants. Si la châne en rotation entre en
4 Prescriptions de sécurité français
contact avec une personne, elle peut cause de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Attendre que la chaîne ne tourne plus.
A VERTISSEMENT

Si I'on coupe du bois sous contrainte, le guide
chaine risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves.
Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis executer la coupe de séparation du côté de traction (2).
DANGER
Si I'on travaille dans le voisinage de cables electriques sous tension, la chaine risque d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans le voisinage de cables électriques sous tension.
4.7.2 Ébranchage
A VERTISSEMENT
Si I'on coupe en premier les branches du cote inférieur de l'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
Couper les grosses branches du côte inférieur seulement après avoir tronconiné l'arbre.
- Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours du travail.
Au cours de l'ébranchage, une branche coupee peut tomber. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
- Ébrancher l'arbre en commençant par le pied et en progressant en direction de la cime.
4.7.3 Abattage
AVENTISSEMENT
- Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
L'utilisateur doit posseder des connaissances pertinentes sur la technique d'abattage et avoir de l'expérience dans le domaine de l'abattage.
En cas de doute: faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage ajusté suivant la situation.
- À l'abattage, un arbre ou des branches peuvent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Cela risque de causeur des dégats matériels.
Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.
Veiller à ce que, tout autour de l'aire de travail, des passants, des enfants et des animaux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.
- Avant l'abattage, enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre.
S'il n'est pas possible d'enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage ajustate suivant la situation.
- Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tombent.
Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
Prevoir un chemin de repli en diagonale, en arrêté de l'arbre.
S'ecarter sur le chemin de repli, à reculons, en observant l'arbre qui tombe.
- À flanc de coteau, ne pas marcher à reculons en descendant.
- Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent:gérer l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
français 4 Prescriptions de sécurité
Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli.
Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tout, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tout. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pasentailler ou scier la charnière.
Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier.
Si I'arbre commence a tomber trop tout: interrompre la coupe d'abattage et s'ecarter sur le chemin de repli.
Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur et est rapidement frei-nee, cela peut provoquer un rebond. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique.
Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôle.
- Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un vehicule ajustat pour le faire tomber sur le sol.
4.8 Forces de réaction
4.8.1 Rebond

Un rebond peut se produit dans les cas suivants:
- Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine, la chaine en rotation heute un object dur et est rapidement freinée.
- Si, dans la zone de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation se trouve coincée.
Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond.
AVERTISSEMENT

Si un rebond se produit, la tronconenne peut etre projetee vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenne et de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronconenne.
Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi. - Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine.
- Travailler avec une chaine correctement affuitede et correctement tendue.
Utiliser une chaine à tendance au rebond réduite.
Utiliser un guide-chaine avec tete de guidecahine de faible diametre.
Scier en accélérant à fond.
4.8.2 Traction

Lorsqu'on travaille avec le côte inférieur du guide-chaine, la tronconneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERAGEMENT
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utiliser. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
4 Prescriptions de sécurité français
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Applique correctement la griffe contre le bois.
Scier en accelérer a fond.
4.8.3 Contrecoup

Lorsqu'on travaille avec le côte supérieur du guide-chaine, la tronconneuse est repoussée en direction de l'utilisateur.
AVENTISSEMENT
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Scier en accelérer a fond.
4.9 Recharge
AVENTISSEMENT
Au cours de la recharge, un chargeur endomagé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquènt d'être blessées.
- Debrancher la fiche secteur de la prise de courant.
- Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causeur un incendie. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortilles.
- Ne pas recouvrir le chargeur.
4.10 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension peut se produit dans les cas suivants :
- Le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé.
- La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.
- La prise de courant n'est pas correctement installée.
DANGER
- Un contact avec des composants sous tension peut cause une électrocution. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommages.

Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé :
Ne pas toucher à l'endroit endomagé.
Retirer la fiche de la prise electrique.
- Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avac les mains sèches.
- Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est protégé par un contact de protection.
- Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).
Si I'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un chic électrique peut se produit. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui convient, 120.6.
AVENTISSEMENT
Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut conduire une surtension dans le chargeur. Cela risquérait d'endommager le chargeur.
S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique du chargeur.
Si I'on branche le chargeur sur une prise de courant multiple, des composants electriques peuvent etre soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants electriques peuvent chauffer et causer un incendie.
français 4 Prescriptions de sécurité
Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
S'assurer que la somme des puissances indiquées sur la plaque signalétique du chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques branchées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.
Si le cordon d'alimentation electrique ou le cable de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trèbucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimentation electrique ou le cable de la rallonge pourrait être endommagé.
- Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trabucher.
Poser le cordon d'alimentation electrique et le cable de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmêlés.
Poser le cordon d'alimentation electrique et le cable de la rallonge de telle sorte quils ne risquent pas d'être plies, pincés ou endommages, ou de frottier quelque part.
- Préserver le cordon d'alimentation électrique et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.
Poser le cordon d'alimentation electrique et la rallonge sur une surface seche.
Au cours du travail, la ballonge se rechauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causeur un incendie.
Si I'on utilise un enrouleur de cable : il faut dérouler complètement le cable.
Si des cables electriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des cables electriques peut cause un choc electrique. Des personnes peuvent etre grievement blesses et des degats matériels peuvent survenir.
S'assurer qu'il n'y a pas de cables electriques, ni de conduites dans le mur, à l'endroit prévu pour la fixation.
Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la presente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Si I'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
- C'est pourquoit il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la batterie.
4.11 Transport
4.11.1 Tronconneuse
AVENTISSEMENT
Au cours du transport, la tronconneuse risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Assurer la tronconenneuse avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.11.2 Batterie
AVENTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endomma-gée.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
- Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.11.3 Chargeur
AVENTISSEMENT
Au cours du transport, le chargeur risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeur des dégats matériels.
4 Prescriptions de sécurité français
Retirer la fiche de la prise électrique.
Retirer la batterie.
Assurer le chargeur avec des sangles ou un filt, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommages.
Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
4.12 Rangement
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
- Conserver la tronçonneuse hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée.

Retirer la batterie.
- Conserver la tronçonneuse au propre et au sec.
4.12.2 Batterie
AVENTISSEMENT
-
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent de subir des blessures graves.
-
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
- Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse.
Si I'on peut laisser la batterie dans le chargeur: débrancher la fiche secteur et conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ne pas ranger la batterie à un endroit où elle risquerait d'être exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.
4.12.3 Chargeur
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Retirer la fiche du secteur.
- Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque d'être endommagé.
Retirer la fiche du secteur.
Si le chargeur est chaud : laisser le chargeur refroidir.
Conserver le chargeur au propre et au sec.
Conserver le chargeur dans un local fermé.
- Ne pas conserver le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 0.7.
Le cordon d'alimentation electrique n'est pas prevu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation electrique et le chargeur risqueraient d'être endommages.
Saisir et tener le chargeur par le boitier. Pour faciliter la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignee est moulé dans le chargeur.
Suspendre le chargeur au support mural.
4.13 Nettoyage, entretien et réparation
AVENTISSEMENT
Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaine.
- Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronçonneuse, le guide-châîne, la châîne, la batterie et le chargeur. Si la tronçonneuse, le guide-châîne, la châîne, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Nettoyer la tronconenne, le guide-chaine, la chaine, la batterie et le chargeur comme decrit dans la presente Notice d'emploi.
Si la tronconneuse, le guide-chaine, la chaine, la batterie et le chargeur ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse, de la batterie ou du chargeur.
Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse, de la batterie ou du chargeur s'avéré nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIH.
Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaine, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acerées. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse
5.1 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes:
S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Tronconenneuse, 4.6.1.
Guide-chaine, 14.6.2.
- Chaine, 4.6.3.
- Batterie, 4.6.4.
- Chargeur, 4.6.5.
Contrcler la batterie, 11.7.
Recharger complètement la batterie, 16.2.
Nettoyer la tronconenneuse, 16.1.
Monter le guide-chaine et la chaine, 1.1.1.
Tendre la chaine, 17.2.
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive, 7.3.
Contrcler le frein de chaine, 1.4.
Controller les éléments de commande, 11.5.
Contralier le graissage de la chaine, 1.6.
Si ces opérations ne peuvent pas être executées: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Fixation du chargeur au mur
Le chargeur peut etre fixe au mur.



Fixer le chargeur sur un muren respectant les conditionssuivantes:
- On utilise le matériel de fixation approprié.
- Le chargeur est à l'horizontal.
Les cotes suivantes sont respectées :
- a = au moins 100 mm
- b (pour AL 101) = 75 mm
- b (pour AL 301) = 100 mm
- b (pour AL 500) = 120 mm
- c = 4,5mm
- d = 9mm
- e = 2,5 mm
6.2 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiente. Pour obtenir les performances optimales, respecter les plages de
7 Assemblage de la tronconneuse français
températures recommandées, 20.8. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se rechauffent.

- Introduire la fiche secteur (6) dans une prise de courant (7) aisément accessible. Le chargeur (3) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge.
Poser le cordon d'alimentation electrique (5). - Engager la batterie (2) dans les pieces de guidage du chargeur (3) et l'enforcer jusqu'en butée.
La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge.
- Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retiree du chargeur (3).
Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : retarder la fiche secteur (6) de la prise de courant (7).
6.3 Affichage du niveau de charge

Enfoncer la touche (1).
Les diodes electroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel.
Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
6.4 DEL sur la batterie
Les diodes electroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuèlement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge : éliminer les dérangements, 19. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse ou dans la batterie.
6.5 DEL sur le chargeur
La DEL indique I'etat du chargeur.
Si la DEL est continulement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours.
Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement. Il y a un dérangement dans le chargeur.
7 Assemblage de la tronconneuse
7.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine
7.1.1 Montage du guide-chaine et de la chaine
Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 21.
- Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.

Relever l'aillette (1) de I'ecrou a ailette (2).
Tournier l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3).
Enlever le couvercle de pignon (3).

Enlever la rondelle dentee de tension (4).
Devisser la vis (5).
Poser le guide-chaine (6) sur la rondelle dentée de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentée de tension (4) se prennant dans les trous du guide-chaine.
L'orientation du guide-chaine (6) ne joue aucun role. Le texte imprimé sur le guide-chaine peut aussi se trouver à l'envers.
Visser et serrer fermement la vis (5).

Poser la chaine dans la rainure du guide-chaine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-chaine, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaine soient orientées dans le sens de rotation.
Tourner la roue dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

-
Poser le guide-chaine avec la rondelle dentée de tension et la chaine sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
La rondelle dentée de tension (4) est orientée en direction de l'utilisateur.
- Les maillons d'entrainment de la chaine sont en prise sur les dents du pignon (2).
- La tete de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaine (6).

- Desserrer le frein de chaine.
Tournier la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'applique contre le guide-chaine. Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide-chaine.
Le guide-chaine et la chaine s'appliquent contre la tronconenne.
Applique le couvercle de pignon contre la tronconenneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconenneuse.
Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronconenne : faire tourner la roue dentee de tension et appliquer a nouveau le couvercle de pignon.
Les dents de la roue dentée de tension viennent en prise dans les dents de la rondelle dentée de tension.
Tournier l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit fermement fixé sur la tronçonneuse.
Rabattre lailette de I'ecrou ailette.
7 Assemblage de la tronconneuse français
7.1.2 Demontage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et partager la batterie.
Relever l'ailette de I'ecrou a ailette.
Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon.
Enlever le couvercle de pignon.
Tournier la rondelle dentée de tension à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La chaine est détendue.
Enlever le guide-chaine et la chaine. - Dévisser la vis de la rondelle dentée de tension.
Enlever la rondelle dentee de tension.
7.2 Tension de la chaine
Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retardre la chaine si nécessaire.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

Relever l'ailette de I'ecrou a ailette (1).
Tourner l'écrou à ailette (1) de 2 tours dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. L'écrou à ailette (1) est desserré.
Desserrer le frein de chaine.
- Soulever le nez du guide-chaine et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :
- La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2 mm.
- En saississant la châne entre deux doigs et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-châne.
Si I'on utilise un guide-chaine Carving : tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que, sur la face inférieure du guide-chaine, seule la
moitié de la longueur des mailons d'entrainement de la chaine soit encore visible.
En maintainant le nez du guide-chaine en position relevante, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse.
Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.
Si, en cas d'utilisation d'un guide-chaine Carving, sur le cote inférieur du guide-chaine les maillons d'entrainment de la chaine ne sont visibles que sur une distance inférieure à la moitié de leur longueur: repeter le réglage de la tension de la chaine.
Rabattre lailette de I'ecrou a ailette (1).
7.3 Ravitallement en huile de chaine adhesive
L'huile de chaîne adhévasive lubrifie et refroidit la chaîne en rotation.
STIHL commande d'utiliser une huile de chaine adhéasive STIHL ou une autre huile adhéasive autorisée pour les chaînes de tronçonneuses.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine etsteroler la batterie.
Poser la tronconneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut.
Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide.

- À l'aide d'un outil approprié, tourner le bouchon du réservoir à huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
Enlever le bouchon du réservoir à huile. - Introduire de l'huile de chaine adhéseve en veillant à ne pas renverser de l'huile de chaine adhéseve et à ne pas replir le réservoir à huile jusqu'au bord.

Applique le bouchon du réservoir à huile sur le réservoir à huile.
- À l'aide d'un outil approprié, tourner le bouchon du réservoir à huile dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer fermement. Le réservoir à huile est fermé.
8 Serrage et desserrage du frein de chaine
8.1 Engagement du frein de chaine
La tronconnese est equipee d'un frein de chaine.
Le frein de chaîne est enclenché automatiquement en cas de rebond assez important, sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur.

Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaîne est engagé.
8.2 Desserrage du frein de chaine

- Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur.
Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est desseré.
9 Introduction et extraction de la batterie
9.1 Introduction de la batterie
Engager le frein de chaine.

Introduire la batterie (1) dans le logement pour batterie (2) et l'enforcer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible.
Les flèches (3) de la batterie (1) sont encore visibles et la batterie (1) est retenue dans le logement pour batterie (2). Il n'y a pas de contact électrique entre la tronçonneuse et la batterie (1).
Enforcer la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2).
La batterie (1) s'encliquette avec un second déclic et affleure avec le carter de la tronconneuse.
9.2 Extraction de la batterie
Placer la tronconenneuse sur une surface plane.

Enfonce le levier de verrouillage (1). La batterie (2) est deverrouillée et peut etre retiree.
10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
10.1 Mise en marche de la tronconneuse
- Tenir la tronçonneuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Desserrer le frein de chaine. - Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.

Enfencer le bouton de blocage de gachette de commande (2) avec le pouce et le maintainir enforcé.
Enfencer la gachette de commande (3) avec l'index et la maintainir enfoncée. La tronconnese accelere et la chaine est entrainee. Le bouton de verrouillage (2) peut etre relaché.
Plus l'on enforce la gachette de commande (3), plus la vitesse de la chaîne augmente.
Lorsque le levier Ergo (1) est enforcé, la gachette de commande (3) reste déverrouillée.
On peut donc relacher la gachette de commande et l'enforcer à nouveau sans devoir appuyer chaque fois sur le bouton de verrouillage.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (3) et le levier Ergo (1), la gâchette de commande (3) est verrouillée. Il faut alors appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage (2) et le maintainir dans cette position pour déverrouiller la gâchette de commande (3).
10.2 Arrêt de la tronçonneuse
Relacher la gachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas: engager le frein de chaine, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse.
11 Contrôle de la troncon- neuse et de la batterie
11.1 Contrôle du pignon
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
Desserrer le frein de chaine.
Démoner le couvercle de pignon.
Demonter le guide-chaine et la chaine.

Contraler les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL.
Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm: ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHLe pignon doit être remplace.
11.2 Contrôle du guide-chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
Demonter la chaîne et le guide-chaine.

- Mesurer la profondeur de la rainure du guidechaine à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affutage STIHL.
-
Remplacer le guide-chaine si l'une des conditions suivantes est remplie :
-
Le guide-chaine est endommagé.
- La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaine, 20.3.
- La rainure du guide-chaine est resserree ou evasée.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
11.3 Contrôle de la chaîne
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et partager la batterie.

- Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL (2). Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Si un limiteur de profondeur (1) depasse du gabarit d'affutage (2): rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 17.2.

- Contrôler si les repêres d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe.
Si l'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. - À l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL, vérifier l'angle d'affutage de 30^ des dents de coupe. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Si I'angle d'affutage de 30^ n'a pas ete respecte: affuter la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
11.4 Contrôle du frein de chaine
- Activer le frein de chaîne et-retirer la batterie.

AVERTISSEMENT
- Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
- Essayer de faire glisser la châne sur le guide-châne en la tirant à la main.
S'il n'est pas possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main, cela prouve que le frein de chaine fonctionne.
- S'il est possible de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le frein de chaine est defectueux.
11.5 Contrôle des éléments de commande
Bouton de verrouillage, levier Ergo et gachette de commande
Engager le frein de chaine et retirer la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commandes sans enforcer le bouton de verrouillage.
S'il est possible d'enforcer la gachette de commande: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage est défectueux.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enforcer le levier Ergo et le maintainir enforcé.
Enfoncer la gachette de commande. Le bouton de verrouillage peut etre relaché.
Relacherragachette de commande et le levier Ergo.
Si le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gachette de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gachette de commande est defectueux.
Mise en marche de la tronçonneuse
Introduire la batterie.
Desserrer le frein de chaine.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enfencer la gachette de commande et la
maintenir enfoncée. La chaine tourne.
Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retarder la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse.
Relacher lagachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas : engager le frein de chaine,steroler la batterie et consulter un revendeur specialise STIHLa tronconnexe est defectueuse.
12Travail avec la tronconneuse français
11.6 Contrôle du graissage de la chaine
Introduire la batterie.
- Desserrer le frein de chaine.
- Diriger le guide-chaine vers une surface claire.
Mettre la tronconneuse en marche.
De l'huile de chaine adhesive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaine fonctionne.
-
Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles :
-
Refaire le plein d'huile de chaîne adhéseive.
Répéter le contrôle du graissage de la chaine.
Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.
11.7 Contrôle de la batterie
- Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuèlement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continulement et ne clignotent pas non plus: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven-deur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
12 Travail avec la tronconneuse
12.1 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse

- Tenir et mener la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, et de la main droite, par la zone (1) de la poignee de commande, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignee de commande avec le pouce de la main droite.
12.2 Sciage
A VERTISSEMENT
Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
Scier en accelérer a fond.
- Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
En accélérant à fond, mener le guide-chaine dans la coupe de telle sorte que le guide-chaine ne se gauchisse pas.

Applique la griffe et l'utiliser comme pivot.
Introduire intégralement le guide-chaine dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer a nouveau contre le tronc.
- À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronconneuse.
Pour obtenir les performances optimes, respecter les plages de températures recomman-dées, 20.8.
12.3 Élagage

Mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc.
- Accélérez à fond et, en décrivant un mouvement de levier, pousser le guide-chaine contre la branche.
- Scier toute la branche avec le côté supérieur du guide-chaine.

Si la branche se trouve sous contrainte : exé-cuter une entaille initiale (1) du côté de pression puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du côté de traction.
12.4 Abattage
12.4.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli
Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

-
Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45^ par rapport à la direction de chute (A).
-
Aucun obstacle ne se trouve sur le chemin de repli (B).
-
La cime de l'arbre peut être observée.
-
Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être orienté parallèlement à la pente.
12.4.2 Préparation de la zone de travail au tour du tronc
Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc.
Enlever la vegetation autour du tronc.

Si le tronc possede de gros renforts en bonnesante: scier les renforts tout d'abord a la verticale, puis a l'horizontal et les enlever.
12.4.3 Exécution de l'entaille d'abattage
L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'exécution de l'entaille d'abattage.

Positionner la tronconenneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve a angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronconenneuse se trouve pres du sol.
- Exécuter la coupe à l'horizontal (plancher ou sole).
- Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ par rapport à la coupe horizontally (plancher ou sole).

12Travail avec la tronconneuse français
Si le bois est sain et a longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant a respecter les conditions suivantes :
- Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux cots.
- Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'entaille d'abattage.
- La largeur des entailles dans l'aubier correspond à 1/10 du diamètre du tronc.
Le tronc de l'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.
12.4.4 Principes de la technique d'abattage

C Entaille d'abattage
L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute.
D Charniere
La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La largeur de la charnière est égale à 1/10 du diamètre du tronc.
E Coupe d'abattage
La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit etre executee a une hauteur équivalent à 1/10 du diametre du tronc (au moins 3cm ) ,par rapport au plancher de l'entaille d'abattage.
F Patte de sécurité
La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
G Patte de retenue
La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
12.4.5 Attaque en mortaine
L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres.

Attaquer le bois avec le cote inférieur de la tete du guide-chaine et accelerer a pleins gaz.
- Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaine.
- Basculer la machine en position de coupe en mortaise.
- Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaine.
12.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté
Lechoix de la methode de coupe d'abattage adequate depend des conditions suivantes:
- Inclinaison naturelle de l'arbre
Structure des branches de l'arbre
Endommagements de l'arbre
-État de santé de l'arbre - Charge de neige, si l'arbre est enneigé
Sens de la pente du terrain - Direction et vitesse du vent
- Arbres voisins
On désigne plusieurs variantes de ces conditions. La présente Notice d'emploi ne déscrit que 2 variantes :

1 Arbre normal
Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière.
2 Arbre incliné
Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute.
français 12 Travail avec la tronconneuse
12.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc
Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

- Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 12.4.5.
Applique la griffe en arrête de la charnière et l'utiliser comme pivot. - Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la pâtte de sécurité.

- Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.
12.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc
Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
Passer du côte opposé du tronc.
- Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaine dans le même plan que la coupe d'abattage.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.
12.4.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc
Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronconneuse.
Lancer un averissement.

- Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 12.4.5.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.
L'arbre tombe.
12.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc
Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choiser ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arriere de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot.
Engager la tronconenneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
Passer du côte opposé du tronc.
Applique la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontal, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.
L'arbre tombe.
13Après le travail
13.1 Avec le travail
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de châne etsterolra batterie.
Si la tronconneuse est mouillée : laisser secher la tronconneuse.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire secher la batterie, 20.8.
Nettoyer la tronconenneuse.
Nettoyer le guide-chaine et la chaine.
Desserrer I'ecrou a ailette.
Tournier la roue dentée de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La chaine est détendue.
Serrer I'ecrou a ailette.
Glisser le protecteur de chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Nettoyer la batterie.
14 Transport
14.1 Transport de la tronconenneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sorting la batterie.
Glisser le protecteur de chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Portage de la tronconneuse
- Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.
Transport de la tronconneuse dans un vehicule
Assurer la tronconenneuse de telle sorte que la tronconenneuse ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
14.2 Transport de la batterie
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne etPTRirer la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. - Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a ete testee conformement aux prescriptions du « Manuel d'epreues et de critères », partie III, sous-section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Transport du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.
Retirer la batterie.
Enrouler le cordon d'alimentation electrique et le fixer au chargeur.
- Si l'on doit transporter le chargeur dans un vehicule : sécuriser le chargeur avec des sangles ou un filt, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
15 Rangement
15.1 Rangement de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et retarder la batterie.
Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.
Ranger la tronconneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.
-La tronconenneuse est propre et sèche.
Si I'on range la tronconenneuse pour une période de plus de 30 jours : démonter le guide-chaine et la chaine.
15.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La batterie se trouve hors de portée des enfants.
-La batterie est propre et seche. - La batterie est conservée dans un local fermé.
- La batterie est séparée de la tronçonneuse.
- Si l'on peut laisser la batterie dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
- La batterie rangée n'est pas exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.
AVIS
Si la batterie n'est pas rangee comme decrit dans la presente Notice d'emploi, la batterie peut subir une decharge profonde et par cons sequent des dommages irreparables.
- Avant de ranger une batterie déchargée, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
- Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse.
15.3 Rangement du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.

Enrouler le cordon d'alimentation electrique et le fixer au chargeur.
Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
- Le chargeur est propre et sec.
- Le chargeur est conservé dans un local fermé.
- Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation electrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation electrique.
- Le chargeur range n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.
16 Nettoyage
16.1 Nettoyage de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Nettoyer la tronconenne avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
Nettoyer les fentes d'airation avec un pinceau.
Demonter le couvercle de pignon.
Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHDL dissolvant la résine. - Extraire les corps étrangers qui pourrait se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts electriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.
Monter le couvercle de pignon.
16.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Demonter le guide-chaine et la chaîne.

Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entrée d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une Brosse douce ou un produit STIHDL dissolvant la résine.
Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une Brosse douce ou d'un produit STIHDL dissolvant la résine.
Monter le guide-chaine et la chaine.
16.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
16.4 Nettoyage du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.
Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.
Nettoyer les fentes d'aération avec un pine- ceau.
Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
17 Maintenance
17.1 Ébavurage du guide-chaine
Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaine.
- Éliminer la Bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guide-châines.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
17.2 Affutage de la chaine
Pour affüter correctement la chaine, il faut être bien entrainé.
Des limes STIHL, des outils d'affutage STIHL, des affuteuses STIHL et la brochure « Affutage des chaînes STIHL » facilitent l'affutage correct de la chaine. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL commande de faire affuter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT
- Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
- Porter des gants de travail en matière résistante.

Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La lime ronde convient pour le pas de la chaine.
- La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.
-La lime ronde est menee a angle droit par rapport au guide-chaine.
L'angle d'affutage de 30^ est respecté.

Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec
le gabarit d'affutage STIHL et soient parallètes au repère d'usure. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
17.3 Entretien du frein de chaine
L'utilisateur ne peut pas proceder lui-même à la maintenance du frein de châne.
Faire entretenir le frein de chaine par un revendeur spécialise STIHL, aux intervalles suivants:
- Utilisation à plein temps : tous les trois mois
- Utilisation à temps partiel : tous les six mois
- Utilisation occasionnelle : une fois par an
18 Réparation
18.1 Nettoyage de la tronconenne, de la batterie et du chargeur
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaine, la chaine, la batterie ou le chargeur.
Si la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine est endommage: ne pas utiliser la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
Si la batterie est defectueuse ou endomagée : remplacer la batterie.
Si le chargeur est defectueux ou endomagé : remplacer le chargeur.
Si le cordon d'alimentation electrique est defectueux ou endommage: ne pas utiliser le chargeur, mais faire replacer le cordon d'alimentation electrique par un revendeur spécialisé STIHL.
19 Dépannage
19.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie
| Défaut DEL sur la | bat- terie | Cause Remède | |
| La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en mar- che. | 1 DEL clignote de couleur verte. | Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. | Recharger la batterie. |
| 1 DEL est allu- mée de cou- leur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie. Laisser la batterie refroidir / se réchauf- fer. | |
| 3 DEL cligno- tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. | Engager le frein de chaîne etsterolir la batterie. Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie. | |
| • Introduire la batterie. • Desserrer le frein de chaîne. • Mettre la tronçonneuse en marche. • Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |||
| 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne et.xxretirer la batterie. • Laisser la tronçonneuse refroidir pendant 20 minutes. | |
| 4 DEL cligno- tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la batterie. | • Engager le frein de chaîne puis extraire la batterie et la remèture en place. • Desserrer le frein de chaîne. • Mettre la tronçonneuse en marche. • Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| - La connexion électri-que entre la tronç- neuse et la batterie est coupée. | • Engager le frein de chaîne et.xxretirer la batterie. • Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie. • Introduire la batterie. | ||
| - La tronçonneuse se ou la batterie est humide. | • Faire sécher la tronçonneuse ou la batte- rie, 120.8. | ||
| La tronçonneuse s'accête au cours de l'utilisation. | 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne et.xxretirer la batterie. • Laisser la tronçonneuse refroidir pendant 20 minutes. |
| - Il y a un dérangement électrique. | • Engager le frein de chaîne, extraire la batterie et la remèture en place. • Mettre la tronçonneuse en marche. | ||
| Le temps de fonctionnement de la tronç- neuse est trop court. | - La batterie n'est pas complètement rechar- gée. | • Recharger completement la batterie. | |
| - La durée de vie de la batterie a été dépas- sée. | • Remplacer la batterie. | ||
| Après l'introduc- tion de la batterie dans le chargeur, la recharge ne démarre pas. | 1 DEL est allu- mée de cou- leur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | • Laisser la batterie dans le chargeur. • La recharge commence automatique- ment, dés que la batterie se trouve dans la plage des températures admissibles. |
19.2 Élimination des dérangements du chargeur
| Défaut DEL sur le chargeur | chargeur | Cause Remède | |
| La batterie n'est pas rechargée. | La DEL clig-note de couleur rouge. | La connexion électri-que entre le chargeur et la batterie est cou-pée. | Retirer la batterie. Nettoyer les contacts électriques du chargeur. Introduire la batterie. |
| Il y a un dérangement dans le chargeur. | Ne pas utiliser le chargeur, mais consul-ter un revendeur spécialisé STIHL. |
20 Caractéristiques techniques
20.1 Tronconiennes STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
MSA 60.0 C
- Batterie autorisée : STIHL AK
- Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine : 2,5 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile : 110 cm³ (0,11 l)
MSA 70.0 C
- Batterie autorisée : STIHL AK
- Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine : 2,5 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile : 110 cm³ (0,11 l)
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
20.2 Pignons et vitesses de chaîne
MSA 60.0 C
Les pignons suivants peuvent être utilisés :
- à 6 dents pour 1/4" P
Vitesse maximale de la chaîne : 14,0 m/s
MSA 70.0 C
Les pignons suivants peuvent être utilisés :
- à 6 dents pour 1/4" P
Vitesse maximale de la chaîne : 14,0 m/s
20.3 Profondeur de rainure minimale des guide-chaines
La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaine.
- 1 / 4^ :4mm
20.4 Batterie STIHL AK
- Technologie de batterie : lithium-ion
Tension:36V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
- Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
- Poids en kg : voir plaque signalétique
20.5 Chargeur STIHL AL 101
Tension nominale : voir la plaque signalétique
- Fréquence : voir la plaque signalétique
- Puisance nominale : voir la plaque signalétique
- Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique
Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times.
20.6 Rallonges
Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes :
Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V:
- Jusqu' aune longueur de cable de 20 m: AWG 15/1,5 mm²
- Pour une longueur de cable de 20 m à 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100V à 127V :
- Jusqu'à une longueur de cable de 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
- Pour une longueur de cable de 10m à 30m : AWG 12/3,5 mm²
20.7 Limites de température

AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
- Ne pas recharger la batterie à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur à une température inférieure à -20 °C ou supérieure à +50 °C.
- Ne pas ranger la tronconenne, la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C.
20.8 Plages de températures recommandées
Pour obtenir les performances optimes de la tronçonneuse, de la batterie et du chargeur, respecter les plages de températures suivantes :
- Recharge: de + 5 °C à + 40 °C
- Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C
- Remisage: de - 20 °C à + 50 °C
Si la batterie est rechargée, utilise ou rangee a des températures supérieures ou inférieures aux
21 Combinaisons de guide-chênes et de chaînes de tronçonneuse français
plages de températures recommendées, cela peut réduire ses performances.
Si la batterie est mouillée ou humide, faire secher la batterie pendant au moins 48 h à une température supérieure à +15 °C et inférieure à +50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70%. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de sechage nécessaire peut être plus long.
20.9 Niveau sonores et taux de vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2
MSA 60.0 C
STIHL recommande de porter une protection auditive.
- Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 62841-4-1:83 dB(A)
-
Niveau de puissance acoustique LWA suivant EN 62841-4-1:94 dB(A)
Taux de vibrations ahv mesure suivant la norme EN 62841-4-1, à la -
Poignée de commande: 3,4 m/s²
- Poignée tubulaire : 3,2 m/s.
MSA 70.0 C
STIHL commande de porter une protection auditive.
- Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 62841-4-1:83 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA suivant EN 62841-4-1:94 dB(A)
Taux de vibrations a_hv mesure suivant la norme EN 62841-4-1, à la
- Poignée de commande: 3,4m / s^2
- Poignée tubulaire : 3,2 m/s.
Les niveaux sonores et les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la praticque peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les niveaux sonores et les taux de vibrations indiqués peuvent servir de referencia pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux bruits et aux vibrations. L'exposition réelle aux bruits et aux vibrations ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
20.10 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
21 Combinaisons de guide-châines et de chaînes de tronconneuse
21.1 Tronconiennes STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
| Pas Jauge | (epais-seur de maillon d'entraînement/largeur derainure) | Long-ueur | Guide-châne Nomenclde dents du pig-non de renvoi | Nombre de maillons d'entraînement | Chaîne |
| 1/4" P 1,1 mm | 25 cm Rolfomata-tic E Mini /Light 01 | 8 | 56 | 71 PM3(Type 3670) | |
| 30 cm 64Carving - 64 | |||||
| 30 cm C | |||||
| La longueur de coupe d'un guide-châne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La longueur de coupe réelle d'un guide-châne peut être inférieure à la longueur indiquée. | |||||
français 22 Pièces de rechange et accessoires
22 Pièces de rechange et accessoires
22.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHLe et les accessoires d'origine STIHLe.
STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHLET et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
23 Mise au rebut
23.1 Mise au rebut de la tronconneuse, de la batterie et du chargeur
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.
- Remetre les produits STIH, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
- Ne pas les jeter avec les ordures menagères.
24 Déclaration de conformité UE
24.1 Tronconiennes STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronçonneuse à batterie
- Marque de fabrique: STIHL
- Type: MSA 60.0 C, numéro d'identification de série: MA04
- Type: MSA 70.0 C, numéro d'identification de série: MA04
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 et EN 62841-4-1.
L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.
- Numéro de certification : 40055452
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesure et du niveau de puissance acoustique garanti a ete effectue suivant une procedure conforme a la directive 2000/14/CE, annexe V. MSA 60.0 C
- Niveau de puissance acoustique mesure : 95 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A)
MSA 70.0 C
- Niveau de puissance acoustique mesure : 96 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A)
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 30/09/2022
25 Déclaration de conformité UKCA français
25 Déclaration de conformité UKCA
25.1 Tronconiennes STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronçonneuse à batterie
- Marque de fabrique: STIHL
- Type: MSA 60.0 C, numéro d'identification deserie: MA04
- Type: MSA 70.0 C, número d'identification deserie: MA04
est conforme à toutes les prescriptions applicables des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 et EN 62841-4-1.
L'examen de type a eté effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.
- Numéro de certification : 40055452
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
MSA 60.0 C
- Niveau de puissance acoustique mesuré : 95 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A)
MSA 70.0 C
-
Niveau de puissance acoustique mesuré : 96 dB(A)
-
Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A)
Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 30/09/2022
26 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
26.1 Introduction
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils electroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.
1 AVERTISSEMENT
Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil electropor-tatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les avertissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).
26.2 Sécurité à l'endetroit de travail
a) Maintainir I'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs produits des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres personnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
26.3 Sécurité sur le plan électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier enaucun cas la fiche.Ne pas utilise un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de chocolélectrique.
c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation électrique pour porter ou tirer l'outil electroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de courant. Maintenir le cordon d'alimentation électrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pieces en mouvement de l'appareil. Un cordon d'alimentation électrique endommagé ouvrillé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où l'outil electroportatif serait utilise à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc electrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee,utiliser un disjoncteur differentiel.Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chic electrique.
26.4 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif en étant fatigued ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'alimentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce de l'outil électroportatif en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de mistréger l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloiignés des pieces en mouvement de l'appareil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
26 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs français
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jour des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir également utilisé. En quelques fractions de seconde, une néligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
26.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs
a) Ne pas surcharger l'outil electroportatif. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, on travaille比较好 et avec plus de sécurité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre correctement mis en marche ou arrete est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
d) Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil electroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prendre soit de l'outil electroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pieces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôle si des pieces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces pieces endommagées
avant d'utiliser l'outil electroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguises se coince moins souvent et peuvent ettre guides plus facilement.
g) Utiliser les outils electroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile niGRAisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
26.6 Utilisation etemploi soigneux d'outils electropotatifs sans fil
a) Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommandes par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils electroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prevus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entrainer des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets metalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut soit sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommages ou ayant subi des modifications peuvent partager des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une Explosion.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil electrolyportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorre cate ou une recharge en dehors de la plage de températures autorise peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.
26.7 Service après-venture
a) Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil electroportatif.
b) Ne jamais essayer de remettre en etat des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.
26.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
Consignes de sécurité générales applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
a) Lorsque la scie à chaine est en marche, garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la chaine de tronçonneuse. Avant de mettre la scie à chaine en marche, s'assurer que la chaine de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaine, la moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaine se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.
b) Toujours tener fermement la scie à chaine à deux mains : main droite sur la poignée arrriere, main gauche sur la poignee avant. Si l'on tenait la scie à chaine à l'inverse, cela
augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite.
c) La scie à chaîne doit être tenue exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclore le risque que la chaîne entre en contact avec des cables électriques dissimulés. Si la chaîne entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique.
d) Porter une protection oculaire. Il est recom-mandé de porter, en plus, d'autres équipements de protection complémentaires, pour les oreilles, la tete, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adequats réduisent le risque de blessure par des copeaux projétés ou par un contact accidentel avec la chaine de tronçonneuse.
e) Ne pas travailler avec la scie à chaîne en se tenant sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation dans une telle situationprésentait de grands risques de blessure.
f) Il faut toujours se tener dans une position stable et sure, et utiliser la scie à chaine exclusivement en se tenant sur un sol ferme, stable et plat. En travaillant sur une surface glissante ou instable, l'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la scie à chaine.
g) En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les tensions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaine.
h) Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se prendre dans la chaine de tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
i) Porter la scie à chaine par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaine orientée du côte opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaine, toujours monter le protège-chaine. En maniant la scie à chaine avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaine en mouvement.
j) Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaine et le remplacement du guide-chaine et de la chaine. Si la chaine n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'accroître le risque de rebond.
k) Scier exclusivement du bois. Ne pas employerer la scie à chaine pour des travaux pour lesquels elle n'a pas eté conque. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaine pour couper du métal, du plastique, des éléments de maconnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaine à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
I) Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir parfaitement compris les risques et les consignes à suivre pour les éviter. L'abattage de l'arbre peut cause des blessures graves à l'opérateur ou à des passants.
m) Pour enlever les saletés accumulées sur la scie à chaine et pour les travaux de maintenance et le remisage de la scie à chaine, suivre toutes les instructions données. S'assurer que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt et que la batterie est enlevée. Une mise en marche inattendue de la scie à chaine lorsqu'on est en train d'enlever les saletés accumulées ou d'effectuer des opérations de maintenance peut cause des blessures graves.
26.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
Un rebond peut se produit si le nez du guide-chaine touche un objet ou si le bois a couper fléchit et pince la chaine dans la coupe.
Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaine peut cause soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide-chaine rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur.
Lors d'une coupe avec le dessus du guide-chaine, un coincement de la chaine peut provoquer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brus-quement le guide-chaine en direction de l'utilisateur.
Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à châne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité installés sur la scie à châne. L'utilisateur
d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter ennant les précautions qui s'imposent, décrites ci-après :
- Tenir la scie à chaîne à deux mains et empoi-gner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pôues. Tenir le corps et les bras dans la position ideale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prénant les précautions ajustées, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne.
- Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'enterr accidentellement en contact avec le nez du guide-chaine et permet de nouveaux maîtriser la scie à chaine dans des situations inattendues.
- Utiliser exclusivement les guide-chânes et chânes de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chânes ou de chânes de rechange qui ne convennent pas peut entraîner larupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.
- Pour l'affutage et la maintenance de la chaine de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond.
Indices
De acculader laadt de accu.
24 Led
De acculader STIHL AL 101 laadt de STIHL AKaccu.