MSA 60 C - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 60 C STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su MSA 60 C STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 60 C - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 60 C del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE MSA 60 C STIHL
105 - 140 Istruzioni d'uso
1 Premessa. 106
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 106
3 Sommario. 106
4 Avverenze di sicurezza 108
5 Prepare la motosega per l'esercizio....118
6 Carica della batteria e LED. 119
7 Assemblaggio della motosega. 120
8 Inserire e sbloccare il freno catena. 122
9 Inserire e togliere la batteria. 122
10 Accendere e spegnere la motosega..... 123
11 Controllo di motosega e batteria. 123
12Lavorare con la motosega. 125
13Dopo il lavoro 129
14Trasporto 130
15 Conservazione 130
16 Pulizia. 131
17 Manutenzione 131
italiano 1 Premessa
18 Riparazione 132
19 Eliminazione dei guasti 132
20 Dati tecnici. 134
21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega. 135
22 Ricambi e accessori. 135
23 Smaltimento 136
24 Dichiarazione di conformità UE. 136
25 Dichiarazione di conformità UKCA.136
26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 137
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostraclientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
STIHL dichiara espresmente di adottare un atteggiamo sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzato il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
NA
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
- Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
- Avverenze di sicurezza batteria da STIHL AK
- Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avventenenzel testo

PERICOLO
L'avventenza si riferisce a pericoli che compor-tano gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVERTENZA
L'avventenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
Le misure menzionate posso nevitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 Sommario
3.1 MotoSega, batteria e caricabat-terie

3 Sommario italiano
1 Scudo posteriori di protezione mano Lo scudo posteriori di protezione mano protege la mano destra dal contatto se la catena della sega cade o si rompe.
2 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano protege la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per insertire il freno della catena e fa scattare il freno automaticamente in caso di contraccolpo.
3 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega.
4 Disco tendicatena Il disco tendicatena sposta la spranga di guida per tendere o allentare la catena della sega.
5 Artiglio L'artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro.
6 Catena della sega La catena della sega taglia il legno.
7 Spranga di guida La spranga di guida guida la catena della sega.
8 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il rocchetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega.
9 Ruota tendicatena La ruota tendicatena consente di regolare la tensione della catena.
10 Dado ad alette Il dato ad alette fissa il coperchio rocchetto catena alla motosega.
11 Perno recupero catena Il perno recupero catena consente di recuperare la catena se esta cade o si rompe.
12 Impugnatura di commando L'impugnatura di commando serve per controllare, sostener e guidare la motosega.
13 Leva Ergo La leva Ergo mantiene in posizione il pulsante di arresto quando viene rilasciata la leva di commando.
14 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria.
15 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria.
16 Manico tubolare Il manico tubolare serve per sostenere, guidare e trasportare la motosega.
17 Tappo del serbatoio Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio dell'olio.
18 Pulsante di arresto Il pulsante di arresto sblocca la leva di lavoro.
19 Leva di comando La leva di comando accende e spegne la motosega.
20 Batteria La batteria fornisce energia alla motosega.
21 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.
22 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria.
23 Caricabatterie Il caricabatterie carica la batteria.
24 LED II LED indica lo stato del caricabatterie.
25 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento collega il caricabatterie alla spina di rete.
26 Spina di rete La spina di rete collega il cavo di collegamento a una presa
27 Riparo catena Il riparo catena protege dal contatto con la catena della sega.
Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
3.2 Simboli
I symboli possono essere applicati sulla motosega, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati:

Questo symbolo indica la direzione di movimento della catena della sega.
Girare in questa direzione per tendere la catena della sega.

Questo symbolo contrassegna il serbatoio dell'olio per catena.

In questa direzione viene inserto il freno catena.

In questa direzione viene sbloccato il freno catena.
italiano 4 Avventenze di sicurezza

1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda.

4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunziona-mentation.

II LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica.

Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è presente alcun contatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è presente un guasto.

Lunghezza di una spranga di guida che può essere utilizzata.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per renderere equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.

indicazione accanto al symbolo si riferisce contentuto energetico della batteria condo le specifiche del fabbricante delle te. La energia disponibile l'applicazione è inferiore.

onare l'apparecchio elettrico in un biente chiuso e asciutto.

n smaltire il prodotto con i rifiuti dome- ci.
4 Avverenze di sicurezza
4.1 Simboli di averporto
I symboli di avventimento su motosega, batteria o caricabatteria hanno i seguenti significati:

Rispettare le avventenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere le istruzioni d'uso, comprenderle e conservarle.

Indossare occhiali ed elmetto di protezione.

Tenere ferma la motosega con entrambe le mani.

Rispettare le avventenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure.

Estrarre la batteria durante le interru zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

Proteggere la motosega e il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

Proteggere la batteria alla pioggia e dall'umidità e non immergerla in liquidi.
4.2 Uso conforme
La motosega STIHL MSA 60.0 C o MSA 70.0 C serve per tagliare legno e sramare e abbattere alberi con piccolo diametro del tronco e per la cura degli alberi in ambiente domestico.
La motosega non deve essere usata in caso di pioggia.
La batteria STIHL AK alimenta la motosega.
Il caricabatterie STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK.
AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatterie non approvati da STIHL per l'uso con la motosega posso sono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Utilizzare la motosega con una batteria STIHL AK.
-
Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatterie STIHL AL 101, AL 301 o AL 500.
-
Se la motosega, la batteria o il caricabatterie non sono utilizzati in modo conforme, sussiste il rischio di lesioni gravi o morte di persone nonché di danni materiali.
Utilizzare la motosega, la batteria e il caricabatterie seguendo leindicazioni di queste istruzioni d'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare
correttamente i rischi della motosega, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi leSIONi o la morte.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.
- Se la motosega, la batteria o il caricabatteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredoanche le istruzioni per I'uso.
- Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
-L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la motosega, la batteria e il caricabatteria e quando da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà lavorare soltanto nelle sorveglianza o dietro la guida di una persona responsable.
- L'utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi della motosega, della batteria e del caricabatteria.
-Lutente è adulto oppure l'utente sta effettuando un tirocinio professionale molto sorvegianza secondo le norme nazionali.
-L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la motosega e con il caricabatteria.
- L'utente non è molto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.
Se l'utente lavora per la prima volta con una motosega: esercitarsi su di un cavalletto o di un telaio nel tagliare legno tondo.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
- Durante il lavoro, i capelli lunghi posso rimanere intrappolati nella motosega. Cio potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
- Legare i capelli lunghi in modo che riman-gano al di sopra delle spalle.
- Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

- Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.
STIHLRaccomanda di indossare una visiera.
- Indossare una maglia a maniche lunghe aderente.
La caduta di oggetti cui provocare lesioni alla testa.

Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indossare un elmetto protettivo.
- Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati sono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se viene sollevata polvere o si forma fumo: Indossare una mascherina antipolvere.
- Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpiglia e nella motosega. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesions personali.
Indossare indumenti aderenti.
Togliersi sciarpe o gioielli.
- Durante il lavoro, l'operaatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
- Indossare pantaloni lunghi con protezione antitaglio.
- Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operaatore può entrare in contatto con la
italiano 4 Avventenze di sicurezza
catena della sega. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
-
Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
-
Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. Cio potrebbe causare lesioni personali all'utente.
- Indossare stivali da motosega con protezione antitaglio.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 MotoSega
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
-
Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la motosega incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la motosega. -
La motosega non è protetta dall'acqua. Se si lavorava sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente cui rimanere ferito e la motosega cui essere danneggiata.

Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido.
I componenti elettrici della motosega possono generate scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilemente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti fácilmente inflammabili o in ambienti esplosivi.
4.5.2 Batteria
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone estranee, bambini e animali.
- Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la batteria.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui incendiarsi, esplodere o essere danneggiata irreparabilmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Proteggere la batteria da calorie e fiamme.
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non caricare, usare e conservare la batteria al di fuori dei limiti di temperatura specificati, 20.7.

Proteggere la batteria alla pioggia e dall'umidità e non immergerla in liquidi.
- Tenere la batteria lontana da piccole parti metalliche.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria alle microonde.
Proteggere la batteria da sostanje chimiche e sali.
4.5.3 Caricabatterie
AVVERTENZA
Le persone non autorizzate e i bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e dalla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
- Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria.
Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavorava sulla pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente cui riranere ferito e il caricabatteria cui essere danneggiato.

Non usare il prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali,
4 Avverenze di sicurezza italiano
può incendiarsi o esplodere. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.
- Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
Non azionare il caricabatteria in ambienti facilemente inflammabili o esplosivi.
Non usare il caricabatterie su una superficie fácilmente infiammabile.
Rispettare l'intervallo di temperatura consigliato per l'uso e la conservazione del caricabatterie, 20.7.
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rinanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 MotoSega
La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La motosega non è danneggiata.
-La motosega e pulita e asciutta.
Il perno per recupero catena non è danneggiato.
- Il freno della catena funziona.
- Gli elementi di lavoro funzionano e sono invariati.
- La lubrificazione della catena funziona.
- Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm.
- Una combinazione data sulle presenti istruzioni per l'uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata.
- La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente.
- La catena della sega è correttamente tensionata.
- Sono montati accessori originali STIHL appositi per questa motosega.
Gli accessori sono montati correttamente.
- Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromises. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata.
Se la motosega è sporca o bagnata: pulire la motosega e lasciarla asciugare.
- Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato.
Non alterare la motosega. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l'uso, composta da spranga di guida e catena della sega. - Se gli elementi di lavoro non funzionano: Non lavorare con la motosega.
- Montare accessori originali STIHL apposti per questa motosega.
Applicare spranga di guida e catena della sega come descripto nelle presenti istruzioni d'uso. - Applicare gli accessori come descririto nelle presenti istruzioni d'uso o nelle istruzioni d'uso degli accessori.
Non inseire oggetti nelle feritoie della motosega. - Chiudere il tappo del serbatoio.
Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.
4.6.2 Spranga di guida
La spranga di guida si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La spranga di guida non è danneggiata.
-La spranga di guida non è deformata.
- La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profondità minima prevista per la scanalatura, 20.3.
- Le nervature della scanalatura siano senza bava.
- La scanalatura non è ristretta né dilatata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la spranga di guida non può più guidare correttamente la catena della sega. In quello caso, la catena della sega rischia di sporgere alla spranga di guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata.
Se la profondità della scanalatura è inferiore alla profondità minima della scanalatura: Sostituire la spranga di guida.
- Sbavare settimanalmente la spranga di guida.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.3 Catena della sega
La catena della sega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- La catena della sega non è danneggiata.
- La catena della sega è correttamente affiliata.
- Le tacche di usura sui denti di taglio sono visibili.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata.
Affilare correttamente la catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.6.4 Batteria
La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La batteria non è danneggiata.
-La batteria epulita e asciutta.
- La batteria funzione e non è stata alterata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Questo può causare gravi lesioni.
- Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante.
Non caricare una batteria danneggiata o difettosa.
Se la batteria è sporca, pulirla.
Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 20.8.
Non alterare la batteria.
Non inseire oggetti nelle feritoie della batteria.
Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici ne cortocircuutarli.
Non apriere la batteria.
Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
- Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli.
Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo per almeno 15 minuti con abbondante acqua e consultare un medico.
- Una batteria difettosa o danneggiata cui avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Una batteria difettosa o danneggiata cui avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Ciò potrebbe causare lesions personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo, nonutilizzarla etenerla lontana da sostanze inflammabili.
Se la batteria si incendia, specnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.
4.6.5 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-
Il caricabatteria non è danneggiato.
-
Il caricabatteria è pulito e asciutto.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesions o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato.
Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare.
Non alterare il caricabatteria.
Non inseire oggetti nelle feritoie del carica-batteria.
Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici ne cortocircui-tarli.
Non apriere il caricabatteria.
4.7 Impiego
4.7.1 Taglio
AVVERTENZA
- Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell'area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto.
Sincerarsi che le persona al di fuori dell'area di lavoro siano a portata di voce.
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può perdere il controllo della motosega, inciampando, cadendo e con seguenti gravi ferite.
4 Avverenze di sicurezza italiano
Lavorare con calma e concentrati.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la moto-sega.
Comandare solo la motosega.
Non lavorare otre l'altezza delle spalle.
Prestare attenzione agli ostacoli.
- Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
- Se compaiano sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.
La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
Non toccare la catena della sega in rotazione.
Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria. Solo a quello punto rimuovere l'oggetto.
La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è sufficientamente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori alla spranga di guida oppure strapparsi. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Usare olio per catena.
- Durante il lavoro, controllare regolarmente il livello del serbatoio dell'olio. Prima di consumare completeness l'olio per catena: Rabboccare l'olio per catena.
- Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insufficiente: tendere la catena della sega.
- Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Durante il lavoro si possono produrre vibrationiattraverso la motosega.
Indossare iguanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico.
Se la catena della sega in rotazione incontrà un oggetturo, cui provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esploSIONi in ambienti dalle inattentamente inframmabili. Sus
siste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti lavorante inflammabili.
- Se viene rilasciata la leva di lavoro, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movimento può tagliare le persone. Pericolodi gravi lesioni a persona.
Attendere che la catena della sega non funzioni più
AVVERTENZA

Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente cui perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite.
- Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in pressione (1), quindi eseguire un taglio di sezionamento sul lato in tra-zione (2).
PERICOLO
- Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian-doli. L'utente rischia gravi ferite o morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.7.2 Sramatura
AVVERTENZA
Se l'albero caduto viene prima sramato sulla parte inferiore, potrebbe non poter essere più sostenegro dai rami sul terreno. Durante il lavoro l'albero potrebbe muoversi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
-
Tagliare via i rami grandi nella parte inferiore dell'albero soltanto quando l'albero è stato troncato in lunghezza.
Non lavorare stando sul tronco. -
Durante la sramatura sussiste il rischio che i rami tagliati cadano. L'operaatore più inciampare, cadere e ferirsi gravamente.
-
Sramare l'albero alla base in direzione della chioma.
4.7.3 Abbattimento
AVVERTENZA
Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
L'utente deve possedere conoscenze ade guate della tecnica di abbattimento e avere maturato esperienza nei lavori di abbattimento.
In caso di dubbi: consultare un esperto qualificato che possa offrirere supporto e sua in grado di individuire la tecnica di abbattimento adeguata.
- Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Maggiori sono le dimensioni delle parti che cadono, più elevato è il rischio che persone subiscano lesioni gravi o mortali. Esiste il pericolo di danni materiali.
Stabilire la direzione di abbattimento in modo che l'area in cui cadra l'albero sia libera.
- Tenere le personne estranee, i bambini e gli animali a una distanza di 2,5 volte la lunghezza del tronco attorno all'area di lavoro.
- Prima dell'abbattimento, togliere alla chioma i rami piegati o secchi.
- Nel caso in cui non sia possibile togliere alla chioma i rami piegati o secchi: consul-tare un esperto qualificato che possa offrire supporto e sua in grado di individuire la tec-nica di abbattimento adeguata.
- Tenere d'occhio la chioma e le chiome degli alberi vicini e togliere i rami caduti.
- Quando un albero cade, il tronco potrebber rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'utente. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero.
Procedere camminando all'indietro lungo la via di fuga e continuare a osservare l'albero除去 cade.
Non camminare indietro in direzione di penddii.
- Ostacoli nell'area di lavoro e nella via di fuga potrebbero impedire la fuga dell'utente. L'utente può inciampare e cadere. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Rimuovere gli ostacoli dall'area di lavoro e alla via di fuga. - Se la cerniera, la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno vengono tagliate o troncate
troppo presto, la direzione di caduta potrebbe non essere più mantenuta oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Non intagliare né troncare la cerniera.
- Tagliare la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno per ultime.
Se l'albero inizia a cadere troppo presto: interrompere il taglio di abbattimento e procedere lungo la via di fuga camminando all'indietro.
- Se la catena della sega incontrà un cuneo di abbattimento duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente, cui verificarsi un contraccolpo. Pericolò di lesioni personali gravi o mortali.
Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio o plastica.
- Se un albero non cade a terra Completely oppure rimane appoggiato ad un altro albero, l'utente non cui si è terminare l'abbattimento in modo controllato.
- Interrompere l'abbattimento e tirare l'albero con un verricello o un veicolo adatto di modo che cada a terra.
4.8 Forze di reazione
4.8.1 Contraccolpo

Il contraccolpo cui o verificarsi per le seguenti cause:
- La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro nella zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene frenata bruscamente.
- La catena della sega in rotazione si blocca sulla punta della spranga di guida.
Il freno catena non può impedire il contraccolpo.
AVVERTENZA

In caso di contraccolpo, la motosega cui estere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente cui perdere il controllo della motosega, con seguenti ferite gravi o letali.
- Tenere ferma la motosega con entrambe le mani.
- Tenere il corpo lontano dal raggio d'azione esteso della motosega.
Lavorare esattamente come descripto sulle presenti istruzioni d'uso.
Non tagliare con il quarto superiore della punta della spranga di guida.
Lavorare con una catena della sega correttamente affiliata e tesa.
Utilizzare una catena della sega con contraccolpo ridotto!
Utilizzare una spranga di guida con testa di guida piccola. - Tagliare al massimo regime.
4.8.2 Trascinamento in avanti

Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'utente.
AVVERTENZA
Se la catena incontrà un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentamente dall'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
- Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta.
Piazzare correttamente l'artiglio.
- Tagliare a tutto gas.
4.8.3 Contraccolpo

Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosegaiene scagliata in direzione dell'utente.
AVVERTENZA
Se la catena incontrà un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
- Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
Lavorare esattamente come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso. - Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta.
- Tagliare a tutto gas.
4.9 Carica
AVVERTENZA
- Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina alla presa.
Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprige il caricabatteria.
4.10 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori più essere provocato dalle seguenti cause:
- Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato.
- Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
-La presa non è installata correttamente.
PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori cui provocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
- Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.

Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
Non toccare i punti danneggiati.
Staccare la spina di rete alla presa.
Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e protetta.
- Collegare il caricabatteria con un interrut-tore differenziale (30 mA, 30 ms).
-
Un cavo di prolunga danneggiato o inad\uquato cui provocare scosse elettriche. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
-
Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 120.6.
AVVERTENZA
- Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato.
- Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatterie.
Se il caricabatterie è collegato a una presa multipla, durante la carica i componenti elettrici potrebbero essere sovraccarici. I componenti elettrici possono riscaldarsi e provocare un incendio. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. -
Accertarsi che i dati elettrici sulla presa multipla non vengano superati alla somma dei dati sulla targhetta dati tecnici del caricabatterie e di tutti gli appearecchi elettrici collegati alla presa multipla.
-
Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con seguente pericolo d'inciempo per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato,iegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da calore, olio e sostanze chimiche.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta.
- Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.
Se viene usato un tamburo, svolgerlo completamente.
-
Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il caricabatteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici cui provocare una scossa elettrica. Questo cui causare gravi lesioni personali e danni materiali.
-
Accertarsi che nel punto previsto non corrano cavi elettrici e tubi nella parete.
- Se il caricabatterie non viene montato alla parete come descritto nelle presenti istruzioni d'uso, il caricabatterie o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi causando lesioni personali e danni materiali.
- Montare sulla parete il caricabatterie come descritto nelle presenti istruzioni d'uso.
- Se il caricabatterie con la batteria inserta è montato su una parete, la batteria rischia di cadere causando lesioni personali e danni materiali.
- Prima montare il caricabatterie sulla parete, poi insere la batteria.
4.11 Trasporto
4.11.1 MotoSega
AVVERTENZA
- Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
4 Avverenze di sicurezza italiano

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga di guida.
Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.11.2 Batteria
AVVERTENZA
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, perché neggiarsi e provocare danni materiali.
Nontrasportarebatteriedanneggiate.
- Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi, causando lesioni personali e danni materiali.
- Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel contentitore di trasporto in modo che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.
4.11.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
- Durante il trasporto il caricabatteria può ribaltarsi o muoversi. Cio potrebbe causare lesions personali e danni materiali.
Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria posso rianere danneggiati. - Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
4.12 Conservazione
4.12.1 MotoSega
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di feriri gravamente.
Estrarre la batteria.

Applicare il freno catena.
Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir e intera spranga.
- Conservare la motosega fuori alla portata di bambini.
I contatti elettrici sulla motosega e i compo- nenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La motosega cui essere danneggiata.

Estrarre la batteria.
- Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.
4.12.2 Batteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. I bambini possono ferirsi gravamente.
- Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui irrimidiabilmente danneggiarsi.
-
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
-
Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
-
Conservare la batteria separata alla moto-sega.
Se la batteriaiene conservata nel caricabatterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
Rispettare l'intervalto di temperatura consigliato per la conservazione della batteria, 20.7.
4.12.3 Caricabatterie
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
Staccare la spina di rete.
- Conservare il caricabatterie fuori alla portata di bambini.
italiano 5 Prepare la motosega per l'esercizio
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatterie viene esposto a determinate condizioni ambientali, cui sono danneggiarsi.
Staccare la spina di rete.
Se il caricabatterie è caldo, lasciarlo raffreddare.
- Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto.
- Conservare il caricabatterie in un ambiente chiuso.
Rispettare l'intervalto di temperatura consigliato per la conservazione del caricabatterie, 20.7.
Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatterie. Il cavo di collegamento e il caricabatteria posso rimanere danneggiati.
Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente.
- Appendere il caricabatterie al supporto a parete.
4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
- Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentallymente. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
I detergenti taglienti, la pulizia con un getto d'acqua o oggetti appuntiti possono danneggiare la motosega, la barra di guida, la catena della sega, la batteria e il caricatore. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria o il caricabatteria non vengono sottomosti a manutenzione o a pulizia corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromises. Questo può causare gravi lesioni.
- Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria seguendo scrupolosamente leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
- Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria e il caricabatteria non
vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Non sottoporre la motosega a manutenzione o riparazione autonome.
Se la motosega, la batteria o il caricabatte ria devono essere sottomosti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso.
-
Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
-
Indossare quanti da lavoro in materiale resistente.
5 Prepare la motosega per l'esercizio
5.1 Prepare la motosega per l'esercizio
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni:
-
Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
-
Motosega, 14.6.1.
- Spranga di guida, 4.6.2.
- Catena della sega, 6.3.
Batteria, 4.6.4. - Caricabatteria, 4.6.5.
Controllare la batteria, 11.7.
Caricare completeness la batteria, 6.2.
▶ Pulire la motosega, 16.1.
Montare la spranga di guida e la catena della sega, 1.1.1.
Tendere la catena della sega, 2.
Rabboccare l'olio per catena, 17.3.
Controllare il freno catena, 1.4.
Controllaregli elementidi comando,1.5.
Controllare la lubrificazione della catena, 11.6.
- Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6 Carica della batteria e LED
6.1 Montaggio del caricabatterie su una parete
Il caricabatterie può essere montato a una parete.

Montare il caricabatterie a una parete soddisfacendo le seguenti condizioni:
- Usare un sistema di fissaggio adeguato.
-
Il caricabatterie è orizzontale. Osservare le seguenti misure:
-
a = almeno 100 mm
- b (per AL 101) = 75 mm
b (per AL 301) = 100 mm
b(per AL 500) = 120 mm - c = 4,5mm
- d = 9mm
- e = 2,5 mm
6.2 Carica della batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperature della batteria o alla temperatura ambiente. Per un rendimento ottimale, rispetto l'intervallo di temperature raccomandato, 20.8. Il tempo di carica effettivo cui poto differire dal tempo di carica indicate. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times.
Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completenesse carica, il caricabatterie si spegne automaticamente.
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatterie si scaldano.

- Inserire la spina di rete (6) in una presa facilemente accessibile (7). Il caricabatterie (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.
Posare il cavo di collegamento (5).
Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatterie (3) e spingerlo fino all'arresto. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la batteria (2) viene caricata.
Se i LED (4) e i LED (1) sono spenti, la batteria (2) è completamente carica e può essere rimossa dal caricabatterie (3).
Se il caricabatterie (3) non viene più usato, scollegare la spina di rete (6) alla presa (7).
6.3 Visualizzazione dello stato di carica

Premere il pulsante (1). I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.4 LEDulla battery
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lampegliare con luce verde o rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica.
italiano 7 Assemblaggio della motosega
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti, 9. Nella motosega o nella batteria è presente un guasto.
6.5 LED sul caricabatteria
II LED indica lo stato del caricabatteria.
Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabateria è presente un guasto.
7 Assemblaggio della motosega
7.1 Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega
7.1.1 Montaggio della spranga di guida e della catena della sega
Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che sono essere montate sono elencate nei dati tec-nici, 21.
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.

Apriere la maniglia (1) del dato ad alette (2).
- Ruotare il dato ad alette (2) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena (3).
Togliere il coperchio del rocchetto catena (3).


Togliere il disco tenditore (4).
Svitare la vite (5).
- Posizione la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del
disco tenditore (4) si insertiscano nei fori della spranga di guida.
L'orientamento della spranga di guida (6) non ha importanza. La pressione della spranga di guidacouldeancheessereesercitata sulla testa.
Avvitare la vite (5) e stringere.

- Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le freccesulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento.
- Girare il disco tenditore (4) in senso orario fino all'arresto.

-
Posizione are la spranga di guida con disco tenditore e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
-
Il disco tenditore (4) indica in direzione dell'utente.
- Le maglie di guida della catena della segasiano nei denti del rocchetto catena (2).
- La testa della vite (3) sua in sede nell'asola della spranga di guida (6).

Sbloccare il freno catena.
7 Assemblaggio della motosega italiano
- Girare il disco tenditore (4) in senso antiorario fintanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introduire le maglie di guida della catena della sega nella scanalatura della spranga di guida. La spranga di guida sono posizionate sulla motosega.
- Applicare il coperchio del rocchetto catena sulla motosega di modo che sia a filo con la motosega stessa.
Se il coperchio del rocchetto catena non è a filo con la motosega: ruotare la ruota tenditrice e riposizionare il coperchio rocchetto catena. I denti della ruota tenditrice si incastrano nei denti del disco tenditore. - Ruotare il dato ad alette in senso orario finanto che il coperchio del rocchetto catena sia stabilmente fissato sulla motosega.
- Chiudere la maniglia del dato ad alette.
7.1.2 Smontare la spranga di guida e la catena della sega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Aprière la maniglia del dato ad alette. - Ruotare il dato ad alette in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena.
- Togliere il coperchio rocchetto catena.
- Girare il disco tenditore in senso orario fino all'arresto. La catena della sega è allentata.
- Togliere la spranga di guida e la catena della sega.
Svitare la vite del disco tenditore.
Togliere il disco tenditore.
7.2 Messa in tensione della catena
Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena cambia. Durante il lavoro occorre verificare regolarmente la tensione della catena della sega e regolarla.
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

Aprire I'impugnatura del dato ad alette (1).
- Girare il dato ad alette (1) di 2 giri in senso antiorario. Il dato ad alette (1) è allentato.
Sbloccare il freno catena. -
Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario fino a soddisfare le seguenti condizioni:
-
La distanza a al centro della spranga di guida è compresa tra 1 mm e 2 mm.
- La catena della sega può essere tirata sulla spranga di guida con due dita alla.
senza fatica.
Se si usa una spranga di guida Carving: ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario fintanto che le maglie di guida della catena della sega siano visibili ancora per metà sulla parte inferiore della spranga di guida.
- Continue a sollevare la spranga di guida sulla punta e girare il dato ad alette (1) in senso orario fintanto che il coperchio rocchetto catena non sare saldamente in sede sulla motosega.
Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1 mm e 2 mm: tendere nuovamente la catena della sega.
Se usingo una spranga di guida Carving è visibile meno della metà delle maglie di guida della catena della sega nella parte inferiore della spranga di guida: tendere nuovamente la catena della sega.
- Chiudere l'impugnatura del dato ad alette (1).
7.3 Rabbocco dell'olio per catena
L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione.
STIHL raccomanda di utilizzato un olio per catene STIHL o un altro olio per catene per motoseghe APPROVATO.
- Specnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Posizione are la motosega su una superficie pianadi modo che il tappodel serbatoio dell'ollio sa rivolto versusl'alto.
▶ Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido.

- Ruotare con uno strumento adatto il tappo del serbatoio dell'olio in senso antiorario finché non si riesce a toglierlo.
- Togliere il tappo del serbatoio.
Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'orlo.

- Posizione are il tappo sul serbatojo dell'olio.
Girare con uno strumento adatto il coperchio del serbatoio dell'olio in senso orario e stringerlo.
Il serbatoio dell'olio è chiuso.
8 Inserire e sbloccare il freno catena
8.1 Applicare freno catena
La motosega è dotata di freno catena.
Il freno catena viene attivato automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega, oppure cui essere inserito dall'utente.

Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal manico tubolare.
Lo scudo s'innesta con scatto ubibile. I freno catena è insertito.
8.2 Sbloccare il freno catena

- Tirare lo scudo con la mano sinistra in direzione dell'utente.
Lo scudo s'innesta con scatto ubibile. I freno catena è disinserito.
9 Inserire e togliere la batteria
9.1 Introduzione della batteria
Applicare il freno catena.

Premere la batteria (1) nel vano (2) sino a sentire un cli.
Le freccce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la batteria (1) è fissata nel vano batteria (2). Tra la motosega e la batteria (1) non c'é alcun contatto elettrico.
Premere la batteria (1) sino al risconto nel vano batteria (2).
La batteria (1) scatta con un secondo clic e chiude la motosega a filo con l'alloggiamento.
9.2 Estrarre la batteria
- Sistemare la motosega su una superficie pianaa.

Premere la leva di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
10 Accendere e spegnere la motosega
10.1 Avvio della motosega
- Tenere la motosega con la mano destra sul'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
Sbloccare il freno catena. - Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.

Premere e tenere premuto il pulsante di arresto (2).
Premere e tenere premuta la leva di lavoro (3) con l'indice.
La motosega accelera e la catena si muove. Il pulsante di arresto (2) cui assere rilasciato.
Quanto più a fondo è premuta la leva di comando (3), tanto più veloce sare il movimento della catena della sega.
Quando si preme la leva Ergo (1), la leva di commando (3) rimane sbloccata. In quello modo è possibile rilasciare la leva di commando e tenerla nuovamente premuta alla dover premere nuovamente il pulsante di blocco.
Se vengono rilasciate la leva di lavoro (3) e la leva Ergo (1), la leva di lavoro (3) viene bloccata. Il pulsante di arresto (2) deve essere premuto di nuovo per sbloccare la leva di lavoro (3).
10.2 Spegnimento della motosega
Rilasciare la leva.
La catena della sega si muove in modo solide.
Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
La motosega è difettosa.
11 Controllo di motosega e batteria
11.1 Controllo del rocchetto
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Sbloccare il freno catena.
Smontaggio del coperchio rocchetto catena. - Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

- Controllare le tracce di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura risconto STIHL.
Se le trabce di usura sono più basse di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Il rocchetto catena delve essere sostuito.
11.2 Controllo della spranga di guida
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Smontare la catena della sega e la spranga di guida.

- Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL.
Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:
-La spranga di guida è danneggiata.
- La profondità della scanalatura misurata è inferiore alla profondità minima per la spranga di guida, 20.3.
- La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
11.3 Controllo della catena della sega
- Spagnere la motosega, inseire il freno della catena ed estrarre la batteria.

- Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
Se un limitatore di profondità (1) sporge dal calibro per lima (2): riafilare il limitatore di profondità (1), 7.2.

- controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti.
- Se uno dei segni di usura non è visible su un dente: non usare la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Con un calibro STIHL controllare che sia manntenuto l'angolo di affilatura dei denti di taglio di 30^ . Il calibro per lima STIHL delve essere adatto al passo della catena della sega.
Se noniene mantenuto l'angolo di affilatura di 30^ :'affilare la catena della sega
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
11.4 Controllo del freno catena
- Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

AVVERTENZA
i denti della catena della sega sono affiliati. L'utente cui tagliarsi.
- Indossare quanti di lavoro in materiale resistente.
- Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la spranga di guida.
Se non si riesce a tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano, significica che il freno della catena funziona.
Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
I freno catena è difettoso.
11.5 Controllare gli elementi di lavoro
Pulsante di arresto, leva ergonomica e leva di lavoro Comando
- Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoro sulla premere il pulsante di arresto.
Se non si riesce a premere la leva di commando: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Il pulsante di arresto è difettioso.
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto.
Premere la leva Ergo e tenerla premuta.
Premere la leva di lavoro.
Il pulsante di arresto più essere rilasciato.
Rilasciare la leva di commando e la leva Ergo.
Se il pulsante di arresto, la leva di lavoro o la leva ergonomica sono difficili da muovere oppure non scattano nella posizione iniziale:
Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il pulsante di arresto, la leva ergonomica oppure la leva di lavoro sono difettosi.
Inserire la motosega
Inserire la batteria.
Sbloccare il freno catena.
12 Lavorare con la motosega italiano
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante di arresto.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di commande. La catena della sega è in funzione.
Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella motosega è presente un malfunzionale.
Rilasciare la leva di comando. La catena della sega non si muove più.
Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa.
11.6 Controllo della lubrificazione della catena
Introdurre la batteria.
Sbloccare il freno catena.
- Posizione la spranga di guida su una superficie chiara.
Avviare la motosega.
L'olio per catena viene concentrificato e fuoriesce come si notationa sulla superficie chiara. La lubricazione della catena funziona.
- Se non si notano trace dell'olio per catena centrifugato:
Rabboccare olio per catena. - Controllare nuovamente la lubricazione della catena.
- Se continua a non essere visible olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difet-tosa.
11.7 Controllare la batteria
Premereiltastosullabatteria.
LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
12 Lavorare con la motosega
12.1 Tenere e guidare la motosega

- Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'area (1) dell'impugnatura di lavoro in modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il pollice della mano destra stringa l'impugnatura di lavoro.
12.2 Taglio

AVVERTENZA
In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentamente contro l'utente. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Tagliare a tutto gas.
Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida.
- Introduire la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini.

- Applicare l'article e uso come punto di rotazione.
- Introduire la spranga di guida completamente atraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riappicato.
- Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega.
Per un rendimento ottimale, rispetto l'intervallo di temperatura raccomandato, 20.8.
italiano 12 Lavorare con la motosega
12.3 Sramatura

Puntellare la motosega sul tronco.
Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas essequendo un movimento a leva.
- Tagliare il tronco con la parte superiore della spranga di guida.

Se il ramo è molto tensione: eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successivamente sul lato in trazione con un taglio di sezonamento (2).
12.4 Abbattimento
12.4.1 Determinazione della direzione di caduta e delle vie di scampo
Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadra l'albero sa libera.

-
Scegliere la via di fuga in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
La via di fuga (B) è orientata a 45^ rispetto alla direzione di abbattimento (A).
Lungo la via di fuga (B) non ci sono ostacoli. - La chioma cui oessere osservata.
- Se la via di fuga (B) si trova in un perdio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al perdio.
12.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco
Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco.
Rimuovere la vegetazione sul tronco.

Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quando tagliarle orizzontalmente e rimuoverle.
12.4.3 Eseguire il taglio nella tacco di abbattimento
La tacco di abbattimento determina la direzione in cui cadra l'albero. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifiche per il Paese sull'ecuzione della tacco di abbattimento.

- Allineare la motosega in modo che la tacco di abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta e che la motosega sia vicino al terreno.
Incidere un taglio di base orizzontale. - Incidere un taglio obliquo a 45^ rispetto al taglio di base orizzontale.

12 Lavorare con la motosega italiano
Se il legno è sano e a fibra lunga: eseguire i tagli dell'alburno in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i lati.
- I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza del fondo della tacco.
- I tagli dell'alburno sono larghi 1/10 del diametro del tronco.
Il tronco non si strappa quandocade l'albero.
12.4.4 Principi per il taglio di abbattimento

C Tacca di abbattimento
La taca determina la direzione di caduta.
D Cerniera
La cerniera guida l'albero durante la caduta al suo. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco.
E Taglio di abbattimento
Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del diametro del tronco (almeno 3cm ) al di sopra della base della tacco di abbattimento.
F Fascia di sicurezza
La fascia di sicurezza sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sicurezza è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
G Fascia di sostegno
La fascia di sostegno sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
12.4.5 Taglio d'incisione
L'incisione è una fase di lavorazione necessaria per l'abbattimento.

- Posizione la spranga di guida con il lato inferiore della punta e a tutto gas.
- Incidere finché la spranga di guida non si trovare nel tronco per due volte la larghezza del tronco stesso.
Inserirla nella posizione d'incisione muovendola.
Inserire la spranga di guida.
12.4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
La scelta del taglio di abbattimento dipende dalles seguenti condizioni:
- pendenza naturale dell'albero
ramificazione dell'albero
-danneggiamenti dell'albero - condizioni di salute dell'albero
- se è presente neve sull'albero: il carico della neve
- direzione della pendenza
- direzione del vento e velocità del vento
- presenza di alberi vicini
Si distinguuno diverse varietà di tali criteri. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descritte solo 2 varietà.

1 Albero normale
Un albero normale è in posizione verticale è ha una chioma omogenea.
2 Albero inclinato
Un albero inclinato è in posizione obliqua è ha una chioma che pende in direzione di abbattimento.
italiano 12 Lavorare con la motosega
12.4.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avvertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 2.4.5.
- Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utilizzarlo come punto di rotazione.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un avvertimento.
Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.
12.4.8 Abbattere un albero normale con tronco di grande diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avertimento.

- Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.
Passare al lato opposto del tronco.
Inserire la spranga di guida alla stessa altezza del taglio di abbattimento.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un avertimento.
Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento. L'albero cade.
12.4.9 Abbattere un albero inclinato con tronco di piccolo diametro
Un albero inclinato si abbatte con un taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo della lunghezza di taglio effettiva della motosega.
Lanciare un avertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 2.4.5.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un avertimento.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
12.4.10 Abbattere un albero inclinato con tronco di grande diametro
Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avvertimento.

- Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.
Passare alato opposodel tronco.
- Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la cerniera e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un avvertimento.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
13 Dopo il lavoro
13.1 Dopo il lavoro
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Se la motosega è bagnata, lasciarla asciugare.
Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 20.8.
▶ Pulire la motosega.
Pulire la spranga di guida e la catena della sega.
Allentare i dadi ad alette.
Girare 2 volte la ruota tenditrice in senso antiorario.
La catena della sega è allentata.
Serrare i dadi ad alette.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir l'intera spranga.
Pulire la batteria.
14 Trasporto
14.1 Trasporto della motosegaTrasporto della motosega
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir e intera spranga.
Trasportare motosega
- Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro.
Trasportare una motosega in un veicolo
Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muoversi.
14.2 Trasporto della batteria
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Imballare la batteria in modo che non si possa spostare dentro l'imballaggio.
Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.
La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Trasportare il caricabatteria
Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
Se il caricabateria viene trasportato in un veicolo: Fissare il caricabateria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che il caricabateria si ribalti o che si muova.
15 Conservazione
15.1 Conservazione della motosega
- Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre l'accumulatore.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprir e intera spranga.
-
Conservare la motosega in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
La motosega è fuori alla portata dei bambini.
-La motosega e pulita e asciutta. -
Se la motosega viene conservata per più di 30 giorni: smontare la spranga di guida e la catena della sega.
15.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
-
Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
La batteria è fuori alla portata dei bambini.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria e in un luogo chiuso. - La batteria è separata alla motosega.
- Se la batteria viene conservata nel caricabatterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
- La batteria non è conservata al di fuori dell'intervallo di temperatura consigliato, 20.7.
AVVISO
-
Se non viene conservata come descripto in queste istruzioni d'uso, la batteria potrebbe subire una scarica profonda e danneggiarsi irreparabilmente.
-
Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
- Conservare la batteria separata alla motosega.
15.3 Conservazione del caricabatterie
Staccare la spina di rete alla presa.


- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatterie.
16 Pulizia italiana
- Conservare il caricabatterie in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
- Il caricabatteria è fuori alla portata dei bambini.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
- Il caricabatterie è in un luogo chiuso.
- Il caricabatterie non è collegato al cavo o fissato al supporto (3) per il cavo di collegamento.
- Il caricabatterie non è conservato al di fuori dell'intervallo di temperatura consigliato, 20.7.
16 Pulizia
16.1 Pulire la motosega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL.
▶ Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
Smontare il coperchio rocchetto catena.
Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL.
Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.
Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.
Montare il coperchio rocchetto catena.
16.2 Pulizia della spranga di guida e della catena della sega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

▶ Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un anti-iresina STIHL.
▶ Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.
- Montaggio della spranga di guida e della catena della sega.
16.3 Pulizia della batteria
▶ Pulire la batteria con un panno umido.
16.4 Pulizia del caricabatteria
Staccare la spina di rete alla presa.
▶ Pulire il caricabatterie con un panno umido.
▶ Pulire le aperture di aerazione con un penello.
▶ Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida.
17 Manutenzione
17.1 Sbavatura della spranga di guida
Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione.
Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
17.2 Affilatura della catena
Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio.
Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIH, gli affiliatori STIH e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIH", aiutano ad'affilate correttamente la catena della sega. L'opuscolo è disponibileagli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA
i denti della catena della sega sono affiliati. L'utente può tagliarsi.
- Indossare quanti di lavoro in materiale resistente.

- Affilare agli dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega.
- La lima tonda si conducce dall'interno all'esterno.
- La lima tonda si conduce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida.
Viene mantenuto l'angolo di affilatura di 30^

- Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
17.3 Manutenzione del freno catena
L'utente non può effettuire autonomamente la manutenzione del freno catena.
Il freno catena va sottomosto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo:
- Impiego a tempo piano: ogni tre mesi
19 Eliminazione dei guasti
19.1 Eliminazione dei guasti della motosega o della batteria
| Anomalia LED sul la beteria | la beteria | Causa Rimedio | |
| La motosega non parte quando si accende. | 1 LED lampeg-gia in verde. | Il livello di carica della batteria è troppo basso. | Caricare la batteria. |
| 1 LED si illu-mina in rosso. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o riscaldare la batte-ria. | |
| 3 LED lampeg- giano in rosso. | Nella motosega è presente un malfunzi- onamento. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega. |
Impiego a tempo parziale: agli sei mesi
- Impiego occasionale: aglianno
18 Riparazione
18.1 Riparazione di motosega, batteria e caricabatteria
L'utente non può effettuire autonomamente la riparazione di motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria.
Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti-tuire la batteria.
Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostuire il caricabatteria.
Se il cavo di collegamento è difettoso o daneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostuire il cavo da un rivenditore STIH.
| Anomalia LED sula bataria | a bat- teria | Causa Rimedio | |
| Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |||
| 3 LED si illumi- nano in rosso. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega per 20 minuti. | |
| 4 LED lampeg- giano in rosso. | È presente un guasto alla batteria. | Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega.Se 4 LED rossi continuano a lampeggi- are, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. | |
| - Il collegamento | elett- rico tra motosega e batteria è interrotto. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria. | |
| - La motosega | la bat- teria sono umide. | Lasciare asciugare la motosega o la bat- teria, 120.8. | |
| La motosega si spegne durante il funzionamento. | 3 LED si illumi- nano in rosso. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega per 20 minuti. |
| - É presente un | guasto elettrico. | Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla.Avviare la motosega. | |
| Il tempo di eser- cizio della moto- sega è troppo breve. | - La batteria non | è completamente carica. | Caricare completamente la batteria. |
| - La durata operativa della batteria è stata superata. | Sostituire la batteria. | ||
| Dopo aver inset- rito la batteria nel caricabatterie, non inizi la pro-cedura di carica. | 1 LED si illu- mina in rosso. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Lasciare insertita la batteria nel caricabat- terie.La procedure di carica si avvia automat- camente non appena si raggiunge l'interv- vallo di temperatura amesso. |
19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatterie
| Anomalia LED sul | carica-batteria | Causa Rimedio | |
| La batteria non si carica. | Il LED lampeg-gia con luce rossa. | Il collegamento elett- rico tra caricabatterie e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici sul caricabatte-ria.Inserire la batteria. |
| Guasto al caricabatte-rie. | Non usare il caricabatterie e rivolgersi a un rivenditore STIH.L. |
20 Dati tecnici
- Batteria ammessa: STIHL AK
- Pesoswana batteria,swana spranga di guida e catena della sega: 2,5 kg
- Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110 cm³ (0,11 l)
MSA 70.0 C
- Batteria ammessa: STIHL AK
- Pesoswana batteria,swana spranga di guida e catena della sega: 2,5 kg
- Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110 cm³ (0,11 l)
Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
20.2 Rocchetti e velocità della catena
MSA 60.0 C
Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:
- a 6 denti per 1/4 P
- Velocità massima della catena: 14,0 m/s
MSA 70.0 C
Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:
- a 6 denti per 1/4 P
- Velocità massima della catena: 14,0 m/s
20.3 Profondità minima della scanalatura delle spranghe di guida
La profundità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida.
1/4" P: 4 mm
20.4 Batteria STIHL AK
- Tecnologia della batteria: ioni di litio
Tensione:36V
Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici - Contenuto energetico in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
20.5 Caricabatterie STIHL AL 101
Tensione nominale: v. targhetto dati tecnici
- Freqenza: v. targhetto dati tecnici
- Potenza nominale: v. targhetto dati tecnici
- Corrente di carica: v. targhetto dati tecnici
I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times.
20.6 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono averere almeno le seguentisezioni,in funzione della lunghezza del cavo:
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec-nici è compresa tra 220 V e 240 V:
- Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20m fino a 50m AWG 13/2,5 mm²
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tecnici è compresa tra 100 V e 127 V:
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10m fino a 30m AWG 12/3,5 mm²
20.7 Limiti di temperatura

AVVERTENZA
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui incendiarsi o esplodere. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Non caricare la batteria a temperature inferiori a -20^ o superiori a +50^ .
Nonutilizzare la motosega,la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20^ o superiori a +50^
Non conservare la motosega, la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20^ o superiore a +70^ .
20.8 Intervalli di temperatura consigliati
Per una prestazione ottimale della motosega, della batteria e del caricabatterie, rispetto i seguenti intervalli di temperatura:
- Carica: da + 5 °C a + 40 °C
- Impiego: da - 10 °C a + 40 °C
- Conservazione: da - 20 °C a + 50 °C
Se la batteria viene caricata, usata o conservata al di fuori degli intervalli di temperatura consigliati, le prestazioni possono essere ridotte.
Se la batteria è bagnata o umida, farla asciugare per almeno 48 ore a una temperatura superiore a 15^ e inferiore a 50^ , e a un'umidità infe
21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega italiana
riore al 70% . Un'umidità più alta peut allungare il tempo di asciugatura.
20.9 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2
MSA 60.0 C
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-1: 83 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 62841-4-1: 94 dB(A)
-
Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-1:
-
Impugnatura di lavoro: 3,4 m/s²
Manubrio: 3,2 m/s.
MSA 70.0 C
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-1: 83 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 62841-4-1:94 dB(A)
-
Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-1:
-
Impugnatura di lavoro: 3,4 m/s²
- Manubrio: 3,2 m/s.
I valori acustici e vibratori indicati sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori acustici e vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori acustici e vibratori indicate possono essere usati per una prima valutazione del carico acustico e vibratorio. Il carico acustico e vibratorio effettivo devese nelle valutato. Contestualmente si possono considerare ancê i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur esendo insertita, non funzionza molto carico.
Per informazioni sull'osservanza della Direttiva 2002/44/CE vibrazioni, in merito alle responsabilità per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
20.10 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
21.1 Motoseghe STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
| Passo Spe | essore maglia di passo della scana-latura | Lung-hezza | Spranga di guida | Numero denti stella di rinvio | Numero maglie di guida | Catena della sega |
| 1/4" P 1,1 mm | 25 cm Rolfomata E Mini / Light 01 | 8 | 56 | 71 PM3 (modello 3670) | ||
| 30 cm 64 | ||||||
| 30 cm Carving - 64 | ||||||
| La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida più essere inferiore alla lunghezza indicata. | ||||||
22 Ricambi e accessori
22.1 Ricambi e accessori
STIHL Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
23 Smaltimento
23.1 Smaltimento di motosega, batteria e caricabatterie
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto più nuocere alla salute e all'ambiente.
Smaltire i prodotti STIH, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
Non smaltire con i rifiuti domestici.
24 Dichiarazione di conformità UE
24.1 Motoseghe STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
- Tipo di costruzione: MotoSega a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: MSA 60.0 C, identificazione di serie: MA04
- Modello: MSA 70.0 C, identificazione di serie: MA04
è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stata sviluppata e fabbricata conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettova data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-1.
Il controllo CE del campione di costruzione secondo la direttiva 2006/42/CE, Art. 12.3(b) è stato eseguito presso: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania
-Numero di certificazione: 40055452
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V.
MSA 60.0 C
-
Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
-
Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
MSA 70.0 C - Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto-sega.
Waiblingen, 30/09/2022
25 Dichiarazione di conformità UKCA
25.1 Motoseghe STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C

dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
- Tipo di costruzione: MotoSega a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: MSA 60.0 C, identificazione di serie: MA04
- Modello: MSA 70.0 C, identificazione di serie: MA04
è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-1.
Il controlo del campione di costruzione è stato eseguito presso: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania
-Numero di certificazione:40055452
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base del regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
MSA 60.0 C
- Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
MSA 70.0 C - Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla motosega.
Waiblingen, 30/09/2022
26 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
26.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.
STIHL delve stampare questi testi.
Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

AVVERTENZA
- Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
26.2 Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, sono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.
26.3 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa, come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica allaunte se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spi-goli vivi o parti in movimento dell'apparec
chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si più evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
26.4 Sicurezza delle persone
a) E richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo diistrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione individuale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione occidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sua spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore nelle si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, cui cause infortuni.
d) Prima di insere l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'attrezzo elettrico cui causare lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si cui controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbligamento lontano delle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
posso n o estere afferrati da parti in movimento.
g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarii e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolo causato alla polvere.
h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia diattenzione anche solo per una frazione di secondo cui comportare gravi consequences.
26.5 Impiego e maneggio dell'attezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa l'attrezzo elettrico adatto entro l'intervallo di potenza previsto.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut-tore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inseire o disinserire è pericolo-loso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori conattenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o t-almente danneggiata da compensettere il funzionamento dell'attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affiliati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, contaglienti affiliati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.
26 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti cui create situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impedisco un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.
26.6 Impiego e trattamento dell'attezzo a batteria
a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costrutto. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impio di batterie diverse cui causare lesioni e il pericolo d'incendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a usioni o a incendi.
d) Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o usioni.
e) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosiono orischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto temperature. Il fuoco o le alto temperature或者其他 130 °C (265 °F) possono provocare un'esplosion.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura nelle istruzioni per I'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammessa cui dostruggere la batteria e augmentare il rischio d'incendio.
26.7 Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tec-nici specializzati e solo con ricambi originali. Con quello si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b) Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
26.8 Avverenze di sicurezza per le seghe a catena
Avvertenze generali di sicurezza per le seghe a catena
a) Con la sega in funzione, tenere lontano alla catena tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena della sega non tocchi niente. Lavorando con una sega a catena, un attimo di disattenzione cui far si che l'abbigliamento o parti del corpo vengano afferrate alla catena della sega.
b) Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la sinistra sull'impugnatura anteriore. Non tenere la sega a catena in modo contrario, in quanto+aumenta il pericololo di lesioni.
c) Tenere la sega a catena solo per le zone di presa isolate, poiché più urtare linee elettriche nascoste. Il contatto della catena della sega con un cavo sotto tensione più mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchia-tura e causare una scossa elettrica.
d) Indossare occhiali protettivi. Si consiglia di indossare i dispositivi di protezione individualeanche per l'udito, il capo, le mani, le gambe e i piedi. Un abbligamento di protezione adeguato riduce il pericolo di lesionedovuto ai trucoli vaganti e al contatto accidentale con la catena della sega.
e) Non lavorare con la sega a catena stando su un albero, su una Scala, da un fatto o da una superficie non stabile. Lavorando in quello modo sussiste il rischio di lesioni.
f) Assume sempre una posizione stabile e usare la sega a catena solo stando su una base solida, sicura e piana. Il fondo scivolo so superfici instabili possono fare perdere il controllo della sega a catena.
g) Tagliando un ramo in tensione, tenere conte del fatto che questo può scattare indietro. Se
Nederlandds
si libera la tensione nelle fibre del legno, il ramo teso cui sbattere contro l'operatore e/o la sega a catena cui perdere il controllo.
h) Prestare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di alberi giovani. Il materiale sottile cui impigliarsi nella catena e colpire l'operaatore o fargli perdere l'equilibrio.
i) Quando è disinserita, reggere la sega a catena con l'impugnatura anteriore e la catena rivolta dalla parte opposta rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conservazione della sega a catena mettere sempre la copertura di protezione. L'uso accerto della sega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.
j)Seguire le avventenze per la lubrificazione,la messa in tensione della catena e la sostu-zione di spranga di guida e catena della sega. Una catena tesa o non lubricificata a regola d'arte cui spezzarsi o augmentare il rischio di contraccolpo.
k) Tagliare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori ai quali non è destinata. Esempio: non usare la sega a catena per tagliare metallo, plastica, murature o materiali da costruzione non di legno. L'impiego della sega a catena per lavori non appropriati cui portare a situazioni di pericolo.
1) Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso a fondo i rischi e come evitarli. Quando si abbatte un albero sussiste il rischio di gravi lesioni per l'operatore o per le personne che si trovano nelle vicinanze.
m)Seguire tutte le istruzioni quando si libera la sega a catena da accumuli di materiali,la si ripone o si eseguono interventi di manutenzione. Sincerarsi che l'interruttore sa disinserito e la batteria sua rimossa. Il funziona-mentation inaspettato della sega a catena durante la rimozione di accumuli di materiale o durante gli interventi di manutenzione cui causare gravi lesioni.
26.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
Il rimbalzo più verificarsi se la punta della spranga tocca un oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio.
In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un'improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiettata versuso l'alto e in direzione dell'operaatore.
Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, esta cui rimbalzare violentamente versuso l'operatore.
Ognuna di queste reazioni cui lo comportare la perdita del controllo della motosega e causare seri esioni all'operatore. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza montati sulla motosega. L'utente di una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare nella infortuni e lesioni.
Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell'attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicate di seguito:
- Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature. Portare il corpo e le braccia in una posizione tale da poter resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le misure opportune, l'operatoratore può dominare le forze del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega.
- Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In quello modo si evita un contatto accidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliorere sulla sega in situazioni impreviste.
- Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le catene inadatte sono causare la rottrura della catena e/o il rimbalzo.
- Attenersi alle disposizioni del costruttore sul'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi augmentano la tendenza al rimbalzo.