DAIKIN EWLD330J-SS - Climatisation

EWLD330J-SS - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWLD330J-SS DAIKIN au format PDF.

📄 182 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN EWLD330J-SS - page 41
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques DAIKIN EWLD330J-SS est un climatiseur de type split avec une capacité de refroidissement de 9,5 kW et de chauffage de 10,2 kW. Il utilise le fluide frigorigène R-32, qui est plus respectueux de l'environnement.
Utilisation Conçu pour un usage résidentiel et commercial, il offre un contrôle de la température précis et un fonctionnement silencieux, idéal pour les espaces de vie et de travail.
Maintenance et réparation Il est recommandé de nettoyer régulièrement les filtres et de faire vérifier le système par un professionnel au moins une fois par an pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris une protection contre les surcharges et un système de détection des fuites de réfrigérant.
Informations générales Le DAIKIN EWLD330J-SS est compatible avec des systèmes de gestion de l'énergie et peut être intégré dans des installations domotiques pour un contrôle à distance.

FOIRE AUX QUESTIONS - EWLD330J-SS DAIKIN

Quel est le niveau sonore de l'unité DAIKIN EWLD330J-SS ?
Le niveau sonore de l'unité intérieure est de 20 dB(A) à 40 dB(A), selon le mode de fonctionnement.
Comment régler la température de la climatisation DAIKIN EWLD330J-SS ?
Utilisez la télécommande fournie pour régler la température souhaitée en appuyant sur les boutons de montée ou de descente de la température.
Que faire si la climatisation ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'unité est correctement branchée et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande a des piles fonctionnelles.
Comment nettoyer le filtre de l'unité DAIKIN EWLD330J-SS ?
Retirez le filtre de l'unité intérieure, aspirez la poussière avec un aspirateur ou lavez-le à l'eau tiède avec un détergent doux, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'unité DAIKIN EWLD330J-SS ?
La capacité de refroidissement de l'unité DAIKIN EWLD330J-SS est de 3,3 kW.
Comment changer le mode de fonctionnement de la climatisation ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode souhaité : refroidissement, chauffage, déshumidification ou ventilation.
Que faire si l'air ne sort pas froid ?
Vérifiez si le filtre est propre, si les fenêtres sont fermées et si la température réglée est inférieure à la température ambiante.
Comment programmer la climatisation DAIKIN EWLD330J-SS ?
Utilisez la fonction de minuterie sur la télécommande pour programmer l'heure de démarrage et d'arrêt de l'unité.
Est-ce que l'unité DAIKIN EWLD330J-SS consomme beaucoup d'énergie ?
L'unité est conçue pour être économe en énergie, avec un indice d'efficacité énergétique de classe A.
Comment contacter le service après-vente de DAIKIN ?
Vous pouvez contacter le service après-vente de DAIKIN via leur site web ou par téléphone au numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur EWLD330J-SS DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWLD330J-SS - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWLD330J-SS de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI EWLD330J-SS DAIKIN

Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même.

DAIKIN EWLD330J-SS - 1

DAIKIN EWLD330J-SS - 2

EWWD120J-SS 280J-SS

EWWH090J-SS 200J-SS

EWWS120J-SS 270J-SS

EWLD110J-SS ~ 265J-SS

EWLH80J-SS 190J-SS

Identification de I'etiquette

1 – Données de la plaque signalétique de l'unité5 – Logo du fabricant
2 – Instructions de levage6 – Arrêt d'urgence
3 – Avertissement tension dangereuse7 – Symbole du gaz non inflammable
4 – Symbole indiquant un danger électrique8 – Type de gaz

CONTENU

  1. INTRODUCTION 41

1.1. Specifications techniques 41
1.2. Spécifications électriques 41
1.3. Options et fonctionnalités 42
1.4. Accessoires standard fournis 42

  1. PLAGE DE FONCTIONNEMENT 42
  2. COMPOSANTS PRINCIPAUX 43
  3. SELECTION DE L'EMPLACEMENT 44
  4. INSPECTER ET MANIPULER L'UNITE 44
  5. DEBALLER ET PLACER L'UNITE 44
  6. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES REFRIGERANTS UTILISÉS 45

7.1. Tableau pression / températe 45

  1. INSTALLATION 46

8.1. Informations sur l'installation des systèmes avec R134a et R513A 46
8.2. Directives supplémentaires pour une utilisation sure des R134a et R513A 46
8.3. Caracteristiques physiques du réfrigérant R1234ze (E) 46
8.4. Informations sur l'installation des systèmes avec R1234ze 46
8.5. Directives supplémentaires pour une utilisation sure du R1234ze(E) pour les équipements situés à l'air libre 46
8.6. Directives supplémentaires pour une utilisation sure de R1234ze(E) pour les équipements situés dans une salle des machines 46

  1. MAINTENANCE 47

9.1. Maintenance de routine pour R1234ze 47

10.1. Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie48
10.2. Test d'étanchéité et sechage sous vide 48
10.3. Chargement de l'appareil 48

  1. PREPARATION, CONTRôle ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU 49
  2. CHARGE, DEBIT ET QUALITE DE L'EAU 50
    13.ISOLATION DE TUYAUTERIE. 51
  3. DECHARGE DES DISPOSITIFS DE DECOMPRESSION 51
  4. CÁBLAGEDE TERRAIN 51

15.1. Tableau des pieces.. 51
15.2. Exigences du circuit d'alimentation et du cable.... 51
15.3. Raccordement de l'alimentation électrique du refroidisseur d'eau refroidi par eau 51
15.4. Cables d'interconnexion 51
15.5. Contrôles périodiques obligatoires et démarrage d'applications sous pression 52
15.6. Elimination 52

  1. AVANT DE COMMENCER 53
  2. SCHEMAS DE CABLAGE 54
  3. INSTRUCTIONS POUR UNITÉS CHARGÉES EN USINE OU SUR PLACE 55

DAIKIN EWLD330J-SS - CONTENU - 1

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DEMARRAGE DE L'APPAREIL. NE LE JETEZ PAS. CONSERVEZ-LE DANS VOS FICHIERS POUR REFERENCE ULTERIEURE.

UNE MAUVAISE INSTALLATION OU FIXATION DE L'ÉQUIPEMENT OU LES ACCESSOIRES PEUT ENTRainer UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN COURT-CIRCUIT, DES FUIITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT. ASSUREZ-VOUS DE L'UTILISER UNIQUÉMENT AVEC LES ACCESSOIRES FABRIQUÉS PAR DAIKIN QUI SONT SPÉCIFIÉQUÊMENT CONÇUS POUR UNE UTILISATION AVEC L'ÉQUIPEMENT ET DE LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.

SI VOUS NÉTÉS PAS SÜR DES PROCÉDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, CONTACTEZ TOUJOURS VÔTURE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.

1. INTRODUCTION

Les refroidisseurs d'eau monoblocs refroidis par eau Daikin EWWD J-EWLDJ-EWHJ-EWLHJ-EWWS J-EWLS JJ sont concus pour une installation interieure et utilisés pour des applications de refroidissement et de chauffage. Les unités EWWD J-EWLD J sont disponibles en 16 tilles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales. Les unités EWWH J -EWLH J -EWWS J -EWLS J sont disponibles en 7 tilles standard et voir les tableaux pour leurs capacités de refroidissement nominales.

Le present manuel d'installation décrit les procédures de déballage, d'installation et de connexion des unités EWWD J-EWLD J.

Modèle EWWD J120140150180210
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)11771233133413661416
Poids de fonctionnement (Kg)12111276137814151473
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (pouces)3"
Entrée / sortie d'eau du condenseur (pouces)2 1/2"4"
Modèle EWWD J250280
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)16001607
Poids de fonctionnement (Kg)16631675
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigerée (pouces)3"
Entrée / sortie d'eau du condensé (pouces)4"
Modèle EWWH J090110120130150
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)11771233133413661416
Poids de fonctionnement (Kg)12111276137814151473
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (poucs)3"
Entrée / sortie d'eau du condenseur (poucs)2 1/2"4"
Modèle EWWH J180200
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)16001607
Poids de fonctionnement (Kg)16631675
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigerée (pouces)3"
Entrée / sortie d'eau du condenseur (pouces)4"
Modèle EWWS J120140150180210
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)11771233133413661416
Poids de fonctionnement (Kg)12111276137814151473
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (poucs)3"
Entrée / sortie d'eau du condenseur (poucs)2 %"4"
Modèle EWWS J240270
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2681
Poids
Poids unitaire (Kg)16001607
Poids de fonctionnement (Kg)16831675
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigerée (pouces)3"
Entrée / sortie d'eau du condenseur (pouces)4"
Modèle EWLD J110130145165195
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)10861101116911641236
Poids de fonctionnement (Kg)10901114118311831263
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (poucs)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (poucs)1 3/8"
Raccord de la conduite de décharge de gaz (poucs)2 1/2"
Modèle EWLD J235265
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)13721375
Poids de fonctionnement (Kg)14091410
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (pouce)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (pouce)1 3/8"
Raccord de la conduite de décharge de gaz (pouce)2 1/2"
Modèle EWLH J80100110130140
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)10861101116911641236
Poids de fonctionnement (Kg)10901114118311831263
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigerée (pouces)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (pouce)1 3/8"
Raccord de la conduite de décharge de gaz (pouce)2 1/2"
Modèle EWLH J170190
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)13721375
Poids de fonctionnement (Kg)14091410
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigéréd (pouce)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (pouce)1/38"
Raccord de la conduite de décharge de gaz (pouce)2 ½"
Modèle EWLS J110130150170200
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)10861101116911641236
Poids de fonctionnement (Kg)10901114118311831263
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigerée (pouces)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (pouce)1 3/8"
Raccord de la conduite de décharge de gaz (pouces)2 1/2"
Modèle EWLS J240270
Dimensions H x l x L (mm)1020x913x2726
Poids
Poids unitaire (Kg)13721375
Poids de fonctionnement (Kg)14091410
Connexions
Entrée / sortie d'eau réfrigérée (pouce)3"
Raccord d'entrée de la conduite de liquide (pouce)1 3/8"
Raccord de la conduite de décharge de qat (pouce)2 %"

1.2. Spécifications électriques (1)

Modèle EWWD J120 ~ 280
Modèle EWLD J110 ~ 265
Modèle EWWH J090 ~ 200
Modèle EWLH J080 ~ 190
Modèle EWWS J120 ~ 270
Modèle EWLS J110 ~ 270
Circuit d'alimentation
Phase3~
Fréquence (Hz)50
Tension (V)400
Tolerance de tension (%)± 10

1.3. Options et fonctionnalités (1)

Options

  • Ampère et voltmètre
  • Soupape de supression double sur le condenseur
  • Fonctionnement à faible bruit
  • Connexion BMS (MODBUS, BACNET, LON)
    Kit haute température (uniquement pour EWWH J et EWLH J)

\section*{Caracteristiques}

Application de glycol pour maintainir la temperature de l'eau de l'évaporateur jusqu'à -10^ (uniquement pour EWD-EWLD-EWWS-EWLS)
- Verre de vision avec indication de l'humidité
- Contacts sans tension

  • fonctionnement général / contact pompe
  • alarme

  • Contacts sans tension modifiables

pompe a condenseur

  • Entrées à distance modifiables

demarrage / arrêt à distance
- double consigne
- activer / désactiver la limitation de capacité

  • entree analogue modifiable
    Commandedu point de consigne 4 / 20mA
  • Sélection de plusieurs langues

1.4. Accessoires standard fournis

Kit de filtré à installerer devant l'entrée d'eau de l'évaporateur

2. PLAGE DE FONCTIONNEMENT

EWWD J - EWLD J

DAIKIN EWLD330J-SS - EWWD J - EWLD J - 1

  1. Fonctionnement avec Glycol - Capacité minimale fixe à 100%
  2. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4^ Evap LWT)
  3. Certaines unités pourraient travailler de manière partielle dans ce domaine

EWWH J- EWLH J

DAIKIN EWLD330J-SS - EWWH J- EWLH J - 1

  1. Fonctionnement avec Glycol - Capacité minimale fixe à 100%
  2. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4^ Evap LWT)
  3. Fonctionnement avec capacité minimale fixe à 100%

EWWS J - EWLS J

DAIKIN EWLD330J-SS - EWWS J - EWLS J - 1

  1. Fonctionnement avec Glycol (en dessous de 4^ Evap LWT)
  2. Certaines unités pourraient travailler de manière partielle dans ce domaine
9Détendeur
10Évaporateur
11Soupè d'arrêt
12Filtre
13Vanne solénoïde
14Soupè de décharge 15,5bar
15Soupè de décharge 23,5bar
16Fluxostat
17Filtre
Équipement
1Compresseur
2Soupè d'arrêt
3Condenseur
4Soupè d'arrêt
5Filtre déshydrateur
6Vanne de fermeture (vanne de charge)
7Vanne solénoïde
8Indicateur de liquide
Équipement de contrôle
PZHCommutateur haute pression 21,0 bar
PTTransducteur de pression
TTCapteur de température
TZAHCommutateur hautetempérature
TZAHLimiteur de pression basse

ATTENTION:

Pour les unités EWLD/EWLH/EVLs, lalettre L signifie que l'unité est exemple de
concensor. I.e. noreseur (2) n'el'ne ne prenent
Le comité clos (3) n'est pas present.

DAIKIN EWLD330J-SS - ATTENTION: - 1

DAIKIN EWLD330J-SS - ATTENTION: - 2
ZZZM Materiau d'isolation adhesif de 9 ou 19 mm d'epaisseur

4. SELECTION DE L'EMPLACEMENT

Les unités sont conçues pour une installation interieure et doivent être installées dans un endroit qui répond aux critères suivants :

  1. Les fondations sont suffisamment solides pour supporter le poids de l'unité et le sol est plat pour empêcher la génération de vibrations et de bruit.
  2. L'espace autour de l'unité est suffisant pour l'entretien.
  3. Il n'y a pas de risque d'incendie du à une fuite de gaz inflammable.
  4. Sélectionnez l'emplacement de l'unité de telle sorte que le bruit géné par l'unité ne dérange personne.
  5. Assurez-vous que l'eau ne puisse causeur aucund dommage à l'emplacement au cas ou elle sortirait hors de I'appareil.

REMARQUE L'opération de tirage vers le bas est limitée à une heures maximum.

5. INSPECTER ET MANIPULER L'UNITE

Au moment de la livraison, l'unité doit être vérifiée et tout dommage doit être signalé immidiatement au responsable des réclamations du transporteur.

DAIKIN EWLD330J-SS - INSPECTER ET MANIPULER L'UNITE - 1

Lors de la manipulation de l'appareil, tenez compte des éléments suivants :

  1. Soulevez l'unité de préférence avec une grue et des courroies conformément aux instructions sur l'unité. La longueur des cordes (1) à utiliser pour le levage est de 4 m minimum chacune.
  2. L'unité est livrée avec des poutres en bois (2) sous elle, celles-ci doivent être retirees avant l'installation.

REMARQUE Essayez de réduire le perçage dans l'unité au minimum. Si le perçage est inévitable, retirez soigneusement la garniture de fer afin d'évitier la rouille en surface.

6. DEBALLER ET PLACER L'UNITE

  1. Retirez les poutres en bois de l'appareil.
  2. Installez des supports anti-vibrations dans le cas d'une installation dans un lieu où le bruit et les vibrations pourraient constituer un obstacle.
  3. Positionnez l'appareil sur une base solide et plane.

L'unité doit être installée sur une base solide. Il est recommandé de fixer l'unité sur une base en béton avec des boulons d'ancrage.

DAIKIN EWLD330J-SS - DEBALLER ET PLACER L'UNITE - 1

DAIKIN EWLD330J-SS - DEBALLER ET PLACER L'UNITE - 2

  1. Boulon d'ancrage
  2. Rondelle
  3. Plaque en caoutchouc
  4. Panneau de liège ou feuille de caoutchouc
  5. Sol
  6. Solen beton
  7. Fosse

Fixez les boulons d'ancrage dans la fondation en beton. Lors de la fixation finale de l'unité au moyen de ces boulons d'ancrage, assurez-vous que les rondelles pour le canal DIN434, ainsi que les plaques de caoutchouc fournies avec la base et les panneaux de liege brut ou de caoutchouc fournis avec la base pour une meilleure protection contre les vibrations, sont installées comme indiqué.
- Les fondations en béton doivent être environ 100mm plus haute que le niveau du sol pour faciliter les travaux de plomberie et un meilleur drainage.

ModèleABoulon d'ancrage
TailleQ.té
EWWD120J~180J300M20x2004
EWLD110J~165J
EWWH090J-130J
EWLH080J-130J
EWWS120J-180J
EWLS110J-170J
EWWD210J~280J350M20x2004
EWLD195J~265J
EWWH150J-200J
EWLH140J-190J
EWWS200J-270J

Assurez-vous que la surface de fondation est uniforme et plane

REMARQUE La mesure tabulée est basée sur le fait que la base est faite dans le sol ou sur un sol en béton. Dans le cas où l'embase est réalisée sur un sol rigide, il est possible d'inclore l'épaisseur du sol en béton dans celle de l'embase.

Dans le cas ou une base est faite sur un sol en béton, assurez-vous de prévoir un fosse comme illustré. Il est important d'extraire le drainage peu importe si une base est faite dans le sol ou sur le sol en béton (fosse - égout).
La proportion des ingrédents du beton est ciment 1, sable 2 et gravier 3. Insérez des barres de fer de 0 10 tous les 300 mm. Le bord de la base en beton doit être rabote.

7. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES RÉFRIGÉRANTS UTILISÉS

Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère.

ModèleEWWD J EWLD JEWWH J EWLH JEWWS J EWLS J
Type de réfrigérantR134aR1234zeR513A
Valeur GWP(1)14307572

Pour les versions EWWD J, EWWH J et EWWS J, la quantité est indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.

Pour les versions EWLD J, EWLH J et EWLS J, veuillez inscrite la charge totale de réfrigerant avec de l'encre indéléblé sur l'étiquette de charge de réfrigerant fournie avec le produit. L'étiquette rempleie doit être collée à l'intérieur de la porte de l'armoire électrique.

Les réfrigerants R134a, R1234ze(E) et R513A sont classés par la Directive européenne 2014/68/UE comme substances du groupe 2 (non dangereuses) car ininflammables à temperature ambiente standard et non toxiques. De ce fait, aucune précaution particulière n'est requise pour l'entrep dosage, le transport et la manutention.

Les produits Daikin Applied Europe S.p.A. sont conformes aux directives européennes applicables et se reférent pour la conception de l'unité à la norme de produit EN378:2016 et à la norme industrielle ISO5149. L'approbation des autorités locales doit être vérifiée en se reférant à la norme europeenne EN378 et/ou ISO 5149 (ou R134a et R513A sont classés A1 et

R1234ze(E) est classé A2L - Gaz légèrement inflammable).

7.1. Tableau pression / température

-R134a

R134a Tableau de conversion pression / température
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°C
-151,6443,38236,274311,0162
-141,7153,50256,464411,3063
-131,7863,62266,654511,6064
-121,8573,75276,854611,9065
-111,9383,88287,064712,2166
-102,0194,01297,274812,5367
-92,09104,15307,484912,8568
-82,17114,29317,705013,1869
-72,26124,43327,925113,5170
-62,34134,58338,155213,8571
-52,43144,73348,395314,2072
-42,53154,88358,635414,5573
-32,62165,04368,875514,9174
-22,72175,20379,125615,2875
-12,82185,37389,375715,6576
02,93195,54399,635816,0377
13,04205,72409,895916,4278
23,15215,904110,166016,8179
33,26226,084210,446117,2280

-R513A

R513A Tableau de conversion pression / température
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar
-151,8743,73236,744311,586218,25
-141,9453,85256,934411,886318,66
-132,0263,98267,134512,186419,09
-122,1074,11277,344612,496519,52
-112,1884,25287,554712,806619,96
-102,2794,39297,774813,126720,40
-92,35104,53307,994913,446820,86
-82,44114,68318,215013,776921,32
-72,53124,83328,445114,117021,79
-62,63134,98338,675214,467122,27
-52,72145,14348,915314,817222,75
-42,82155,30359,165415,167323,24
-32,93165,47369,415515,527423,75
-23,03175,64379,665615,897524,26
-13,14185,81389,925716,277624,78
03,25195,993910,185816,657725,30
13,36206,174010,455917,047825,84
23,48216,354110,726017,437926,38
33,60226,544211,006117,848026,94
  • R1234ze (E)
HFO-R1234ze(E) Tableau de conversion pression / température
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar
-151,2042,50234,69438,316213,39
-141,2552,59254,84448,536313,71
-131,3062,69264,98458,766414,03
-121,3672,78275,14468,996514,36
-111,4282,88285,29479,236614,70
-101,4792,98295,45489,476715,04
-91,53103,08305,62499,726815,39
-81,60113,19315,78509,976915,75
-71,66123,30325,955110,237016,11
-61,73133,41336,135210,497116,48
-51,79143,52346,315310,767216,85
-41,86153,64356,495411,037317,23
-31,94163,76366,675511,307417,62
-22,01173,88376,865611,587518,01
-12,09184,01387,065711,877618,41
02,17194,14397,255812,167718,81
12,25204,27407,465912,467819,23
22,33214,41417,666012,767919,65
32,41224,55427,876113,078020,07

8. INSTALLATION

8.1. Informations sur l'installation des systèmes avec R134a et R513A

Avant l'installation et la mise en service de la machine, les personnes impliquées dans cette activité doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies dans ce manuel, toutes les procédures rapportées dans les normes susmentionnées et les exigences prévues par la loi locale.

Le personnel non autorisé et / ou non qualifié ne doit pas acceder à la machine.

8.2. Directives supplémentaires pour une utilisation sure des R134a et R513A

Conformément à la norme EN 378-1-2016, tout système réfrigerant contenant du R134a ou du R513A peut être installé sans restriction en plein air ou dans les salles des machines. Quoi qu'il en soit, le propriété de l'immeuble ou l'utilisateur final doit s'assurer que cet accès n'est autorisé qu'au personnel qualifié et formé, qui est conscient des précautions générales de sécurité de l'immeuble. Il est recommendé de satisfaire à toutes les exigences numériées dans la norme EN 378-3-2016 pour l'installation. En cas de fuite, le fluide réfrigerant ne doit pas pouvoir pénétre dans une piece adjacente, une porte ou un système d'échémpement.

Il est conseilé d'installer un système de détction de réfrigerant qui fonctionne également pendant le fonctionnement normal du système réfrigerant : en cas deuite de réfrigerant, en effet, il peut activer l'alarme et toutes les procédures d'urgence nécessaires jusqu'à l'arrêt de la machine.

L'alarme doit également aviser le personnel autorisé de prendre les mesures nécessaires. Le détecteur de fuite de fluide réfrigerant doit être alimenté par l'utilisateur, car il s'agit d'un élément clé du système de sprinkler de l'ensemble du bathtub.

8.3. Caracteristiques physiques du réfrigerant R1234ze (E)

Ce produit peut être équipé du réfrigerant R1234ze (E) qui a un impact minimal sur l'environnement, grâce à sa faible valeur de potentiel de rechauffement global (PRG).

Type de réfrigérantR1234ze
Classe de sécuritéA2L
Groupe de fluide PED2
Limite pratique (kg / m3)0,061
ATEL / ODL (kg / m3)0,28
LFL (kg / m3) @ 60°C0,303
Densité de vapeur @ 25°C, 101.3 kPa (kg / m3)4,66
Classe moleculaire114,0
Point d'ébullition normal (°C)-19
GWP (100 yr ITH)7
GWP (ARS 100 yr ITH)< 1
Température d'auto-inflammation (°C)368

8.4. Informations sur l'installation des systèmes avec R1234ze

Les refroidisseurs sont construits dans le respect des principales directives européennes (directive Machines, directive basse tension, directive Compatibility électromagnétique pour l'équipment sous pression). Veuillez vous assurer que vous avez également reçu la Déclaration de conformité du produit avec les directives jointes à la documentation.

Avant l'installation et la mise en service de la machine, les personnes impliquées dans cette activités doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies dans ce manuel. Le personnel non autorisé et / ou non qualifié ne doit pas acceder à la machine.

Le refroidisseur doit être installé en plein air ou dans une salle des machines (emplacement classé III). Pour assurer la classification d'emplacement III, un évent mécanique doit être installé sur le ou les circuits secondaires. Les codes de construction locaux et les normes de sécurité doivent être suivis; en l'absence de codes et de normes locaux consulter l'EN 378-3 : 2016 à titre indicatif. Le paragraphe « Directives supplémentaires pour une utilisation sure de R1234ze » contient des informations supplémentaires qui doivent être ajoutées aux exigences des normes de sécurité et des codes du[bâtiment.

8.5. Directives supplémentaires pour une utilisation sure du R1234ze(E) pour les équipements situés à l'air libre

Les systèmes de réfrigeration situés à l'air libre doivent être
places de manière à éviter toute fuite de réfrigérant dans un
bâtiment ou tout autre danger pour les personnes et les biens.
En cas de fuite, le fluide réfrigerant ne doit pas pouvoir penétrez
dans une ouverture d'air, une entree de porte, une trappe ou
une ouverture similaire. Lorsqu'un abri est prevu pour les
equipements de réfrigeration situés à l'air libre, il doitetre pourvu d'une ventilation naturelle ou forcee.
Pour les systèmes de réfrigeration installés a I'extérieur, dans
un endroit ou un rejet de réfrigerant peut stagner, par exemple
sous terre, l'installation doit alors satisfaire aux exigences en
maitre de detection de gaz et de ventilation des locaux des
machines.

8.6. Directives supplémentaires pour une utilisation sure de R1234ze(E) pour les équipements situés dans une salle des machines

Lorsqu'une salle des machines est可以选择 pour l'emplacement de l'équipment de réfrigeration, elle doit être située conformément aux reglementations locales et nationales. Les exigences suivantes (selon EN 378-3 : 2016) peuvent être utilisées pour l'évaluation.

  • Une analyse des risques basée sur le principe de sécurité pour un système de réfrigeration (déterminée par le fabricant et incluant la classification de charge et de sécurité du fluide réfrigerant utilisé) doit être effectue pour déterminer s'il est nécessaire d'installer le refroidisseur dans une salle des machines de réfrigération séparée.
  • Les salles des machines ne doivent pas etre utilisées comme des espaces occupés. Le propriétaire ou l'utilisateur du batiment doit s'assurer que I'acces n'est autorisé qu'au personnel qualifié et formé,charge de la maintenance nécessaire de la salle des machines ou de l'installation générale.
  • Les salles des machines ne doivent pas etre utilisées pour le stockage a l'excection des outils, des pièces de rechange et de l'huile de compresseur pour l'equipement installe. Tous les réfrigerants, matériaux inflammables ou toxiques doivent etre stockés conformément aux réglementations nationales.
  • Les flammes nues ne sont pas autorisées dans les salles des machines, sauf pour le soudage, le brasage ou une activité similaire, et uniquement si la concentration en réfrigerant est contrôle et si une ventilation ajustée est assurée. Ces flammes nues ne doivent pas être laissées sans surveillance.
  • Une commutation à distance (de type d'urgence) pour arreter le système de réfrigération doit être prévue à l'extérieur de la pierce (pres de la porte). Un interrupteur

similaire doit être place dans un endroit approprié à l'intérieur de la pierce.

  • Tous les tuyaux et conduits traversant les planchers, le plafond et les murs de la salle des machines doivent être scellés.
  • Les surfaces chaudes ne doivent pas dépasser une température égale à 80% de la température d'autoinflammation (en °C) ou inférieure de 100 K à la température d'auto-inflammation du réfrigerant, la valeur la plus haute étant retenue.
RéfrigérantTempérature d'auto-inflammationTempérature de surface maximale
R1234ze368 °C294 °C
  • Les salles des machines doivent avoir des portes s'ouvrant vers l'extérieur et en nombre suffisant pour permettre aux personnes de s'échapper librement en cas d'urgence ; les portes doivent être bien ajustées, à fermetre automatique et conçues de manière à pouvoir être ouvertes de l'intérieur (système antipanique).
  • Les salles des machines spéciales ou la charge de réfrigerant est supérieure à la limite pratique pour le volume de la salle doivent avoir une porte qui s'ouvre soit directement sur l'air extérieur, soit sur un vestibule dédié équipé de portes à fermeture automatique et bien ajustées.
  • La ventilation des salles des machines doit être suffisante pour les conditions de fonctionnement normales et les situations d'urgence.
  • La ventilation dans des conditions de fonctionnement normales doit être conforme aux réglementations nationales.
  • Le système de ventilation mécanique d'urgence doit être activé par un ou plusieurs détecteurs situés dans la salle des machine.

  • Ce système de ventilation doit être :

  • independant de tout autre système de ventilation sur le site.
    muni de deux commandes d'urgence independantes, l'une située a l'extérieur de la salle des machines et l'autre a l'intérieur.

Le ventilateur d'extraction d'urgence doit :

  • Étre soit dans le flux d'air avec le moteur à l'extérieur du flux d'air, soit évalué pour les zones dangereuses (selon l'évaluation).
  • Étre situé de manière à éviter la pressurisation des conduits d'échévement dans la salle des machines.
  • Ne pas provoquer d'étincelles si il entre en contact avec le matériel du conduit.

  • Le débit d'air de la ventilation mécanique d'urgence doit être au minimum

$$ V = 0, 0 1 4 \times m ^ {2 / 3} $$

ou

V est le débit d'air en ^3 /

m est la masse de charge de réfrigérant, en kg, dans le système de réfrigération ayant la plus grande charge, dont une partie est située dans la salle des machines.

0,014 est un facteur de conversion.

  • La ventilation mécanique doit fonctionner en permanence ou doit être activée par le détector.

  • Le détector doit automatiquement déclencher une alarme, démarrer la ventilation mécanique et arrêter le système lorsqu'il se déclenché.

  • L'emplacement des détecteurs doit être choisi en fonction du réfrigerant et ils doivent être situés à l'endroit où le réfrigerant de la fuite se concentrera.
  • Le positionnement du détector doit être effectué en tenant dûment compte des flux d'air locaux, en tenant compte des sources de ventilation et des lucarnes. La possibilité de dommages mécaniques ou de contamination doit également être mise en compte.

  • Au moins un détector doit être installé dans chaque salle des machines ou dans l'espace occupé considéré et / ou dans la piece souterraine la plus BASSE pour les réfrigerants plus lourds que l'air et au point le plus élevé pour les réfrigerants plus légers que l'air.

  • Les détecteurs doivent être surveillés en permanence pour en vérifier le fonctionnement. En cas de défaillance du détecteur, laagine d'urgence doit être activée comme si du réfrigérant avait été détecté.
  • La valeur prérgée pour le détector de réfrigerant à 30^ ou à 0^ , selon ce qui est le plus critique, doit être définie sur 25% de la valeur LFL. Le détector doit continuer à s'activer à des concentrations plus élevées.
RéfrigerantLFLAlarme préregée
R1234ze0,303 kg / m30,07575 kg / m316 500 ppm
  • Tous les équipements electriques (pas uniquement le système de réfrigeration) doivent être choisis de manière à pouvoir être utilisés dans les zones identifiées dans l'évaluation des risques. Le matériel électrique est réputé conforme aux exigences si l'alimentation electrolyte est isolée lorsque la concentration en réfrigerant atteint 25% ou moins de la limite inférieure d'inflammabilité.
  • Les salles des machines ou les salles des machines spéciales doivent être clairément identifiées comme telles à l'entrée de la salle, ainsi que des avertissements indiquant que des personnes non autorisées ne doivent pas entraer et qu'il est interd it de fumer, d'allumer du feu ou des flammes. Les notifications doivent également indiquer que, en cas d'urgence, seules les personnes autorisées connaissant les procedures d'urgence peuvent decide de pénétrer dans la salle des machines. De plus, des avertissements doivent être affichés interdisant le fonctionnement non autorisé du système.

  • Le propriété / opérateur doit tener un journal de bord à jour du système de réfrigeration.

DAIKIN EWLD330J-SS - Directives supplémentaires pour une utilisation sure de R1234ze(E) pour les équipements situés dans une salle des machines - 1

Le détector de fuite en option fourni par DAE avec le refroidisseur doit être utilisé exclusivement pour vérifier les fuites de réfrigérant du refroidisseur lui-même

9. MAINTENANCE

9.1. Maintenance de routine pour R1234ze

Les personnes travaillant sur les composants électriques ou frigorifiques doivent être autorisées, formées et pleinement qualifiées. La maintenance et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié différé doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de réfrigerants inflammables. Toute personne chargee de l'entretien ou de la maintenance d'un système ou de pieces associées de l'équipement doit être compétente conformément à la norme EN 13313.

Les personnes travaillant sur des systèmes de réfrigération contenant des réfrigerants inflammbes devraient être compétentes en ce qui concerne les aspects de sécurité de la manipulation des réfrigerants inflammbes, étayées par une formation appropriée.

composants électriquesNe travailliez jamais sur des composants électriques tant que l'alimentation générale n'a pas été coupée à l'aide du ou des interrupteurs de déconnexion du boîtier de commande. Les variateurs de fréquence utilisés sont équipés de batteries de condensateur avec un temps de décharge de 20 minutes ; après avoir débranché l'alimentation, attendez 20 minutes avant d'ouvrir le boîtier de commande.

système de réfrigération

Les précautions suivantes doivent être prises avant de travailler sur le circuit de réfrigerant :

  • obtenez un permis de travail à chaud (le cas échéant);

  • veilèz à ce qu'aucun matériel inflammable ne soit stocké dans la zone de travail et à ce

qu'aucune source d'inflammation ne soit presente dans la zone de travail ;

  • veilliez ce que des moyens d'extinction appropriés soient disponibles ;

  • assurez-vous que la zone de travail est

correctement ventilé avant de travailler sur le circuit de réfrigerant ou avant de souder ou braser ;

  • veilliez à ce que le matériel de détction des fuites utilisé soit anti-étincelles, ajustement scelle ou à sécurité intrinsique ;

  • assurez-vous que tout le personnel de maintenance a eté formé.

Les précautions suivantes doivent être prises avant de travailler sur le circuit de réfrigerant :

  1. éliminer le réfrigérant (specifier la pression résiduelle)

  2. circuit de purge avec un gaz inerte (par exemple de l'azote) ;

  3. evacuer à une pression de 0,3 (abs.) bars (ou 0,03 MPa);
  4. purger à nouveau avec un gaz inerte (par exemple de l'azoté);
  5. ouvrir le circuit.

La zone doit être vérifiée avec un détector de réfrigerant approprié avant et pendant tout travail à chaud afin d'informer le technicien d'une atmosphère potentiellément infamable.

Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, il convient de veiller à ce qu'il aient été evacués à un niveau acceptable afin de s'assurer qu'il ne reste pas de réfrigerant inflammable dans le lubrifiant.

Seul un équipement de recupération de réfrigerant concu pour être utilisé avec des réfrigerants inflammables doit être utilisée.

Si les reglementations nationales autorisent la vidange du réfrigerant, vous doivent la faire en toute sécurité, par exemple à l'aide d'un tuyau, à travers lequel le réfrigerant est rejeté dans l'atmosphère extérieure dans une zone sure. Il convient de veiller à ce qu'une concentration de réfrigerant explosif inflammable ne puisse se produit à proximite d'une source d'inflammation ni PENETRER dans un batiment en aucune circonstance.

Dans le cas de systèmes de réfrigeration à système indirect, le fluide caloporteur doit être contrôle pour détecter la présence éventuelle de réfrigerant.
Après toute réparation, les dispositifs de sécurité,ticsque les détecteurs de réfrigerant et les systèmes de ventilation mecanique, doivent être vérifiés et les résultats enregistrés.

Il convient de s'assurer que toute éiquette manquante ou illisible sur les composants du circuit réfrigerant est replacée.

Les sources d'inflammation ne doivent pas etre utilisées lors de la recherche d'une fuite de réfrigerant.

DAIKIN EWLD330J-SS - Seul un équipement de recupération de réfrigerant concu pour être utilisé avec des réfrigerants inflammables doit être utilisée. - 1

Ce refroidisseur, que ce soit avec R134a, R513A ou R1234ze, doit être entretenu par des techniciens qualifiés. Avant de commencer tout travail sur le système, le personnel est tenu de vérifier que toutes les précautions de sécurité ont été prises.

DAIKIN EWLD330J-SS - Seul un équipement de recupération de réfrigerant concu pour être utilisé avec des réfrigerants inflammables doit être utilisée. - 2

Protégéz toujours le personnel d'opération avec un équipement personnel de sécurité adapté aux tâches à accomplir. Parmi ces équipements de sécurité se trouvent communément : Casque, lunettes, gants, bonnets, chaussures de sécurité. Un équipement de protection individuel et collectif doit être adopté après une analyse adequate des risques spécifiques à la zone concernée, selon les activités devant s'y dérouler.

Ce produit est charge en usine avec du N

Les unités sont équipées d'une entree de réfrigerant (cote refoulement) et d'une sortie de réfrigerant (cote liquide) pour la connexion a un condenseur distant. Ce circuit doitetre fournir par un technicien agree et doitetre conforme a toutes les reglementations européennes et nationales pertinentes.

10.1. Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie

DAIKIN EWLD330J-SS - Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie - 1

Si de l'air ou de la saleté pénétre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent se produit. Par conséquent, tenez toujours compte de ce qui suit lors de la connexion du circuit d'eau :

  1. Utilisez uniquement des tuyaux propres.
  2. Maintenez l'extremite du tuyau vers le bas lors du retrait des Bavures.
  3. Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion à travers un mur de sorte qu'il n'y ait pas de poussière et de saleté.

La conduite de décharge et de liquide doit être soudée directement à la tuyauterie du condenseur à distance. Pour l'utilisation du bon diamètre de tuyau, voir le tableau des specifications techniques.

DAIKIN EWLD330J-SS - Précautions lors de la manipulation de la tuyauterie - 2

Assurez-vous que les tuyaux sont replis de N pendant le soudage afin de protégé les tuyaux contre la suite. Il ne doit pas y avoir de blocage (vanne d'arrêt, vanne solénoïde) entre le condenseur à distance et l'injection de liquide fourni du compresseur.

10.2. Test d'étanchéité et séchage sous vide

Le fabricant a vérifié les fuites des unités.

Après raccordement de la tuyauterie, un test d'étanchéité doit être effectué et l'air dans la tuyauterie du réfrigerant doit être evacué à une valeur absolue de 4 mbars au moyen d'une pompe à vide.

DAIKIN EWLD330J-SS - Test d'étanchéité et séchage sous vide - 1

Ne pas purger l'air avec des réfrigerants. Utiliser un aspirateur à pompe pour aspirer l'installation.

10.3. Chargement de l'appareil

  1. Effectuez une inspection avant démarrage intégrale comme expliqué dans « AVANT DE COMMENCER »

DAIKIN EWLD330J-SS - Chargement de l'appareil - 1

Exécutez soigneusement toutes les procédures requises, comme expliqué dans les chapîtres dont il est question au chapitre « AVANT DE DEMARRER», mais ne démarrez pas l'appareil.

Il est également nécessaire de dire le manuel d'utilisation livre avec l'appareil. Cela contribuera à comprendre le fonctionnement de l'unité et de son contrôleur électronique.

Precharge du réfrigérant sans fonctionnement de l'unité

  1. Utilisez la vanne d'arrêt de torchage SAE 1/4"sur le séchoir à filtre pour précharger l'unité avec la pré-charge calculée.

Ne pas faire fonctionner le compresseur pour le préchargement, ceci pour éviter d'endommager le compresseur!

  1. ÀpRES avoir terminé l' étape 2 de la procédure, effectuez un « Test de démarrage initial » :

3.1. Démarrez le comprisseur et attendeze que le comprisseur démarre a travers l'etoile / le delta. Vérifiez soigneusement pendant le démarrage.
- Que le compresseur ne produit aucun bruit ou vibration anormale ;
- que la haute pression monte et que la basse pression chute dans les 10 secondes qui suivent pour évaluer si le compresseur ne fonctionne pas de façon inversée en raison d'un mauvais câblage;
qu'aucune sécurité n'est activée.

3.2. Arrêtez le compresseur après 10 secondes.

Réglage de fin de la charge de réfrigérant pendant le fonctionnement de l'unité

  1. Utilisez la vanne évasée SAE 1/4" sur l'aspiration pour un bon réglage de la charge de réfrigerant et assurez-vous de charger le réfrigerant à l'état liquide.

4.1. Pour le réglage de fin de charge du réfrigerant, le comprésseur doit fonctionner à pleine charge (100%).
4.2. Vérifiez la surchauffe et le sous-refroidissement :

  • la surchauffe doit être comprise entre 3 et 8 K
  • le sous-refroidissement doit être compris entre 3 et 8 K

4.3. Vérifiez la lunette de visée d'huile. Le niveau doit se situer dans la lunette de visée.
4.4. Vérifiez la lunette de visée de la conduite de liquide. Elle doit être scellede et ne pas indiquer de presence d'humidité dans le réfrigerant.
4.5. Tant que la lunette de visée de liquide n'est pas atteinte, ajoutez le réfrigerant par paliers de 1kg et attendez que l'unité fonctionne dans des conditions stables.
Répétez l'étape 4 de la procédure complète jusqu'à ce que la ligne de liquide de la lunette de visée soit atteinte.
L'unité doit avoir le temps de se stabiliser, ce qui signifie que cette charge doit se faire en douceur.

  1. Notez la surchauffe et le sous-refroidissement comme reference future.
  2. Remplissez la charge totale de réfrigerant sur la plaque signalétique de l'unité et sur l'étiquette de charge de réfrigerant fournie avec le produit.

REMARQUE

Faites attention à la contamination du condenseur à distance afin d'éviter le blocage du système. C'est impossible pour le fabricant de contrôle la contamination du condenseur « étranger » de l'installateur. L'unité a un niveau de contamination strict.

11. PREPARATION, CONTROLE ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU

Les unités sont équipées d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau du refroidisseur. Ce circuit doit être fourni par un technicien/agree et doit être conforme à toutes les règlementations européennes et nationales pertinentes.

DAIKIN EWLD330J-SS - PREPARATION, CONTROLE ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU - 1

Si de l'air ou de la saleté penéré dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent se produit. Par conséquent, tenez toujours compte de ce qui suit lors de la connexion du circuit d'eau :

  1. Utilisez uniquement des tuyaux propres.
  2. Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des Bavures.
  3. Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion à travers un mur de sorte qu'il n'y ait pas de poussière et de saleté.

  4. Préparation de l'unité pour le raccordement au circuit d'eau Une boîte contenant des raccords Victaulic et un filtre sont livrés avec l'unité.

DAIKIN EWLD330J-SS - PREPARATION, CONTROLE ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU - 2

  1. Entrée d'eau de l'évaporateur
  2. Fluxostat
  3. Capteur d'eau en entrée
  4. Tuyau d'entrée d'eau contenant l'interrupteur de début et le capteur de température d'entrée d'eau
  5. Raccord Victaulic
  6. Conduite de compteur
  7. Circuit de conduite d'eau
  8. Filtre
  9. Filtre et vase

Afin de ne pas endommager les parties des unités pendant le transport, le tuyau d'entrée d'eau avec l'interrupteur de débit et le capteur de température d'entrée d'eau et le tuyau de sortie d'eau avec le capteur de température de sortie d'eau ne sont pas montés en usine.

  • Raccordement du tuyau d'entrée d'eau contenant l'interrupteur de début.

Le tuyau d'entrée d'eau contenant l'interrupteur de débit est monté sur le côte de l'entrée d'eau du ou des evaporateurs et est pré-isolated.
Coupez les colliers de serrage et fixez le tuyau avec les racCORDs Victaulic fourths sur l'entrée (ou les entrées) de l'évaporateur.

  • Raccordement du tuyau de sortie d'eau. Le tuyau de sortie d'eau est monté sur le côte de la sortie d'eau de l'évaporateur et il est préisole.

Coupez les colliers de serrage et fixez le(s) tuyau(x) avec les raccords Victaulic fournis sur sorties de I'evaporateur.

  • Àprous l'installation des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau et en regle générale pour les autres unités, il est recommendé de vérifier la profondeur d'insertion des capteurs de

température de l'eau dans les tuyaux de raccordement avant l'opération (voir figure).

DAIKIN EWLD330J-SS - PREPARATION, CONTROLE ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU - 3

Raccordement du filtré

#

Le kit de filtré fourni avec l'unité doit être installé devant l'entrée d'eau de l'évaporateur au moyen des raccords Victaulic® fournis, comme illustré sur la figure. Le filtré a des trous de 1,0 mm de diamètre et protège l'évaporateur contre le colmatage.
- Une installation incorrecte du filtre fourni entrainera de graves dommages à l'équipement (gel de l'évaporateur).

Un orifice de purge se installé sur place pour rincer le fluide et la matière accumulés depuis l'intérieur du filtre peut être connecté sur le capuchon d'extrémité du filtre.

  • Raccordement des conduites de compteur Souzez les conduites de compteur fournies aux extrémités du circuit d'eau et connectez-les à l'unité avec les raccords Victaulicfournis.
  • Les robinets de vidange doivent être fournis à tous les points bas du système pour permettre un drainage complet du circuit pendant la maintenance ou en cas d'arrêt. Le bouchon de vidange est prévu pour vidanger le condenseur. Pour ce faire, retirez également les bouchons d'air (reportez-vous au diagramme de perspective).
  • Un évén d'air doit être prévu à tous les points hauts du système. Les évén doivent être situés en des points qui sont facilement accessibles pour l'entretien.
  • Des vannes d'arrêt doivent être prévues au niveau de l'unité de sorte que l'entretien normal peut être effectué sans vidange le système.
  • Éliminateurs de vibrations dans toutes les conduites d'eau raccordées au refroidisseur est recommendé pour éviter de contraindre la tuyauterie et de transmettre les vibrations et le bruit.
  • Pour les unités avec une configuration à double circuit avec contrôle de l'eau de sortie en commun (ELWT), assurez-vous de prévoir un trou d'insertion pour le capteur de température d'eau supplémentaire. Le capteur et le support de capteur sont des pieces optionnelles. Le trou d'insertion doit être un filtage fémelle GAZ de 1/4 et doit être situé dans le flux d'eau melangé des refroidisseurs. Assurez-vous que la pointe du capteur est dans le flux d'eau et que vous avez une longueur de tuyau droit (L) d'au moins 10x le diamètre du tuyau (A) avant le capteur.

DAIKIN EWLD330J-SS - # - 1

Choisissez la position d'insertion de manière à ce que la longueur du cable du capteur (10 m) soit suffisamment longue.

12. CHARGE, DEBIT ET QUALITE DE L'EAU

Pour assurer le bon fonctionnement de l'unité, le débit d'eau à travers l'évaporateur doit se situer dans la plage de fonctionnement spécifique dans le tableau ci-dessous et un volume d'eau minimum est requis dans le système.

ModèleMinimum débit d'eau [I / min]Maximum débit d'eau [I / min]
EWWD120J - EWLD110J168671
EWWH090J - EWLH080J
EWWS120J - EWLS110J
EWWD140J - EWLD130J195780
EWWH110J - EWLH100J
EWWS140J - EWLS130J
EWWD150J - EWLD145J221883
EWWH120J - EWLH110J
EWWS150J - EWLS150J
EWWD180J - EWLD165J2551021
EWWH130J - EWLH130J
EWWS180J - EWLS170J
EWWD210J - EWLD195J2901158
EWWH150J - EWLH140J
EWWS210J - EWLS200J
EWWD250J - EWLD235J3571428
EWWH180J - EWLH170J
EWWS240J - EWLS240J
EWWD280J - EWLD265J3971588
EWWH120J - EWLH190J
EWWS270J - EWLS270J

Le volume d'eau minimal v [I] dans le système doit replir les criteres ci-dessous :

$$ v > (Q / 2) x T / (C x \Delta T) $$

Q capacité de refroidissement la plus élevé de l'unité dans la capacité la plusasse dans la plaque d'application (kW)
t minuterie anti-recyclage de I'unité (AREC)/2(s) = 300 s
Ccapacite calorifique specifie du fluide (kJ / kg^) = 4,186kJ / kg^ pour I'eau
T différence de température entre le démarrage et l'arrêt du compresseur :

T = a + 2b + c

(pour la désignation de a, b et c, se référer au manuel d'utilisation)

REMARQUE Pour les unités en configuration à double circuit, le volume minimum d'eau requis dans le système doit être égal au plus grand volume minimum requis de chaque refroidisseur individuel dans le système.

La qualite de I'eau doit etre conforme aux specifications listedans dans le tableau ci-dessous:

DAE Exigences de qualité de l'eauÉchangeur de chaleur Shell&tubeÉchangeur de chaleur à plaques brasées
pH à 25 °C6,8 ÷ 8,46,8 ~ 8,0
Conductivité électrique à 25 °C [μS / m]< 800< 500
Ions chlorure [mg Cl- / l]< 150< 70 (HP1) : < 300 (CO2)
Ions sulfate [mg SO42- / l]< 100< 100
Alcalinité[mg CaCO3/ l]< 100< 200
Dureté totale[mg CaCO3/ l]< 20075 ÷ 150
Fer[mg Fe/l]< 1< 0,2
Ion ammonium[mg NH4+ / l]< 1< 0,5
Silice[mg SiO2 / l]< 50-
Chlore moleculaire[mg Cl2 / l]< 5< 0,5

Remarque :

  1. Unité de pompé à chaleur
  2. Unité de refroidissement uniquement

DAIKIN EWLD330J-SS - CHARGE, DEBIT ET QUALITE DE L'EAU - 1

La pression de l'eau ne doit pas dépasser la pression deservice maximum de 10 bars.

REMARQUE Fournir des mesures de protection adequates dans le circuit d'eau pour s'assurer que la pression de l'eau ne dépasse pas la pression de travail maximale autorisée.

13.ISOLATION DE TUYAUTERIE

Le circuit d'eau complet, y compris toute la tuyauterie, doit etre isolé pour éviter la condensation et la réduction de la capacité de refroidissement.
Protégez la tuyauterie d'eau contre le gel de l'eau pendant la période hivernale (par exemple en utilisant une solution de glycol ou un radiateur).

14. DECHARGE DES DISPOSITIFS DE DÉCOMPRESSION

Le rejet du fluide réfrigérant dans la zone d'installation doit être conformé à la réglementation locale. Si nécessaire, il est possible de raccorder un tuyau de 1 à chaque soupape de refoulement de pression sur le condenseur et un tuyau de 1/2 à chaque soupape de suppression sur l'évaporateur. La section et la longueur de la conduite de décharge doivent être conformés aux codes locaux.

15. CÁBLAGE DE TERRAIN

DAIKIN EWLD330J-SS - CÁBLAGE DE TERRAIN - 1

Tous les cables et composants de terrain doivent etre installés par un electricien agree et doivent etre conformes aux reglementations européennes et nationales.
Le cablage sur place doit etre réalisé conformément au schema de cablage fourni avec l'unité et les instructions données ci-dessous.
Assurez-vous d'utiliser un circuit d'alimentation dédié. N'utilise jamais une alimentation partagée par un autre apparéil.

REMARQUE Vérifiez sur le schéma de câblage toutes les actions électriques mentionnées ci-dessous, afin de comprendre le fonctionnement de l'unité plus profundément.

15.1. Tableau des pieces

F1,2. Fusibles principaux pour l'unité

L1, 2, 3............Bornes d'alimentation principales

PE Borne de terre principale

S6S . Surpassement du point de consigne

FS.. .Fluxostat

Q10. Interrupteur d'isolement principal

Cablage de terrain

15.2. Exigences du circuit d'alimentation et du cable

  1. L'alimentation électrique de l'unité doit être agencée de manière à pouvoir être allumée ou eteinte independamment de l'alimentation électrique d'autres éléments de l'usine et de l'équipment en général.
  2. Un circuit d'alimentation doit être prévu pour le raccordement de l'unité. Ce circuit doit être protégé par les dispositifs de sécurité requis, c'est-à-dire un disjoncteur, un fusible à soufflage lent sur chaque phase et un détector de fuite de terre. Les fusibles recommandés sont mentionnés sur le schéma de câblage fourni avec l'unité.

DAIKIN EWLD330J-SS - Exigences du circuit d'alimentation et du cable - 1

Éteignez l'interrupteur principal de l'isolateur avant de faire toute connexion (couper le disjoncteur, retarder ou eteindre les fusibles).

15.3. Raccordement de l'alimentation electrique du refroidisseur d'eau refroidi par eau

  1. À l'aide du cable approprié, connectez le circuit d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 de l'unité.
  2. Connectez le conducteur de terre (jaune / vert) à la borne de terre PE.

15.4. Câbles d'interconnexion

DAIKIN EWLD330J-SS - Câbles d'interconnexion - 1

Un contact de verrouillage de la pompe doit etre installedans les series avec le contact du ou descommutateurs de debit pour empêcher l'unité defonctionner sans debit d'eau. Une borne est prevue dansle boitier de commutation pour la connexion electrique ducontact de verrouillage.
Dans les deux cas,toutes les unites doivent eterequipées d'un contact de verrouillage!

REMARQUE Normalement, l'appareil ne fonctionnera pas s'il n'y a pas débit grâce à l'interrupteur de débit installé de série. Mais pour avoir une double sécurité, vous devez installer le contact de verrouillage de la pompe dans les séries avec le contact de l'interrupteur de débit. Faire fonctionner l'unité sans débit entrainera des dommages graves à l'unité (gel de l'évaporateur).

  • Contacts sans tension
  • Le contrôleur est doté de quelques contacts sans tension pour indiquer l'etat de l'unité. Ces contacts sans tension

peuvent etre cables comme indiquedans le schema de cablage.Le courant maximum admissible est de 2 A.

  • Entrées à distance

Outre les contacts sans tension, il existe également des possibités d'installer des entrées à distance.

Ils peuvent etre installes comme indique dans le schema de cablage.

15.5. Contrôles périodiques obligatoires et démarrage d'applications sous pression

Les unités appartiennent aux catégories III et IV de la classification établie par la directive europeenne 2014/68/CE (PED). Pour les refroidisseurs appartenant à cette catégorie, certaines règlementations locales exigent qu'une inspection périodique soit effectuee par une agence autorisée. Veuillez vérifier celles exigences sont en vigueur dans le lieu d'installation.

15.6. Élimination

L'unité est réalisée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques.

Toutes ces parties doivent être éliminées conformément aux réglementations locales en vigueur en la matière.

Les batteries au plomb doivent être collectées et envoyées à des centres spécifique de collecte des déchets.

L'huile doit être récoltée et envoyée à des centres spécifique de collecte des déchets.

DAIKIN EWLD330J-SS - Élimination - 1

16. AVANT DE COMMENCER

DAIKIN EWLD330J-SS - AVANT DE COMMENCER - 1

L'appareil ne doit pas etre demarré, pas même pour un court décai, avant que la liste de contrôle avant mise en service ne soit remplie complètement.

cocher✓ lorsque contrôlestandardétapes à suivre avant de démarrer l'apparell
☐ 1Vérifier les dommages externes.
☐ 2Ouvrir toutes les vannes d'accrit.
☐ 3Installer les fusibles principaux, le détector de fuite à la terre et l'interrupteur principal.Fusibles recommends : aM selon la norme CEI 269-2.Reportez-vous au schéma de câblage pour la taîlle.
☐ 4Alimenter la tension principale et vérifier si elle est dans les limites admissibles de ± 10 % de la valeur nominale de la plaque signalétique.L'alimentation électrique principale doit être agencée de manière à pouvoir être mise sous tension ou hors tension indépendamment de l'alimentation électrique d'autres éléments de l'installation et de l'équipement en général.Reportez-vous au schéma de câblage, bornes L1, L2 et L3.
☐ 5Fournir de l'eau à l'évaporateur et vérifier si le débit d'eau est dans les limites indiquées dans le tableau sous « Charge, débit et qualité de l'eau » .
☐ 6La tuyauterie doit être complètement purgée.Voir également le chapitre « Préparation,vérification et raccordement du circuit d'eau » .
☐ 7Connectez le(s) contact(s) de la pompe en série avec le contact du ou des commutateurs de débit, de sorte que l'unité ne puisse fonctionner que lorsque les pompes à eau sont en marche et que le débit d'eau est suffisant.
☐ 8Vérifiez le niveau d'hülle dans les compresseurs.
☐ 9Installez le(s) kit(s) de filtre fourni(s) avec l'unité devant l'entrée d'eau de l'évaporateur (des évaporateurs).
☐ 10Vérifiez que tous les capteurs d'eau sont correctement fixés dans l'échangeur de chaleur (voir égalément l'autocollant fixé à l'échangeur de chaleur).

REMARQUE

Il est nécessaire de dire le manuel

d'utilisation livre avec l'unité avant de l'utiliser.

Il contribuera à vous faire comprendre le fonctionnement de l'unité et de son contrôleur électronique.

Fermez toutes les portes de la boite de distribution après l'installation de l'unité.

DAIKIN EWLD330J-SS - REMARQUE - 1
- Schéma de cablage en cas de démarreur en étoile delta

DAIKIN EWLD330J-SS - REMARQUE - 2
- Schéma de cablage en cas de démarreur couple

(Informations importantes concernant le réfrigerant utilisé)

Le système réfrigerant sera chargeé avec des gaz à effet de serre fluoré.

Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère.

  1. Remplir, à l'encre indéblé, l'étiquette de la charge de réfrigerant fournie avec le produit en suivant les instructions suivantes :

  2. la charge de réfrigerant pour chaque circuit (1; 2; 3)

  3. la charge totale de réfrigerant (1 + 2 + 3)
  4. calculator l'émission de gaz à effet de serre avec la formule suivante :

Valeur PRG du réfrigérant x Charge totale de réfrigerant (en kg) / 1000

DAIKIN EWLD330J-SS - REMARQUE - 3

a Contient des gaz à effet de serre fluoré
b Nombre de circuits
c Charge en usine
d Charge sur place
e Charge de réfrigerant pour chaque circuit (en fonction du nombre de circuits)
f Charge totale de réfrigerant
g Charge totale de réfrigerant (usine + sur place)
h Emissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigerant exprimées en tonnes d'équivalent CO2
m Type de réfrigerant
n PRG = Potentiel de réchauffement global
p Numéro de série de l'unité

  1. L'etiquette rempleit doit etre collee a l'intérieur de I'armoire electrique.

Selon les dispositions de la législation europeenne et locale, il peut etre nécessaire d'effectuer des inspections periodiques pour

mettre en evidence d'eventuelles fuites de réfrigerant. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d'informations..

REMARQUE

En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigerant dans le système (exprimées en tonnes

d'équivalent CO_2 sont utilisées pour calculer la fréquence des interventions de maintenance.

Respecter les lois en vigueur.

Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre :

Valeur PRG du réfrigerant x Charge totale de réfrigerant (en kg) / 1000.

Utiliser la valeur de PRG mentionnées sur l'éiquette des gaz à effet de serre. Cette valeur de PRG se base sur le 4ème rapport d'évaluation du GIEC. La valeur PRG mentionnée dans le manuel peut ne pas être actualisée (par ex. base sur le 3ème rapport d'évaluation du GIEC).

La presente publication est rédigée uniquement à des fins d'information et ne constitue pas une offre liée à Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a compile le contenu de cette publication au moins de ses connaissances. Aucune garantie expresse ou implicite n'est fournie concernant l'intégrality, l'exactitude, la fiabilité ou la pertinence dans un contexte précis de son contenu, ainsi que les produits et services qui y sont presentés. Les specifications sont sujettes à modification sans préavis. Reportez-vous aux données communiquées au moment de la commande. Daikin Applied Europe S.p.A. decline explicitement sa responsabilité pour tout dommage direct ou indirect, au sens le plus large, découulant de, ou lie à l'utilisation et/ou à l'interprétation de cette publication. Tout le contenu est protégé par Daikin Applied Europe S.p.A..

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : EWLD330J-SS

Catégorie : Climatisation