GT-VBS-04 - Aspirateur Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT-VBS-04 Ambiano au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Aspirateur Ambiano GT-VBS-04, puissance de 800W, capacité du réservoir de 2L, filtre HEPA |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les surfaces dures et les tapis, équipé de plusieurs accessoires pour un nettoyage efficace |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres pour une utilisation sécurisée |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale, design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT-VBS-04 Ambiano
Questions des utilisateurs sur GT-VBS-04 Ambiano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT-VBS-04 - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT-VBS-04 de la marque Ambiano.
MODE D'EMPLOI GT-VBS-04 Ambiano
Gewicht: ca. 0,7 kg Afmetingen (b x d x h): ca. 372 x 97 x 62 mm Vacumeerdruk: ca. 0,6 bar (normaal vacuüm) ca. 0,35 bar (soft vacuüm) Zuigvermogen: ca. 4,5 liter per minuut Vacuümfoliedikte: max. 0,1 - 0,2 mm Vacuümfoliebreedte: max. 300 mm Omdat wij onze producten voort- durend verder ontwikkelen en verbeteren, zijn wijzigingen in het ontwerp en technische wijzi- gingen mogelijk. Conformiteitsverklaring De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gegarandeerd. De volledige conformiteitsverkla- ring vindt u op het internet op www.gt-support.de Afvoeren Verpakking afvoeren Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare ma- terialen. Weggooien van oude apparaten (van toepassing in landen met sys- temen voor gescheiden inzame- ling van recyclebare materialen)27 Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil! Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet sa- men met het huisvuil mogen wor- den weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur ge- scheiden van ongesorteerd huis- houdelijk afval in te leveren. Dit garandeert dat de recycling op een milieuvriendelijke en grondstofbe- sparende manier wordt uitgevoerd. Batterijen en accu’s die niet vast in het elektrische of elektronische ap- paraat zijn ingesloten en die kun- nen worden verwijderd zonder te worden vernietigd dienen van de apparaten te worden gescheiden voordat u het apparaat inlevert bij een inzamelpunt en naar een aangewezen verwijderingspunt brengt. Hetzelfde geldt voor lam- pen die uit het apparaat kunnen worden verwijderd zonder te wor- den vernietigd. Eigenaars van elektrische en elek- tronische apparaten van particulie- re huishoudens kunnen deze inle- veren bij de inzamelpunten van de overheidsinstanties voor afvalbe- heer of bij de door de fabrikanten of distributeurs opgezette inzamel- punten. Het inleveren van oude ap- paraten is gratis. In het algemeen zijn de distribu- teurs verplicht ervoor te zorgen dat oude apparaten kosteloos worden teruggenomen door geschikte te- rugnamefaciliteiten binnen een redelijke afstand ter beschikking te stellen. Consumenten hebben de mogelijk- heid een oud apparaat gratis terug te brengen naar een distributeur die verplicht is het terug te nemen indien u een gelijkwaardig nieuw apparaat met in wezen dezelfde functie koopt. Deze mogelijkheid bestaat ook voor leveringen aan een particulier huishouden.28 Généralités 29 Lire le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver 29 Explication des symboles 30 Sécurité 31 Utilisation conforme 31 Consignes de sécurité 32 Contenu / Éléments de l’appareil 39 Mise en service 40 Véri cation du contenu 40 Avant la première utilisation 40 Installation de l’appareil 40 Utilisation 42 Préparer un lm 43 Souder uniquement 45 Mettre sous vide et souder 47 Entretien 49 Stockage 50 Dépannage 51 Données techniques 52 Déclaration de conformité 52 Mise au rebut 52 Recyclage de l’emballage 52 Recyclage de l’appareil usagé 52 Table des matières29 Généralités Lire le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver La notice d’utilisation contient des informa- tions importantes pour la mise en service et le fonction- nement. Veuillez lire attentivement la no- tice d’utilisation, en particulier les recommandations de sécuri- té, avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette notice d’uti- lisation peut entraîner des bles- sures graves ou des dommages matériels. La notice d’utilisation a été rédi- gée conformément aux normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, respec- tez aussi les directives et les lois spéci ques au pays. Conservez le mode d’emploi pour un usage futur. Si vous transmet- tez cet appareil à des tiers, vous devez également leur remettre ce mode d’emploi. Vous pouvez aussi télécharger ce mode d’emploi au format PDF sur le site www.gt-support.de30 Explication des symboles Les symboles suivants sont utili- sés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole dé- signe un niveau de risque moyen pouvant entraî- ner la mort ou de graves blessures si le danger n’est pas évité. Ce symbole dé- signe un niveau de risque peu élevé pouvant en- traîner des blessures légères ou modérées si le danger n’est pas évité. Ce symbole vous avertit d’éven- tuels dommages matériels. Surface chaude ! Ce sym- bole signale une surface chaude pendant le fonctionne- ment – Évitez de toucher cette surface à mains nues. Ce symbole indique que le matériau est adapté au contact avec les aliments. Classe de protection II : Iso- lation renforcée ou double entre les parties actives et acces- sibles. La plupart du temps, pas de raccordement à la terre. Réservé à un usage inté- rieur. Le sigle « Sécurité contrôlée » (certi cat GS) con rme que cet appareil répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits.31 Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclara- tion de conformité ») : Les pro- duits portant ce symbole ré- pondent à toutes les dispositions communautaires en vigueur au sein de l’Espace économique eu- ropéen. Sécurité Utilisation conforme Cet appareil est conçu exclusi- vement pour sceller ou emballer sous vide des aliments ou des ob- jets qui ne risquent pas d’être en- dommagés sous l’e et de la pres- sion générée par le lm plastique. Utilisez l’appareil uniquement avec des rouleaux de lm adaptés aux thermosoudeuses alimentaire. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ; il est destiné exclusivement à une utili- sation domestique. Toute autre utilisation ou mo- di cation de l’appareil n’est pas conforme et est formellement in- terdite. Nous déclinons toute responsabili- té en cas de dommages engendrés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation.32 Consignes de sécurité Risque de choc électrique ! Une installation électrique défec- tueuse ou une tension électrique trop élevée peuvent entraîner un choc électrique.
- Ne pas plonger l’appareil et la che secteur dans l’eau ou un autre liquide.
- Branchez l’appareil unique- ment si la tension électrique de la prise secteur correspond aux indications de la plaque si- gnalétique.
- N’utilisez pas l’appareil s’il pré- sente des dommages visibles ou si le câble ou la che sec- teur sont défectueux.
- Si le câble secteur de l’appa- reil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou une personne disposant de quali cations semblables, a n d’éviter tout risque.
- N’essayez en aucun cas d’accé- der à l’intérieur de l’appareil au moyen d’objets métalliques.
- N’ouvrez pas l’appareil ; les ré- parations doivent être e ec- tués par un technicien quali é. Adressez-vous à un atelier spé- cialisé.
- N’apportez aucune modi ca- tion à l’appareil. Utilisez exclu- sivement les accessoires re- commandés par le fabricant.
- Les réparations non autori- sées, un branchement non conforme ou une mauvaise utilisation entraînent une an- nulation des droits en matière de responsabilité et de garan- tie.
- Seules des pièces correspon- dant aux caractéristiques tech- niques d’origine doivent être utilisées pour les réparations. L’appareil contient des pièces électriques et mécaniques es- sentielles à la protection contre les risques.33
- Ne touchez jamais la che sec- teur avec les mains mouillées.
- Ne tirez jamais sur le câble sec- teur pour débrancher l’appareil du secteur ; utilisez la che sec- teur.
- N’utilisez jamais le câble secteur pour transporter l’appareil.
- Tenez l’appareil, son câble et sa che secteur à l’écart de tout feu ouvert et des surfaces chaudes.
- Posez le câble secteur de ma- nière à éviter tout risque de tré- buchement.
- Posez le câble secteur de ma- nière à éviter qu’il ne se plie ou frotte contre des arêtes tran- chantes.
- Le dessous de l’appareil est pourvu de pieds en caoutchouc. Les revêtements des meubles et des sols sont composés de diverses matières et traités avec di érents produits d’entretien : il ne peut donc pas être totale- ment exclu que certains de ces produits contiennent des com- posants qui attaquent et ramol- lissent les pieds en caoutchouc. Placez un support antidérapant sous l’appareil.
- Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne risque pas de tomber dans un évier ou un lavabo.
- Ne touchez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Si cela se produit, débran- chez immédiatement la che secteur.
- Si vous n’utilisez plus l’appareil, nettoyez-le. En cas de panne, éteignez l’appareil et débran- chez-le du secteur.34
Ne laissez pas les enfants net- toyer et entretenir l’appareil sans surveillance. Tenir l’appa- reil et son câble de branche- ment hors de portée des en- fants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants n’ont pas conscience des risques liés à la manipulation des appareils électriques. L’appareil doit donc être utilisé et stocké hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas pendre le câble secteur, a n qu’il soit impos- sible de tirer dessus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le lm d’emballage, les rouleaux de lm plastique ou les sachets. Ils risquent de s’ac- crocher dedans et de s’étou er en jouant. Dangereux pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intel- lectuelles sont réduites (par ex. personnes atteintes de certains handicaps, personnes âgées pré- sentant une baisse des capacités physiques et intellectuelles) ou manquant d’expérience et de connaissances (par ex. enfants plus âgés).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes dont les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes inexpérimentées et/ou n’ayant pas les connais- sances requises, sous la surveil- lance d’une autre personne ou si l’usage de l’appareil en toute sécurité leur a été correctement expliqué et qu’elles ont bien compris les risques qui en dé- coulent.35 Risque de choc électrique ! Ne pas entourer le câble autour de l’appareil ou de parties de l’appareil. Si l’appareil dispose d’un système d’enroulement du câble, il est recommandé de l’utiliser. Un mauvais enroule- ment peut endommager l’iso- lation du câble et entraîner un risque de choc électrique. Risque d’incendie !
- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
- Utilisez l’appareil sur une sur- face stable, plane et résistante à la chaleur.
- Ne couvrez jamais l’appareil lorsqu’il est branché. Risque de surchau e.
- N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- ammables.36 Risque de choc électrique !
Les liquides (par ex. soupe, sauce, jus de viande) ne doivent pas être emballés en sachet sous vide. Toutefois, si cela venait à se produire, arrêtez le proces- sus en appuyant sur l’un des boutons
Débranchez ensuite la che sec- teur et n’utilisez plus l’appareil.
Faites contrôler l’appareil par un technicien spécialisé ou par le SAV. Risque de brûlure ! Surface chaude ! Certaines parties de cet appareil de- viennent très chaudes en cours de fonctionnement. Une manipulation non conforme peut entraîner de graves blessures.
Ne touchez pas l’élément chauf- fant 15, ni pendant ni juste après l’utilisation, car il devient très chaud.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Conseils d’hygiène ! L’ ut il is at io n n on c o nf o rm e d e l’ a p pa - reil peut entraîner des risques pour la santé.
Il est important d’assurer en par- ticulier de bonnes conditions d’hygiène. Avant d’e ectuer une mise sous vide, lavez-vous bien les mains.
Tous les ustensiles utilisés et l’ap- pareil doivent être parfaitement propres.
- Nettoyez entièrement et soi- gneusement l’appareil après uti- lisation, en particulier le bac de récupération 16.
- De façon générale, congelez les aliments périssables immédiate- ment après la mise sous vide, ou consommez-les immédiatement s’ils sont réchau és par la suite. Ne les laissez pas à température ambiante.
- Ne réutilisez jamais des sachets qui ont déjà été utilisés, notam- ment s’ils ont été scellés avec pour contenu de la viande crue, du poisson cru ou des aliments huileux.
- Ne réutilisez pas non plus les sachets s’ils ont été réchau és au bain-marie ou au micro-ondes. Important ! Un temps de refroidissement de 15 secondes est nécessaire après une opération de mise sous vide. Il n’est pas possible de relancer une opé- ration de mise sous vide pendant cette durée. Utilisez l’appareil uniquement avec des rouleaux de lm adaptés aux thermosoudeuses alimentaire et possédant les dimensions corres- pondantes : – L argeur inférieure ou égale à 30 cm – Épaisseur comprise entre 0,1 et 0,2 mm La longueur des rouleaux de lm vendus dans le commerce peut va- rier. Il est également possible d’uti- liser des sachets prêts à l’emploi. Les sachets adaptés doivent présenter des rainures ou des points sur un côté. Les lms ou sachets lisses ne sont pas adaptés à la thermosou- deuse alimentaire.38
Contenu / Éléments de l’appareil 1 Bouton de la lame 2 Couvercle
Bouton de soudage Marche/Arrêt
Bouton Soft du dispositif de mise sous vide
Bouton Normal du dis positif de mise sous vide Marche/Arrêt
Bouton Humide du dis positif de mise sous vide Marche/Arrêt 7 Lame de coupe 8 Symboles de la main 9 Boutons de déverrouillage 10 Compartiment du câble (dessous de l’appareil) 11 Butée de lm 12 Barre de pression 13 Joints 14 Ouverture d’aspiration 15 Élément chau ant 16 Bac de récupération 17 Butée pour largeur max. de
18 Rouleau de lm 22 x 300 cm 19 5 sachets (env. 20 x 30 cm, compatible micro-ondes) 20 1 x Joint de rechange - Mode d’emploi / Carte de garantie (non illustrés)40 Mise en service Véri cation du contenu Risque de dommages ! Si vous utilisez un couteau tranchant ou un autre objet pointu sans faire attention, vous risquez d’endomma- ger l’appareil.
Soyez prudent lors du déballage.
Sortez toutes les pièces de l’appa- reil et le mode d’emploi du carton et retirez les lms de protection.
Véri ez si le contenu est complet, voir Contenu / Éléments de l’appareil
Assurez-vous que les di érentes pièces ne présentent aucun dommage. En cas de dommages, ne les utilisez pas. Adressez-vous au SAV dont l’adresse gure sur la carte de garantie. Avant la première utilisation Ne pas utiliser de produit abra- sif, de solvant ni d’objets tran- chants !
Retirez les matériaux d’emballage et tous les lms de protection. Le cas échéant, appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage 9 des deux côtés pour débloquer le couvercle 2.
Retirez les deux butées 11.
Avant la première utilisation de l’appareil, essuyez le bac de récu- pération 16 à l’aide d’un chi on légèrement humide.
4. Réinserez les butées 11 comme
indiqué sur le schéma. Installation de l’appareil
1. Déroulez entièrement le câble
secteur pour le sortir de son com- partiment 10 (dessous de l’ap- pareil) et xez-le dans la petite ouverture orientée vers l’arrière à l’extérieur du compartiment. Vous éviterez ainsi les risques de basculement de l’appareil.41
2. Posez l’appareil sur une surface
plane et stable. Les pieds en caoutchouc permettent de main- tenir l’appareil bien en place.
3. Veillez à ce que cette surface soit
facile à nettoyer, bien éclairée et parfaitement accessible.
4. Soulevez le couvercle 2 et véri-
ez que les joints 13 sont bien en place. Ils doivent être entière- ment et uniformément enfoncés dans leur logement. Dans le cas contraire, il ne sera pas possible de pro- duire du vide dans le sachet.42 Utilisation Risque de brûlure ! Surface chaude ! Certaines parties de cet appareil de- viennent très chaudes en cours de fonctionnement. Une manipulation non conforme peut entraîner de graves blessures.
Pendant que l’appareil soude et lors de l’ouverture du couvercle, ne touchez surtout pas l’élément chau ant 15 et la barre de pres- sion 12, a n d’éviter tout risque de brûlure.
Avant la première utilisation, e ectuez 1 ou 2 cycles de soudure. Lors de ces essais, une lé- gère odeur et un peu de fumée peuvent éventuellement se déga- ger de l’appareil : elles sont normales et disparaissent rapidement. Assu- rez toutefois une aération su sante (par ex. en ouvrant une fenêtre). Des opérations successives de mise sous vide et de soudure sont pos- sibles uniquement après une pause programmée d’environ 15 secondes.43 Une pause de refroidissement de 10 minutes est programmée après 10 opérations successives. Il n’est pas possible de démarrer l’appareil pen- dant cette durée. Vous pouvez commander le lm d‘origine via l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Préparer un lm Veillez à ce que les points de soudure e ectués par l’appa- reil ne se croisent pas. Les côtés ou- verts à souder doivent être opposés et non adjacents. Les soudures déjà présentes sur le lm ne doivent pas être coupées. Vous pouvez commander les lms d’origine auprès du SAV dont l’adresse gure sur la carte de garan- tie.
1. Pour commencer, préparez le
nombre de sachets souhaité. Pour cela, déroulez un morceau de lm du rouleau et coupez-le à l’aide de ciseaux adaptés ou de la lame de coupe à la longueur sou- haitée. N’oubliez pas que la sou- dure va raccourcir la lon- gueur utile du sachet par rapport au morceau que vous avez dé- coupé du rouleau.44
Pour utiliser la lame de coupe 7, sortez-la jusqu’à sentir une résis- tance.
Posez le lm sur l’appareil.
Abaissez la lame de coupe, clip- sez-la sur la droite et déplacez le bouton de la lame 1 vers la gauche ou la droite jusqu’à la bu- tée. Si le bouton de la lame ne se trouve pas en dehors de la zone couverte par le lm, il n’y aura pas de découpe.
Enfoncez légèrement le bouton de la lame 1 vers le bas sur le lm et glissez-le vers le côté opposé.
1. Le cas échéant, appuyez simulta-
nément sur les boutons de déver- rouillage et soulevez le couvercle.
2. Posez un côté ouvert du lm
comme indiqué sur l’image, par-dessus l’élément chau ant
En l’absence de mise sous vide, il n’est pas nécessaire d’avancer le lm jusqu’aux butées
11. Il su t que le lm soit posé sur
environ 1 cm par-dessus l’élément chau ant.
Abaissez le couvercle 2. Veillez à ce que le lm ne forme pas de plis sur l’élément chau ant.
Abaissez fermement le cou- vercle en appuyant simulta- nément des deux côtés sur les endroits marqués d’un symbole de main , jusqu’à entendre le bruit des deux loquets qui s’en- clenchent.
Branchez la che secteur sur une prise secteur.
6. Appuyez sur le bouton de sou-
Le témoin lumineux sur le bouton s’allume en rouge pendant le processus de sou- dage, après quoi tous les témoin lumineux clignotent 3 fois. Appuyez à nouveau sur ce bou- ton pour arrêter le processus de soudage, y compris avant la n.
Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage 9 des deux côtés pour débloquer le couvercle.
Soulevez le couvercle 2. Risque de brûlure ! Surface chaude ! L’élément chau ant 15 et la barre de pression 12 sont très chauds après l’opération de soudure.
Mettre sous vide et souder Risque de choc électrique !
Les liquides (par ex. soupe, sauce, jus de viande) ne doivent pas être emballés en sachet sous vide. Les liquides sont aspirés et pénètrent à l’intérieur de l’appareil. Si cela devait se produire, débranchez la che secteur et n’utilisez plus l’appareil.
Faites contrôler l’appareil par un technicien spécialisé ou par le service après-vente. Le lm en rouleau se présente sous forme de gaine, ce qui veut dire que pour obtenir un sachet fermé, cette gaine doit être soudée des deux côtés. Il est possible d’e ectuer deux types de mise sous vide avec cet appareil, dont le déroulement est identique : – Avec le bouton Soft du disposi- tif de mise sous vide Marche/Ar- rêt 4 : le processus de soudure a lieu juste après le lancement de la mise sous vide. Ceci permet d’éviter que les aliments sen- sibles (légumes par ex.) soient écrasés. Le processus de mise sous vide se poursuit ensuite sans agir sur le contenu du sachet, jusqu’à at- teindre la dépression d’interrup- tion automatique. – Avec le bouton Normal du dispositif de mise sous vide Marche/Arrêt 5 : le proces- sus de soudure a lieu peu avant d’atteindre la dépression d’inter- ruption automatique. Ceci per- met d’obtenir un vide plus impor- tant dans le sachet. La présence d’humidité entre les lms thermosoudables, au niveau de la zone à souder, peut entraîner un joint de soudure défec- tueux et non hermétique. L’activation du bouton de mise sous vide
permet de pro- longer la durée du soudage et de souder la jointure humide de façon hermétique.48 Si du liquide s’échappe lors de la mise sous vide, il s’écoule dans le bac de récupération 16. Contrôlez le bac de récupération après chaque opé- ration de mise sous vide et éliminez les résidus d’humidité.
Remplissez le sachet soudé d’un côté. Contrairement à l’opéra- tion « Souder unique- ment», il faut ici avancer le lm jusqu’aux butées 11.
Abaissez le couvercle 2. Veillez à ce que le lm ne forme pas de plis sur l’élément chau ant.
Abaissez fermement le cou- vercle en appuyant simulta- nément des deux côtés sur les endroits marqués d’un symbole de main , jusqu’à entendre le bruit des deux loquets qui s’en- clenchent.
Branchez la che secteur sur une prise secteur.
5. Appuyez sur l’un des boutons
4, 5 ou 6 du dispositif de mise sous vide. Le voyant du bouton s’al- lume pendant la mise sous vide. La soudure s’e ectue au bout de quelques instants, indi- quée par le voyant du bouton Seal 3 qui s’allume. Les voyants lumineux des bou- tons clignotent 3 fois simulta- nément. L’opération de soudure est alors terminée. Appuyez sur l’un des boutons pour arrêter le processus, y compris avant la n.
Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage 9 des deux côtés pour débloquer le couvercle.
Soulevez le couvercle 2. Risque de brûlure ! Surface chaude ! L’élément chau ant 15 et la barre de pression 12 sont très chauds après l’opération de soudure.49 Entretien Risque de choc électrique ! L’ ut il is at io n n on co nf o rm e d e l ’ ap- pareil peut provoquer un choc élec- trique. – Ne plongez pas l’appareil ni son câble ou sa che secteur dans l’eau ou d’autres liquides. − Débranchez la che secteur de la prise secteur avant de net- toyer l’appareil. – Laissez refroidir l’appareil en- tièrement avant de le nettoyer. – L’appareil doit être parfaite- ment sec avant de pouvoir l’utiliser. Risque de dommages ! L’ ut il is at io n n on c o nf o rm e d e l’ a p pa - reil peut provoquer des dommages.
Pour nettoyer les surfaces de l’ap- pareil et le bac de récupération 16, utilisez uniquement un chif- fon doux légèrement humidi é avec du liquide vaisselle. Ensuite, essuyez l’appareil et laissez-le sécher entièrement. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de brosse ou d’éponge à grattoir.
N’utilisez en aucun cas de l’alcool, de l’essence ou des liquides sem- blables pour nettoyer les surfaces de l’appareil.50 Stockage Risque de choc électrique ! Ne pas entourer le câble autour de l’appareil ou de parties de l’appareil. Si l’appareil dispose d’un système d’enroulement du câble, il est recommandé de l’utiliser. Un mauvais enroule- ment peut endommager l’iso- lation du câble et entraîner un risque de choc électrique. Risque de dommages ! L’ ut il is at io n n o n c o nf o rm e d e l ’ a pp a- reil peut provoquer des dommages. Ne fermez pas l’appareil pour le ranger ; nettoyez l’appareil avant de le ranger et stockez-le dans un endroit sec. – Lorsque vous n’utilisez pas l’ap- pareil, ne verrouillez pas le cou- vercle ; abaissez-le simplement. Vous éviterez ainsi d’endomma- ger les joints. – Enroulez le câble secteur autour du support dans le comparti- ment du câble (dessous de l’ap- pareil). – Entreposez l’appareil dans un en- droit sec et propre, hors de por- tée des enfants. Il est possible de retirer les joints supérieur et inférieur
pour les nettoyer. Nettoyez les joints à l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Rincez-les ensuite abondamment à l’eau claire et lais- sez-les sécher entièrement. Assurez-vous que les joints sont bien secs avant de les remettre en place.51 Dépannage Problème Cause possible et remède L’ a pp ar ei l n e f o nc- tionne pas. La che secteur n’est pas branchée.
Branchez la che sur une prise secteur. La soudure n’est pas homogène. Élément de soudage encrassé.
E ectuez une opération de soudure et nettoyez ensuite les impuretés à l’aide d’un chi on sec. Aliments coincés entre les lms.
Réduisez la quantité d’aliments ou compri- mez-les dans le sachet. Présence de plis dans la zone de soudure.
Lissez le lm bien à plat dans la zone de soudure. Mise sous vide insuf- sante. Le lm n’est pas posé correctement.
Voir : Mettre sous vide et souder Le joint 13 est endommagé.
Insérez le joint de rechange 20, voir Contenu / Éléments de l’appareil
Données techniques Modèle : GT-VBS-04 Tension secteur : 220-240 V~ Fréquence du réseau : 50 Hz Consommation électrique
Poids : env. 0,7 kg Dimensions (l x p x h) : env. 372 x 97 x 62 mm Dépression de mise sous vide
env. 0,6 bar (vide normal) env. 0,35 bar (vide soft) Puissance d’aspiration : env. 4,5 litres par minute Épaisseur de lm
max. 0,1 - 0,2 mm Largeur de lm
Notice Facile