MBM A140TNG - Réfrigérateur

A140TNG - Réfrigérateur MBM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A140TNG MBM au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MBM A140TNG - page 125
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Réfrigérateur
Capacité totale 140 litres
Dimensions (HxLxP) 85 x 55 x 60 cm
Classe énergétique A+
Type de froid Froid statique
Niveau sonore 42 dB
Nombre de tiroirs 2 tiroirs à légumes
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Contrôle de la température
Entretien Dégivrage manuel recommandé
Garantie 2 ans
Consommation énergétique annuelle 200 kWh
Poids 40 kg
Couleur Blanc
Accessoires inclus Étagères ajustables

FOIRE AUX QUESTIONS - A140TNG MBM

Pourquoi mon réfrigérateur MBM A140TNG ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez que le thermostat est réglé à la bonne température. Assurez-vous également que les évents intérieurs ne sont pas obstrués et que le réfrigérateur est bien ventilé.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur MBM A140TNG ?
Utilisez une solution d'eau chaude et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
Que faire si mon réfrigérateur MBM A140TNG fait des bruits étranges ?
Des bruits tels que des cliquetis ou des souffles peuvent être normaux. Cependant, si vous entendez des bruits de grincement ou de frottement, vérifiez que le réfrigérateur est de niveau et qu'aucun objet ne bloque le ventilateur.
Comment dégivrer mon réfrigérateur MBM A140TNG ?
Débranchez l'appareil et laissez la glace fondre naturellement. Placez des serviettes ou un récipient pour recueillir l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour gratter la glace.
Quelle est la durée de garantie de mon réfrigérateur MBM A140TNG ?
La durée de garantie standard est généralement de 2 ans à compter de la date d'achat. Consultez votre manuel pour des informations spécifiques.
Mon réfrigérateur MBM A140TNG ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler la température de mon réfrigérateur MBM A140TNG ?
Utilisez le bouton de réglage du thermostat, généralement situé à l'intérieur du réfrigérateur. Réglez-le à environ 4°C pour un refroidissement optimal.
Y a-t-il des conseils pour optimiser l'efficacité énergétique de mon réfrigérateur MBM A140TNG ?
Évitez d'ouvrir la porte trop souvent, gardez le réfrigérateur plein sans le surcharger, et nettoyez régulièrement le condenseur à l'arrière.

Questions des utilisateurs sur A140TNG MBM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A140TNG - MBM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A140TNG de la marque MBM.

MODE D'EMPLOI A140TNG MBM

Traduction de la notice originale

Lire attentivement la presente notice avant l'installation et l'utilisation

MBM A140TNG - 1

DICHIAZAIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTserSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARATION DE CONFORMIDAD
Coiculte / Nonducteur / Hesla / Protocole / FablecileDALMEC by DAL SANTO Srl
Noduston Nodist Berdurig der Verhine Nodrist Nodist Nodist / Sart number / Soternumber / Marouy / MatousArmadio refrigerato / Refrigerated cabinet Armoire réfrigérée / Kühlschrank
20270041
Nodist / Mard / Abdul / Abdul d'Atto/ Abdul / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto / Atto d'Atto / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul d'Atto / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abdul / Abb#r de la c##me du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la manufacture du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la manufacturer du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du product de la commande du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du服务 du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du product de la commande du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du Service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du/service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du servicce du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE DU SERVICE Du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service Du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du服务 Du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du/service-du-service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service duService du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service duservice du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du services du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du service du s####tion du ####### (S)
Dutate a remie of che#### in p#####i ### ######## ## ####### , #p#l#es and m#s of ##### ####### ## ####### : A##n###### ####### ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ## ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ## ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A#### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### #k#### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##n######## ####### ####### : A##NAMINZA STANCOU ZUABENNAPE BORSEHEN TOMATOHNARMAI ZAHA ARMENZOA P#R#S-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PC A##NAMINZA STANCOU ZUABENNAPE BORSEHEN TOMATOHNARMAI ZAHA ARMENZOA P#R#S-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PC A##NAMINZA STANCOU ZUABENNAPE BORSEHEN TOMATOHNARMAI ZAHA ARMENZOA P#R# P#R#S-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS- A##NAMINZA STANCOU ZUABENNAPE BORSEHEN TOMATOHNARMAI ZAHA ARMENZOA P#R# P#R#S-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PS-PC A##NAMINZA STANCOU ZUABENNAPE BORSEHEN TOMATOHNARMAI ZAHA ARMENZOA P#R# P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R P#R

Nous vous remercions pour avoir choisi l'un de nos appareils.

Le modele que vous avez choisi est un produit a haut rendement, d'une conception et technologie avancée, d'une fiabilité et d'une qualite de fabrication elevées.

Nous you suggestons de confier la gestion et la maintenance a du personnel professionnellement qualifie et fiable qui n'utilise, lorsque cela est necessaire, que des pieces de rechange originales.

Ce manuel contient des informations et des suggestions importantes qui doivent etre observees pour une installation plus aisee et une utilisation optimale de l'appareil.

Le fabriquant :

Pour consulter les données du fabricant se reporter à la plaque d'identification apposée sur l'appareil (compartiment interne).

NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER NOS PRODUITS SANS PREAVIS.

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET LEUR SIGNIFICATION

MBM A140TNG - SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ET LEUR SIGNIFICATION - 1

MISE EN GARDE

Pour indiquer des informations particulières.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

PRETER ATTENTION

Pour indiquer des opérations particulièrement importantes et délicaces.

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1

ATTENTION DANGER

Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas effectuees correctement, peuvent provoquer des accidents d'ordre general ou des dysfonctionnements ou des degats matériels de l'appareil ; ils necessiternt donc une attention particuliere et une preparation adequate.

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER - 1

ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE

Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas effectuees correctement, peuvent provoquer des accidents d'origine electrique ; ils necessiterent donc une attention particuliere et une preparation adequate.

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE - 1

IL EST INTERDIT

Pour indiquer des actions qui NE DOIVENT PAS etre effectuees.

GARANTIE

MBM A140TNG - GARANTIE - 1

PRETER ATTENTION

  • La garantie est annulée si l'appareil a ete utilisé sans respecter les instructions de ce manuel.
  • La garantie est annulée si le client agit de manière indépendante, ou par l'intermédiaire de tiers non autorisés par le fabricant/revengeur/agréé, à apporter des modifications et/ou à tenter de réparer le produit.
  • Le produit doit être destiné à l'usage prévu par le fabricant pour lequel il a été expressement fabriqué. Toute responsabilité contractuelle ou non contractuelle du fabricant pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux choses, résultat d'erreurs d'installation, de réglementation, de maintenance et d'usages non conformes est exclue.
  • La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement depuis usine des pieces défectueuses en cas de constat de défaut matériel ou d'usinage.
  • Les pieces remplacées restent la propriété du fabricant et le coût de la main-d'oeuvre pour la réparation et les déplacements du personnel sont à la charge du client, ainsi que les frais d'expédition et de transport.
  • Toute autre indemnité est exclue, ni aucun dommage direct et/ou indirect de quelque nature et espèce que ce soit ne pourra être réclamé.
  • Les pieces électriques, les consommables, ou tout ce qui résultatait endommage à cause d'une mauvaise utilisation, de l'inéquence et de manoeuvres d'utilisation non correctes sont exclus.
  • La garantie est annulée si l'acheteur ne respecte pas les paiements.

CERTIFICAT DE GARANTIE

Entrepreneur:

Rue:

CP:

Province:

MODELE:

NUMERO DE SÉRIE:

INDEX

1 Généralités 129

1.1 Mises en garde generales et regles pour la sécurité 129
1.2 Interdictions 132
1.3 Usage prévu 133
1.4 Conformité 134
1.5 Description de l'appareil 135
1.6 identification 136
1.7 Structure 137
1.8 Caracteristiques techniques 137

2 Installation 138

2.1 Réception du produit 138
2.2 Déballage 139
2.3 Local d'installation 139
2.4 Positionnemment correct 140
2.5 Nivelage 140
2.6 Fixation par supports (si prévus) 140
2.7 Raccordement electrique 141
2.8 Inversion vers l'ouverture de la porte 142
2.9 Inversion du sens d'ouverture de la double porte 144

3 Mise en route et utilisation 148

3.1 Operations preliminaires 148
3.2 Mode d'utilisation correct 148
3.3 Interface utilisev - EV3B 150

3.3.1 Allumage/extinction 151
3.3.2 Bloage/Deblocage du clavier 151
3.3.3 Réglage de la consigne de travail 151
3.3.4 Activation du dégivrage en mode manuel 152
3.3.5 Charge des produits 152
3.4 Interface utilisev - EVJ200 153

4 Entretien 155

4.1 Préparation aux opérations d'entretien 155
4.2 Nettoyage interne et externe de I'appareil 156
4.3 Nettoyage du joint de la porte 156
4.4 Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigeration et de l'évaporateur 157
4.5 Entretien extraordinaire de I'appareil 158
4.6 Predisposition de I'appareil à une inactivité prolongée 158
4.7 Demande et installation des accessoires en option après l'achat 158

5 Anomalies - Causes possibles - Solutions. 159

6 Mise au rebut 161

7 Service d'assistance technique et pieces de rechange 162

8 Annexes 163

8.1 PJ.01-Fiche technique du gaz réfrigérant 164

1 GÉNÉRALITÉS

1.1 Mises en garde générales et règles pour la sécurité

MBM A140TNG - Mises en garde générales et règles pour la sécurité - 1

MISE EN GARDE

  • Ce manuel est la propriété du fabricant et il est interdit de reproductive ou de ceder à des tiers le contenu de ce document. Tous les droits sont réservés. Il fait partie intégrante du produit; s'assurer qu'il est toujours fourni avec l'appareil, même en cas de vente/transfert à un autre propriété, afin qu'il puisse être consulté par l'utilisateur ou par le personnel autorisé pour les travaux d'entretien et de réparation.
  • Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et s'assurer qu'il fonctionne en toute sécurité.
  • Ne rien négliger de ce qui est écrit et préter une attention particulière aux messages mis en évidence. Le respect des règles et des recommendations contenues aidera l'utilisateur à en faire un usage approprié, correct et sur.
  • La traduction des contenus reportés dans leprésent manuel dans la langue du client est réalisée avec le plus grand soin. Afin d'éviter des dommages possibles à personnes ou choses dus à une traduction erronée des instructions, nous recommendons au Client de ne pas réaliser d'opérations ou de manoeuvres dans le doute ou l'incertitude sur l'opération à effectuer et de demander au service après-vente des explications sur les instructions containues.
  • En cas de perte de ce manuel, en demander une autre copie au fabricant.
  • Le fabricant ne se retienda pas responsable de casses, accidents ou autres inconvenients dus au non-respect (ou à la non-application) des prescriptions containues dans le present manuel. Il en est de même pour la réalisation de modifications, variantes, et/ou installations d'accessoires non autorisés.
  • Lors de la livraison du produit, vérifier l'intégrité de la fourniture et, s'il n'est pas conforme à la commande, contacter le distributeur local qui a vendu l'appareil.
  • En cas de dommages sur l'emballage de l'appareil, le signaler rapidement au transporteur et au fournisseur du produit.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

-Cet apparéil a été concu exclusivement pour la conservation de produits potentiellement non dangereux. Il n'est pas ajusté pour la conservation d'aliments potentiellement dangereux.

  • Ne pas utiliser d'autres accessoires (grilles, glissières, supports, etc.) en plus de ceux déjà fournis.
  • L'appareil n'est pas conscience pour être installé et utilise dans des endroits exposés aux agents atmosphériques. Ne pas utiliser l'appareil à proximate de sources de chaleur (fours et/ou deux de cuisson, appareils de chauffage comme les radiateurs ou convecteurs, etc.), et ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, pour en éviter le surchauffage avec pour conséquence une diminution de l'efficacité.
  • En cas de doutes sur l'etat et/ou les fonctionnalités de l'appareil et des pieces annexes, contacter le distributeur local pour plus d'informations.
  • Ne pas utiliser l'appareil en cas d'anomalies et/ou de dysfonctions non rapportés dans le paragraphe "Anomalies - Causes possibles - Solutions". Dans ce cas, demander l'assistance d'un technicien spécialisé. Ne jamais tenter d'effectuer des réparations de votre propre initiative.
  • Contrôler que l'alimentation de réseau correspond à ce qui est prévu (voir caractéristiques d'alimentation sur la plaquette d'identification appliquée à l'appareil en votre possession).
  • Une fois l'appareil mis en service, signaler toute anomalie ou dysfonctionnement constatés au fournisseur du produit.
  • Vérifier périodiquement l'intégrité du cordon d'alimentation, de la fiche et de la prise. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être remplaceé que par le fabricant ou le distributeur local qui a vendu l'appareil ou par le personnel autorisé aux opérations de maintenance et de réparation. Ne jamais débrancher la prise en la tirant par le cable.
  • S'assurer qu'il ne subsiste jamais de danger de chute du au cable d'alimentation et que personne ne puisse s'y prendre les pieds ou le piétiner.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

  • Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période implique au moins les opérations suivantes :

  • régler l'interrupteur principal de l'appareil sur "OFF"

  • débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise. Si la fiche n'est pas facilement accessible, il est conseillé de débrancher l'interrupteur omnipolaire relatif à la prise de courant à laquelle l'appareil est connécité
  • le vider complètement et nettoyer ses parties internes à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau ou de détergent neutre
  • Si nécessaire, interrompre toujours dans l'ordre, d'abord les lignes d'alimentation de la prise, puis celles de l'appareil.

  • Lorsque l'appareil est en marche, préter attention lorsque vous touchez les surfaces internes en acier avec les mains mouillées ou humides, car la peau pourrait coller aux surfaces particulièrement froides.

  • Utiliser uniquement des pieces de rechange originales ou approuvées par le fabricant afin d'éviter d'endommager le produit.
  • Toujour exécuter les interventions de nettoyage et d'entretien signalées.
  • En cas de panne et/ou de casse, demander et utiliser exclusivement des pieces de rechange originales et prévues par le fabricant.
  • Les modifications, ajustements ou autres modifications eventuelles apportées aux apparêils mis sur le marché ultérieurement n'obligent pas le fabricant à intervenir sur l'appareil précédement fourni ni à considérer que l'appareil et le manuel correspondant soient inadaptés.
  • Les instructions containues dans ce manuel ne remplacent pas mais complètent les obligations de l'employeur pour le respect de la législation en vigueur sur les normes de prévention et de sécurité.
  • Ces conditions sont en outre subordonnées au respect des indications relatives à l'installation correcte et à l'alimentation électrique qui devront être obligatoirement respectées.
  • Le fabricant ne se retienda pas responsable de casses, accidents ou autres inconvenients dus au non-respect (ou à la non-application) des prescriptions containues dans le present manuel. Il en est de même pour la réalisation de modifications, variantes, et/ou installations d'accessoires non autorisés.

1.2 Interdictions

MBM A140TNG - Interdictions - 1

IL EST INTERDIT

  • Apporter des modifications et/ou des tentatives de réparation au produit. Toute réparation doit être effectuee par un technicien qualifié.
  • Conserver des matériaux inflammables ou substances explosives (par exemple, les aérosols contenant un propulseur inflammable) à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
  • Utiliser des apparèils électriques de toute nature à l'intérieur des compartments pour la conservation des alimentés.
    -Laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques.
  • Toucher l'appareil avec des parties du corps mouillées, humides et/ou pieds nus. En cas de fuite de courant detectable lors du contact avec des pieces métalliques de l'appareil, débrancher l'interrupteur, débrancher la fiche de la prise de courant et contacter un revendeur/agréé.
  • L'utilisation de l'appareil aux enfants et aux personnes ayant une capacité réduite ou un manque d'expérience et de connaissances spécifiques, à moins qu'ils ne soient assistés par un personnel qualifié et responsable de leur sécurité.
  • Disperser dans l'environnement et laisser les matériaux d'emballage à la portée des enfants car ils pourraient constituer une source de danger. Il faut donc être mis au rebut conformément aux dispositions établies par la législation en vigueur.

1.3 Usage prévu

L'armoire a ete conue et fabriquee pour permetre la conservation de produits refrigereres, emballés et non emballés, pendant de longues periodes.

MBM A140TNG - Usage prévu - 1

ATTENTION DANGER

Ne pas placer de boissons ou d'aliments chauds dans l'armoire réfrigérée. Utiliser les instruments adaptés (cellules de refroidissement) afin de réduire la température au cœur de l'aliment.

L'appareil convient à la conservation de produits qui, au moment de leur stockage à l'intérieur de l'appareil lui-même, ont déjà atteint une température proche de la température ideale pour leur conservation (produits à température ambiente sur série TN et produits refroidis par des cellules de refroidissement rapides sur série BT).

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER - 1

ATTENTION DANGER

Les produits congélés ne doivent pas être charges dans l'appareil série BT si leur température est supérieure à -18^ Les produits chauds ou partiellement refroidis compromettent le bon fonctionnement de l'équipement, ce qui entraine une augmentation de la température interne de l'appareil et un risque de dépréciation, même pour les produits déjà contenus.

Le tableau suivant montre, à titre d'exemple, les temps de conservation des produits et des biens contenus dans l'appareil correctement installé, utilisé et entretenu.

Série TNConservation des produitsfraisSérie BTConservation des produitscongelésTempératuremaximale pour letransport
Produit °C Jours°C Mois °C
Viandes0 ÷ +2 1 ÷ 5-18 6 ÷ 9 5
Poisson0 ÷ +2 3 -186 ÷ 9 5
Fruits0 ÷ +5 5 -186 ÷ 9 Ambiante
Produits laitiers0 ÷ +2 1 ÷ 10-186 ÷ 9 5
Légumes0 ÷ +5 2 ÷ 6-18 6 ÷ 9 Ambiante
Boissons1 ÷ +5---Ambiante
Glaces confectionnées---18 6 ÷ 9-18
Glace prête à servir---13 6 ÷ 9-13

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER - 1

MISE EN GARDE

Pour des informations plus précises se conformer aux specifications reportées sur les produits embalés et/ou aux informations relatives aux modalités correctes de conservation et de transport fournies par les producteurs et/ou revendeurs de produits au détail.

1.4 Conformité

Cet appeareil a ete conu et construit selon les dispositions des directives et relatives normes specifiques au secteur. Les specifications pour l'utilisation et les averissements reportes dans ce manuel, sont fournis pour la savegarde de l'utiliser dans le respect des exigences requises par les directives : 2006/42/CE (Directive machines), 2014/35/UE (Directive basse tension), 2014/30/UE (Directive compatibilité electromagnétique), relative à la sécurité de la machine objet de la déclaration de conformité CE reportee ci-après.

DICHiarAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTserKLÄRUNG DECLARATION CE DECONFORMITE DECLARATION DE CONFORMIDAD
Qualitatie/Manufacturer/Manufacturer/Fabrik#sDALMEC by DAL SANTO Srl
Hochschul Wirkreife Reisfertig zuvor Machins Hochwir WirkleArmadio refrigerato / Refrigerated cabinet Armoire refrigerée / Köhlschrank
Machinie/Serial number/Sonstum/Marktale/Mar#e20270041
Machinie/Model/Model/Model/Model Jahres/Verkauf/Markt/Markle/MarklePGCC070ANAF
Inklusive Produkte/Produkte st#t /durchproduktion/produkte par cei Partei/Produkt de Belgien2020
Direktris e normale di dirittare elettrici e sponge per quostere marchanti: /Regolarazioni e rilati di ristettare given in this m#####/Angewandte zueugestimmte Schutzmittel und humani di ristettare. /Directrice o rileste dei ristettare a cui delle puzze poten###
- DACHARODGE CE DE CONFORMA TAY ALLA'ORETTA VACCHIPE - EDE DUPLICATION DE CONFORMITY TO 'MACROEYES DIRIGERIE' - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONICS - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELEKTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONFRIDENZE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA - CE KONDRETE DE CONFORMITA
- DACHARODGE CE DE CONFORMA TAY ALLA'ORETTA VACCHIPE - EDE DUPLICATION DE CONFORMITY TO 'MACROEYES DIRIGERIE' - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFRIDENZ DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONFR IDETTA RAPTORI AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANUALLY AND MANU####2006/42/EU
- DACHARODGE CE DE CONFORMA TAY ALLA'ORETTA VACCHIPE - EDE DUPLICATION DE CONFORMITY TO 'MACROEYES DIRIGERIE' - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMP ACTIVATIUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC CompACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE CANDIDATE DE CONFORMITY - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE LIPIDOS - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE KONDRETE DE CONFORMITIO - CE PAPER 1. ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/EN
- BACHARODGE CE DE CONFORMA TAY ALLA'ORETTA VACCHIPE - EDE DUPLICATION DE CONFORMITY TO 'MACROEYES DIRIGERIE' - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPAHILS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPAHILS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVIUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVUS - CE PAPER 1. ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/EN
- CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTIVITY DESCRIPTOR - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACITORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE KONDRETE DE CONFORMITY TO ELECTRONIC COMPACTORI - CE PAPER 1. ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/ENGLISH/EN

1.5 Description de l'appareil

L'armoire de réfrigeration convient au stockage de produits emballés et non emballés, introduits à la température ambiente et / ou après un processus de refroidissement à l'intérieur d'une cellule de refroidissement.

L'armoire est composée de :

  • unité de refroidissement « monobloc » extractible et tropicalisée ;
  • structure interne et externe en acier inox. Angles intérieurs arrondis pour un meilleur nettoyage;
    portes à ouverture réversible droite / gauche, fermeture automatique et position d'ouverture fixe à 100^ , joint magnétique facilement démontable. Isolation de 80 mm dépaissur en polyurethane injecté à haute pression sans CFC ou HCFC;
  • tableau de contrôle numérique avec sonde NTC. Refrigeration ventilée avec gaz R134a pour température normale et R507 et / ou R404a et / ou R452 pourasse température. Les apparciels peuvent également être commandés avec un système de réfrigeration à gaz R290. Dégivrage et evaporation de l'eau de condensation automatique;

-glissières portegrilles reglables et extractibles;
- pieds en acier réglables en hauteur (avec roues sur demande).

MBM A140TNG - Description de l'appareil - 1
Fig.1

1.6 identification

Une plaque d'identification et de marquage CE (typologie 1 ou typologie 2) est appliquée à chaque apparéil. Sur celle-ci figurent les données d'identification et technico-fonctionnelles.

Celle-ci est fixe de maniere inamovible à l'intérieur de l'appareil sur le cote croit ou gauche.

Suivant l'année de fabrication il peut y avoir l'une des deux plaquettes CE.

MBM A140TNG - identification - 1

PRETER ATTENTION

L'altération, le retrait, l'absence des plaques d'identification ou de tout autre élément ne permet pas l'identifi-cation sure du produit, rend difficile toute opération d'installation et de maintenance.

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1
Typologie 1
Fig. 2

  1. Modèle
  2. Code client
  3. Numéro de série
  4. Année
  5. Puissance
  6. Gaz réfrigerant
  7. Nb de phase
  8. Tension
  9. Poids
    10.Quantité
  10. Fréquence

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 2
Typologie 2
Fig. 3

  1. Numéro de série
  2. Modèle
  3. Volume chambre
  4. Volume stockage
  5. Gaz refrigerant
  6. Pression
  7. Classe climatique
  8. Isolation gaz
  9. Classe PED
  10. Année
  11. Consommation annuelle
  12. Classé énergétique
  13. Données techniques machine
  14. Code client

1.7 Structure

MBM A140TNG - Structure - 1

MBM A140TNG - Structure - 2

MBM A140TNG - Structure - 3

MBM A140TNG - Structure - 4
Fig. 4

  1. Grille de protection condensateur
  2. Panneau commands
  3. Porte
  4. Pieds réglables
  5. Pedale d'ouverture de la porte
  6. Plans
  7. Support plans
  8. Structure
  9. Grille de protection moteur
  10. Serpentin condenseur

1.8 Caracteristiques techniques

Pour consulter les données techniques et fonctionnelles de l'appareil, se reporter à la plaque d'identification apposée sur l'appareil (compartiment interne).

2 INSTALLATION

2.1 Réception du produit

L'appareil est fourni dans un colis unique et protégé par un emballage en carton.

Le manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance est fourni avec l'appareil, place a l'intérieur.

MBM A140TNG - Réception du produit - 1

MISE EN GARDE

Le manuel faisant partie intégrante du produit, il est recommandé de le litre avant d'installer et demettre en service l'appareil et de le conserver soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement ou en cas de transfert à un autre propriété ou utilisateur.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

IL EST INTERDIT

Jeter dans l'environnement et laisser les matériaux d'emballage à la portée des enfants constitue potentiellement une source de danger. Il faut donc être mis au rebut conformément aux dispositions établies par la législation en vigueur.

Le déplacement de l'appareil se fait avec la palette sur laquelle il est livré. Il doit toujours être maintainu en position verticale, comme indiqué sur l'emballage.

MBM A140TNG - IL EST INTERDIT - 1

MBM A140TNG - IL EST INTERDIT - 2
Fig. 5

L'emballage peut être facilement transporte à l'aide d'un chariot élevateur à fourche ou d'un autre apparéil de levage d'une capacitéadequate. Ces engins sont utilisés pour les opérations de déchargement et déplacement.

MBM A140TNG - IL EST INTERDIT - 3

ATTENTION DANGER

Les opérations de levage et de transport peuvent être très dangereuses et doivent, par conséquent, être effectuees avec grande precaution : éloigner toutes les personnes étrangères aux travaux puis nettoyer, dégager et limiter la zone de passage du chargement.

Avant de procéder aux opérations de levage, s'assurer que:

  • avec le chariot élevateur, la prise des brides sur lapalette sur laquelle elle est emballée s'effectue de façon à ce que l'appareil soit centré et son poids résultat équilibré;
  • le levage et le déplacement de l'emballage sont exécutés avec extrème prudence, lentement et sans sécousses ou mouvements brusques;

  • au cours du déplacement de l'appareil, si possible, le chargement ne doit jamais être soulevé à plus de 10/15 cm du sol.

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER - 1
Fig. 6

2.2 Déballage

L'appareil est livre dans un emballage de protection en carton, polystyrene et nylon. Arrivés à proximé du lieu d'installation:

  • s'occuper de degager les emballages (cartons, polystyrene de protection, etc.) et du film de protection posé sur les surfaces en acier;
  • soulever l'appareil avec le chariot élevateur et le retarder de la palette sous-jacente en effectuant la manoeuvre avec une extrème prudence, lentement, sans secousses ni mouvements brusques et sans endommager le fond de l'appareil.

MBM A140TNG - Déballage - 1

ATTENTION DANGER

Éviter de laisser les matériaux d'emballage à la portée des enfants ou de personnes non adaptées, comme potentielles sources de dangers, donc pouvoir à leur élimination selon les dispositions en vigueur dans le pays d'installation.

Après avoir enlevé l'emballage :

  • extraire tout le matériel fourni à l'intérieur de l'appareil (enveloppe avec documentation et instructions d'installation et d'utilisation);
  • vérifier que la machine est conforme aux conditions dictées au moment de l'achat ou du contrat (type d'appareil, accessoires et eventuelles fournitures spécifique);
    verifier que l'appareil est intact et qu'il ne presente pas de defaults ni ruptures, bosses ou pieces endommagées (en presence de dommages constatés, NE PAS L'UTILISER et contacter des que possible le fournisseur).

2.3 Local d'installation

Afin de garantir un maximum d'efficacité de l'appareil durant son fonctionnement, il est indispensable qu'il soit placé dans un lieu adapté. Il est donc nécessaire de s'assurer que le lieu d'installation :

  • est équipé d'une installation électrique en régime, avec prise de terre et prise de force placée à proximité de l'appareil;
  • garantit une aération suffisante, même durant les périodes de fermeture de la piece;
  • n'est pas exposé aux rayons solaires et/ou à d'autres sources de rayonnement (ampoules d'illumination à incandescence à haute intensité, jours et heures de cuisson, éléments émettant des rayonnements pour le chauffage comme des radiateurs et/ou thermo-convecteurs, etc.);

-est suffisamment spacieux pour permettre une utilisation aisee ;

  • est fermé et protégé contre l'accès à des personnes étrangères à son'utilisation.

2.4 Positionnemment correct

Positionner l'appareil au sol en appui sur les quatre pieds afin de garantir une efficacité maximale pendant le fonctionnement.

Il est également essentiel de s'assurer que :

  • il y ait entre le plafond et la partie supérieure de l'armoire au moins 50 cm d'espace afin de garantir un flux constant de l'air de rechange vers l'unité réfrigerante
  • les prises d'air de l'unité de condensation ne sont pas obstruées par des corps étrangers et/ou par le mur. Pour ce faire, placer l'armoire à une distance d'au moins 5 cm de la paroi postérieure

2.5 Nivelage

Le nivlage est une procédure nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l'évacuation de l'eau de dégivrage et de lavage (le cas échéant) et pour éviter d'eventuelles vibrations génantes du moteur.

Suivrecetordre:

-un contrôle avec le niveau a bulle torique de la mise à niveau longitudinale et transversale correcte de l'applereil ; si nécessaire, agir sur les pieds a vis pour ajuster le niveau ;

-un contrôle du positionnement correct du bac à eau de condensation et de son tuyau d'évacuation (si的前提).

MBM A140TNG - Nivelage - 1

2.6 Fixation par supports (si prévus)

Afin d'eviter tout risque de renversement de l'appareil lors de l'ouverture de la porte, la fixation sur la paroi arrêté est assurée par deux supports fournis.

Les supports servent aussi à garantir la fixation de l'armoire à une distance minimum de 5 cm de la paroi postérieure.

Dans l'ordre :

  • fixer les deux supports aux deux extrémités supérieures de l'appareil à l'aide des vis autotaraudeuses fournies;

-Fixer les deux supports au mur en utilisant des vis adaptées (non fournies en dotation).

MBM A140TNG - Fixation par supports (si prévus) - 1

MBM A140TNG - Fixation par supports (si prévus) - 2

ATTENTION DANGER

Fixer les supports sur l'appareil de façon à ce qu'il puisse ensuite être fixé à une distance minimum de 5 cm de la paroi postérieure.

MBM A140TNG - ATTENTION DANGER - 1

ATTENTION DANGER

Par sécurité, il est indispensable de se munir de vis et d'eventuelles chevilles ADAPTEES au type de surface sur laquelle elles seront appliquées (par exemple vis à bois pour parois en bois, vis avec chevilles pour parois en ciment armé, vis avec chevilles pour parois en plaques de plâtre, etc.).

2.7 Raccordement électrique

Dispositions generales

Le raccordement de l'appareil au réseau d'alimentation électrique doit etre realizede un technicien qualifie.

  • L'appareil doit être relié EN PERMANENCE au réseau électrique par un DISJONCTEUR qui doit se couver le plus pres possible de celui-ci et à portée de main de l'opérateur.
  • Le disjoncteur doit être certifié (IMQ ou modele équivalent) et doit être signalé comme dispositif d'interruption électrique de l'appareil.
  • L'appareil quitte l'usine déjà prédisposé pour la tension monophasée 1/N 230 V 50 Hz et un cable d'alimentation avec système de verrouillage correspondant est fourni avec l'appareil.
  • le raccordement pour la tension 3/N/PE 220V 60 Hz triphasée doit être demandé au moment de la commande, avant que l'appareil ne quitte l'usine pour pouvoir fournir le cable d'alimentation adapté et le dispositif de blocage ajustat.
  • L'utilisateur est tenu d'installer le cable d'alimentation de l'appareil conformément aux normes techniques en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil.
  • S'assurer que la valeur mesurée de la tension du secteur corresponde à cette indiquée sur la plaque CE spécifique appliquée sur l'applériel.
    Assurez-vous que le cable d'alimentation de la machine soit intact. S'il est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son service après-vente ou un personnel qualifié.

Raccordement électrique

L'appareil est livre avec un cable sans fiche d'alimentation. Ce sera au personnel technique de pouvoir au raccordement correct au réseau électrique.

  • Connecter le cable d'alimentation de l'appareil à un disjoncteur, jamais directement à la ligne principale.
  • La fréquence et la tension du secteur doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Vérifier que la tension d'alimentation à la prise est celle nominale +/- 10% au moment de l'allumage du compresseur.

MBM A140TNG - Raccordement électrique - 1

PRETER ATTENTION

La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Nous conseillons de monter un interrupteur unipolaire (ou quadripolaire), de sectionnement avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm au-dessus de la prise. Cet interrupteur est obligatoire lorsque la charge dépasse 1000W ou lorsque l'appareil est connecté directement sans utiliser la fiche. Il est conseillé, afin d'éviter de débrancher toute l'installation en cas de panne, d'utiliser comme sectionneur un disjoncteur avec différentiel à haute sensibilité.

2.8 Inversion vers l'ouverture de la porte

L'appareil est une fabrication standard avec une ouverture « droit » (ouverture de droit à gauche). S'il est nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de la porte, procédér comme suit :

-se munir de la charniere supérieure droite (1)

  • s'assurer de l'absence de produits à l'intérieur de l'appareil, le vider évientulement;

couper l'alimentation electrique de l'appareil;

MBM A140TNG - Inversion vers l'ouverture de la porte - 1

MBM A140TNG - Inversion vers l'ouverture de la porte - 2
Fig. 9

-placer une cale (2) sous la portepour la soutenir;
-enlever les vis (3) du support inférieur (4);

MBM A140TNG - Inversion vers l'ouverture de la porte - 3

PRETER ATTENTION

Une fois les vis retirees, le support a tendance à pivoter vers l'intérieur : accompagnez-le et laissez-le suspendu à la porte.

  • soutenir la porte, enlever la cale du support et abaiser la porte de quelques centimétres jusqu'à ce qu'elle soit rétiée de l'axe de la charnière supérieure (5);
  • placer la porte sur le sol du cotoé le plus long (6), avec les charnières vers le haut;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 2

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 3
Fig. 10

  • retirer la charnière supérieure gauche (5) dévisser les deux vis (7);
  • monter la nouvelle charnière supérieure (1) en la fixant dans la bonne position à l'aide des vis que vous venez de restirer ;
  • retirer le support inférieur de la porte (4) en retardant la vis (8); -puis retarder la bague (9);

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 4

PRETER ATTENTION

Le support inférieur (4) a deux trous carrés des deux côtes. Marquez celui qui a été utilisé, car le même support doit ensuite être monté du côté opposé sur la porte avec ouverture à gauche.

  • dévisser les vis (10) du support de ressort, puis-retirer l'ensemble du bloc-ressort du bas de la porte (11);

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1

  • en haut de la porte, restirer le capuchon de support (12) et le remonter à l'autre extrémité à la place du pack de ressort;
    monter le pack de ressort (11) dans le trou laissé par le capuchon de support, en le fixant avec les vis (10);
  • puis monter la bague (9) et le support (4) en veillant à la positionner après l'avoir tournée à 180^ ;
  • utiliser la vis (8) pour visser le support en position qui restera dans une position légarement ouverte vers l'intérieur;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 2
Fig. 12

  • placer la porte sur l'appareil et insérer le capuchon supérieur (12) sur l'axe de la charnière (1);
  • placer une cale (2) en dessous de la porte pour la maintainir en place ;
  • amener le support inférieur (4) aligner avec les trous de l'appareil et le fixer avec les vis (3); -retirer la cale;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 3

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 4
Fig. 13

  • vérifier que le mouvement d'ouverture et de fermeture de la porte soit correct en s'assurant que en position fermée le joint soit uniformément en appui contre la surface de l'appareil;
  • vérifier également que la porte reste immobile au-delà de l'ouverture à 90^ et que le ressort de rappel intervient lorsque l'angle d'ouverture est inférieur à 90^ .

2.9 Inversion du sens d'ouverture de la double porte

L'appareil est une fabrication standard avec une ouverture « droit » (ouverture de droit à gauche). S'il est nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de la porte, procédér comme suit :

-se munir de la charniere supérieure droite (1)

  • s'assurer de l'absence de produits à l'intérieur de l'appareil, le vider évientuellesment ;
    couper l'alimentation électrique de l'appareil;
    retirer le panneau de commande avant supérieur en prenatal soin de débrancher le connecteur électrique du contrôleur numérique et, si nécessaire, du microrupteur de la porte;

MBM A140TNG - Inversion du sens d'ouverture de la double porte - 1

MBM A140TNG - Inversion du sens d'ouverture de la double porte - 2
Fig.14

-placer une cale (2) sous la porte inférieure pour la soutenir;
-enlever les vis (3) du support inférieur (4);

MBM A140TNG - Inversion du sens d'ouverture de la double porte - 3

PRETER ATTENTION

Une fois les vis retirees, le support a tendance à pivoter vers l'intérieur : accompagnez-le et laissez-le suspendu à la porte.

soutenir la porte inférieure, enlever la cale de support et abaiser la porte de quelques centimétres jusqu'à ce qu'elle soit retiree de I'axe de la charniere superieure (5);
- placer la porte sur le sol du côte le plus long (6), avec les channières vers le haut;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1

-ouvrir la portesupérieure

  • retirer la charnière supérieure gauche (6) en dévissant les vis (7);
    -retirer la porte en la soulevant de la charnière centrale (5) ;
    -retirer la charnière centrale (5) en devissant les vis (8);
  • remonter la charniere centrale (5) dans la bonne position en utilisant les vis que vous venez de retarder;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 2

  • retirer le support (4) de la porte inférieure en retardant la vis (9);
  • puis retirer la bague (10);

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 3

PRETER ATTENTION

Le support inférieur (4) a deux trous carrés des deux côtes. Marquez celui qui a été utilisé, car le même support doit ensuite être monté du côté opposé sur la porte avec ouverture à gauche.

  • dévisser les vis (11) du support de ressort, puis-retirer l'ensemble du bloc-ressort du bas de la porte (12);
  • retirer le support (5) de la porte supérieure proceder comme indiqué pour la porte inférieure ;
  • retirer le capuchon des deux portes (13) et le remonter à l'autre extrémité à la place du pack dessort ;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 1

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 2

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 3
Fig.17

  • sur la porte inférieure, monter le pack ressort precedemment retire (12) dans le trou laisse par le capuchon de support, en le fixant avec les vis (11);
  • puis monter la bague (10) et le support inférieur (4) en veillant à la positionner après l'avoir tournée à 180^ ;
  • utiliser la vis (9) pour visser le support en position, qui restera légèrement ouvert vers l'extérieur;
  • sur la porte supérieure, monter le pack ressort precedemment retire (12) dans le trou laissé par le capuchon de support, en le fixant avec les vis (11);

—puis monter la bague (10) et le nouveau support supérieur (1);

  • utilise la vis (9) pour visser le support en position, qui restera légèrement ouvert vers l'intérieur;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 4

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 5
Fig. 18

-reposer la porte supérieure sur la charnière centrale

  • ouvrir la portepour pouvoir fixer le support supérieur (1) avec les vis appropriees (7);
  • placer la porte inférieure sur l'appareil et insérer le capuchon supérieur (13) sur l'axe de la charnière centrale (5);
  • placer une cale (2) en dessous de la porte pour la maintainir en place ;
  • amener le support inférieur (4) aligner avec les trous de l'appareil et le fixer avec les vis (3); -retirer la cale;
    applique le panneau de commande avant supérieur sur l'appareil en le bloquant avec les vis de fixation correspondantes;
  • connecter les connecteurs électriques précédemment déconnectés;

MBM A140TNG - PRETER ATTENTION - 6
Fig. 19

  • vérifier que le mouvement d'ouverture et de fermeture des portes est correct en s'assurant que en position fermée le joint soit uniformément en appui contre la surface de l'appareil;
  • vérifier également que les portes restent immobiles au-delà de l'ouverture à 90^ et que le ressort de rappel intervient lorsque l'angle d'ouverture est inférieur à 90^ .

3.1 Opérations préliminaires

Avant demettre en fonction l'appareil,verifier que:

  • l'installation électrique est réalisée conformément aux Normes spécifiques et par un personnel qualifié ;
  • la tension de l'appareil, indiquée sur la Plaque Technique, correspond à la tension de secteur presente dans la prise d'alimentation;
  • soit present un système adequat de mise à la terre ainsi qu'un interrupteur bipolaire de réseau avec différentiel ;
  • la prise d'alimentation est ajustate pouvant receiveoir la fiche de l'appareil. Ne pas utiliser de rallonges ou de prises multiples;
  • la prise d'alimentation est facilement accessible après l'installation ;
  • le local d'installation est dans tous les cas conforme aux Normes Techniques et Sanitaires et à la législation en viqueur.

3.2 Mode d'utilisation correct

Pour garantir une efficacité maximale de l'appareil, il est nécessaire de l'utiliser en respectant ces quelques précautions, mais importantes.

  • Ne pas surcharger les grilles : la charge maximale autorisée pour chaque étagère est de 20kg
  • Disposer les produits à l'intérieur de l'appareil sans obstruer la libre circulation de l'air réfrigéré interne. Pour ce faire, nous conseillons de-disposer les produits sur les grilles en laissant quelques centimétres d'espace entre eux, pour exposer toutes les surfaces au flux d'air réfrigéré en favorisant ainsi un refroidissement rapide et uniforme de ces derniers.

-Éviter de surcharger les étagères de l'appareil, en particulier les étagères à proximate des bouches de refoulement et d'aspiration de l'air de réfrigeration. À l'intérieur, une étiquette indiquant la limite de charge maximale est visible sur le côte de l'étagère.

MBM A140TNG - Mode d'utilisation correct - 1

  • Ne JAMAIS placer les produits contre le fond de l'appareil, contre la paroi posterieure ou contre la porte antérieure, pour ne pas obstruer ou interrompre le flux de l'air de réfrigération.
  • S'assurer de la fermetre correcte de la porte de l'appareil après chaque ouverture.

-Limiter l'ouverture de la porte au strict nécessaire afin d'éviter la dispersion continue de l'air froid à l'extérieur et la hausse de la température interne qui en résultatterait.

-Appres avoir prelevé les produits de l'appareil, éviter de les laisser pendant une longue période dans des lieux non réfrigerés pour éviter la perte de froid excessive avant leur reinsertion dans l'appareil.
-Couvrir ou emballer les aliments avant de les placer dans l'appareil et éviter d'introduire des alimentés chauds ou liquides en evaporation.

MBM A140TNG - Mode d'utilisation correct - 2
Fig. 21

MBM A140TNG - Mode d'utilisation correct - 3

MISE EN GARDE

Ouvrir la porte de l'appareil provoquera un déversement de froid. Éviter d'ouvoir la porte pendant le fonctionnement. En augmentant la fréquence des ouvertures et de la durée d'ouverture de la porte, le dégré d'efficacité de l'appareil sera progressivement réduit et la température optimale de fonctionnement à l'intérieur ne pourrait être garantie.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

Une ouverture prolongée de la porte ou une fermeture non correcte de cette-ci peuvent cause la formation de glace à l'intérieur de l'appareil et/ou à proximé du joint d'étanchéité de la porte.

MBM A140TNG - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

Nous you rappelons que la loi sur la conservation des produits INTERDIT un deuxieme processus de.
congelaation ou surgelaation des produits decongelés.

3.3 Interface utilisateur - EV3B

Toutes les opérations de mise en marche et de réglage des températures de fonctionnement de l'appareil sont effectues par l'opérateur à l'aide du panneau de commande situé dans la partie supérieure de l'appareil.

MBM A140TNG - Interface utilisateur - EV3B - 1
Fig. 22

NuméroTouche Description
1Touche de marche/arrêt du dispositif d'interface de l'utilisateur (contrôleur). Le contrôleur a trois modes de fonctionnement : •État ON : le dispositif est alimenté et allumé ; les éléments peuvent être allumés •État « Stand-by » : le dispositif est alimenté mais coupé par le logiciel ; les éléments sont éteints. •État OFF : l'appareil n'est pas alimenté ; les éléments sont éteints.
2a SETTouche d'accès aux paramètres de configuration/fonctionnement du dispositif (pendant les opérations de réglage/modification, appuyer sur la touche SET pour confirmer/enregistrer le jeu de données.
3Touche de navigation (vers le bas) des paramètres de fonctionnement du dispositif. En phase de réglage, la pression de la touche BAS fait baisser d'une unité la valeur enregistrée.
4Touche de navigation (vers le haut) des paramètres de fonctionnement du dispositif. En phase de réglage, la pression de la touche HAUT augmente d'une unité la valeur enregistrée.
5Écran température/signalisation : affiche en temps réel la température interne de l'appareil. Les événuelles led's actives (ou clignotantes) fournissent d'autres informations sur le mode de fonctionnement de l'appareil (consulter la fiche technique du contrôleur pour la description des led).
NuméroLED Description
6Lorsque VERTE,ILAsignifie que le compresseur est en marche
7Lorsque ORANGE,ILAsignifie que le dégivrage est en cours (si的前提)
8Lorsque VERTE,ILAsignifie que le ventilateur de l'évaporateur est en marche (si的前提)
9°CIndique les degrés en °C
10°FIndique les degrés en °F
11Elle devient ROUGE lorsque la touche ⊙est,enforcée pour l'extinction de l'appareil
12Lorsqu'elle s'allume,ILAsignifie que la fonction « consommation basse » est active
13Lorsqu'elle s'allume,ILAsignifie qu'une alarmé est en cours

3.3.1 Allumage/extinction

S'assurer que le clavier ne soit pas verrouillé et qu'aucun processus ne soit en cours.

  • Appuyer sur la touche Ⓞ pendant 4 secondes : la LED Ⓞ clignotera, puis s'éteindra/s'allumera.

  • Si le dispositif est éclairé, pendant le fonctionnement normal l'écran affiche la température de la cellule.

  • Si le dispositif est eteint, I'ecran sera eteint; la LED O sera allumée.
  • Si la modalité « consommation basse » est en cours, l'écran sera étéint et la LED © sera allumée.

3.3.2 Blocage/Déblocage du clavier

Pour verrouiller le clavier :

-S'assurer de I'absence de procedues en cours.

  • Ne pas intervenir pendant 30 secondes : l'écran affichera le message « Lco » pendant 2 secondes et le clavier sera automatiquement verrouillé.

Pour déverrouiller le clavier :

  • Appuyer sur une touche pendant 1 seconde : l'écran affichera le message « UnL » pendant 1 seconde.

3.3.3 Réglage de la consigne de travail

  • S'assurer que le clavier ne soit pas verrouillé et qu'aucun processus ne soit en cours.

  • Appuyer sur la touche SET: la led clignotera.

  • Appuyer sur la touche ou la touche dans les 15 secondes. (Voir aussi les paramétres r1 e r2 sur la fiche technique)
  • Appuyer sur la touche SET ou ne pas intervenir pendant 15 secondes : la LED s'eteindra et après le dispositif sortira de la procEDURE.

Pour sortir avant de la procédure :

  • Appuyer sur la touche (aucune modification ne sera enregistrree).

Il est également possible de configurer la valeur de consigne de travail à travers le paramètre SP (voir fiche technique).

3.3.4 Activation du dégivrage en mode manuel

5'assurer que le clavier ne soit pas verrouillé et qu'aucun processus ne soit en cours.
- Appuyer sur la touche ∧ pendant 4 secondes pour démarrer le cycle de dégivrage manuel.

Remarque: Si la fonction de la sonde de l'évaporateur est celle de sonde de dégivrage (à savoir si le paramètre P4 est configuré sur 1 - voir fiche technique) et lors de l'activation du dégivrage, la température de l'évaporateur est au-dessus de celle définie avec le paramètre d2 (voir fiche technique), le dégivrage ne sera pas activé.

3.3.5 Charge des produits

MBM A140TNG - Charge des produits - 1

IMPORTANT

Attendre que la temperature souhaitee et configuree sur le panneau de controle soit atteinte avant de charger les produits dans l'appareil.

  • Pour un rendement maximum de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer la charge des produits en suivant les indications reportées au paragraphe « Mode d'utilisation correct »

3.4 Interface utilisateur - EVJ200

MBM A140TNG - Interface utilisateur - EVJ200 - 1
Fig. 23

18Touché de navigation (vers le haut) des paramètres de fonctionnement du dispositif. En phase de réglage, la pression de la touche fait monter d'une unité la valeur enregistrée. Si vous appuyez pendant 2 secondes consécutives, la touche commande le début du cycle de surrefroidissement ou de surchauffe.
2SETDéverrouiller le clavier et la touche de fonction jusqu'àu point de consigne de fonctionnement de l'appareil. Pendant les opérations de réglage / modification, appuyer sur la touche pour confirmer / enregistrer le jeu de données.
3Touché de navigation (vers le bas) des paramètres de fonctionnement du dispositif. En phase de réglage, la pression de la touche fait baisser d'une unité la valeur enregistrée.
4Appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre la luzière à l'intérieur de la cellule.
5Une pression sur la touche pendant 2 secondes consécutives commande le début du cycle de dégivrage.
6Touché de marche/arrêt du dispositif d'interface de l'utilisateur (contrôleur). Le contrôleur a trois modes de fonctionnement: ON: le dispositif est alimenté et allumé; les éléments peuvent être allumés. Veille: le dispositif est alimenté mais coupé par le logiciel; les éléments sont éteints. OFF: l'appareil n'est pas alimenté; les éléments sont éteints.
7Affichage de la température / du signal : lorsque l'appareil est allumé et pendant un cycle de travail normal, il affiche la température interne de l'appareil en temps réel. Les évientuelles LEDs actives (ou clignotantes) fournissent d'autres informations sur le mode de fonctionnement de l'appareil (consulter la fiche technique du contrôleur pour la description des LEDs).

Allumer /eteindre l'appareil

  • S'assurer que le clavier n'est pas verrouillé et qu'aucun processus n'est en cours;
    appuyer sur la touche 品 pendant 2 s: I'ecran s'eteint / s'allume.

Si le dispositif est eclairé, pendant le fonctionnement normal l'écran affiche la température de la cellule. Si le dispositif est eteint, l'écran sera eteint; la LED rouge © sera allumée.

Blocage/Déblocage du clavier

Pour verrouiller le clavier :

-S'assurer de I'absence de procedures en cours;

  • Ne pas intervenir pendant 30 secondes : l'écran affiche le message « Loc » pendant 2 secondes et le clavier est automatiquement verrouillé.

Pour déverrouiller le clavier :

  • Effleurer une touche pendant 1 seconde : l'écran affiche le message « UnL » pendant 1 seconde.

Réglage de la consigne de travail

  • S'assurer que le clavier n'est pas verrouillé et qu'aucun processus n'est en cours;
  • appuyer sur la touche - SET: la led clignote
  • utiliser les touches ∧ & et √ dans les 15 s pour régler le paramètre;
  • confirmer avec la touche SET ou ne pas toucher pendant 15 s : la LED >> s'eteindra, après quoi l'appareil quittera la procEDURE.

Pour quitter la procEDURE sans confirmer la modification, appuyer sur la touche 己

Activation du dégivrage en mode manuel

  • S'assurer que le clavier n'est pas verrouillé et qu'aucun processus n'est en cours;
  • appuyer sur la touche ① pendant 2 s pour démarrer le cycle de dégivrage manuel.

MBM A140TNG - Activation du dégivrage en mode manuel - 1

MISE EN GARDE

Le dégivrage est activé automatiquement et / ou manuellement si les conditions le permettent.

Sur les armoires à température positive, le dégivrage sera effectué à l'arrêt du compresseur et ventilation forcee.

Sur les armoires à température négative, le dégivrage sera effectué avec résistance et avec arrêt du ventilateur.

Sur les armoires à crème glacée 900 BT, le dégivrage est effectué avec un système à gaz chaud.

4 ENTRETIEN

Les interventions de maintenance ordinaires concernent toutes les opérations visant à十年er les différentes parties de l'appareil propres et fonctionnelles et doivent être effectuees periodically ou lorsque cela est juged necessaire, en prsent en compte une diminution des performances de refroidissement de l'appareil.

S'agissant de simples opérations de nettoyage, elles sont normalement réalisées par l'utilisateur lui-même.

MBM A140TNG - ENTRETIEN - 1

ATTENTION DANGER

  • Par sécurité nous vous rappelons que toutes les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être réalisées sur un apparéil étant et débranché. Régler l'interrupteur d'alimentation au réseau électrique en position "OFF". Avec la machine dotée d'une prise d'alimentation, enlever la fiche de la prise.
  • Ne pas enlever les avertissements de sécurité ni l'étiquette signalétique de la machine, en cas de réparation, si l'absence d'un seul d'entre eux est constatée, la machine est considérée comme hors garantie.
  • Ne pas essayer pas de modifier les paramètres vous-même. Cette opération ne doit être effectuee que par le fabricant ou un personnel qualifié.
  • Ne pas essayer pas de remplacer les pieces électroniques et/ou mécaniques vous-même.
  • Seul le personnel qualifié peut effectuer des remplacements, des modifications et des opérations d'entretien extraordinaires.

-NE JAMAIS nettoyer les pieces mécaniques en mouvement.

  • NE JAMAIS nettoyer les pieces électriques si l'appareil est sous tension. Pour tout type de nettoyage et/ ou d'entretien, nous vous recommendons d'utiliser des gants en latex.

4.1 Préparation aux opérations d'entretien

Pour le bon fonctionnement de l'appareil et compte tenu du fait qu'il est destiné à la conservation de produits alimentaires emballés et non emballés, il est essentiel de garder toutes ses pieces (parois internes, grilles, glissières de fond et glissières) propres dans le temps. Pour réaliser les opérations de nettoyage nous conseillons de :

couper l'alimentation électrique de l'appareil;

ne pas utiliser de jets d'eau directs et à haute pression pour laver la machine à l'intérieur et à l'extérieur ;

ne pas utiliser de solvants, de détergents abrasifs, de produits à pH acide (vinaigre) ou de substances à base de chlore (eau de javel, acide muriatique, etc.) ni de produits toxiques en général pour le nettoyage de l'appareil et de son environnement proche;

-utiliser seulement de l'eau tiède et savon neutre, ou des produits expressément autorisés par les réglementations d'hygiène en vigueur dans le pays d'installation pour le nettoyage des équipements de restauration ; rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux.

Interventions de nettoyage et d'entretien recommandées

Avant l'utilisation

  • Retirer le film protecteur situé à l'intérieur et à l'extérieur; nettoyer l'appareil et tous les accessoires à l'eau tiède et au savon neutre, ou avec des produits expressément autorisés par les réglementations d'hygiene en vigueur dans le pays d'installation pour le nettoyage des équipements de restauration; rincer à l'eau claire et secher avec un chiffon doux.

Tous les jours

  • Un nettoyage extérieur complet de l'appareil.

  • Un nettoyage minutieux de l'intérieur de la porte à proximé du joint d'étanchéité (consulter la rubrique "Nettoyage du joint de la porte").

Toutes les semaines

  • Un nettoyage minutieux de toutes les parties internes de l'appareil (parois internes, grilles, fond et glissières).

Tous les mois

  • Un nettoyage minutieux du condenseur et du groupe réfrigérant (consulter la rubrique "Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigeration et de l'évaporateur").

Tous les ans

  • Un nettoyage minutieux de l'évaporateur et des ventilateurs (consulter la rubrique "Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur").

4.2 Nettoyage interne et externe de l'appareil

  • Nettoyer soigneusement les surfaces de l'appareil avec une éponge douce et un détergent neutre.
    Le detergent ne doit pas contener de chlore et il ne doit pas etre abrasif. Avant l'utilisation, diluer eventuellement les detergents selon les instructions reportees sur I'etiquette.
    Laisser agir les nettoyants le temps conseilé par le fabricant.
  • Soigneusement rincer les parois intérieures et extérieures de l'appareil en utilisant une éponge et de l'eau tiède propre.
  • Sécher soigneusement en utilisant une éponge ou un chiffon propre et sec.

MBM A140TNG - Nettoyage interne et externe de l'appareil - 1

ATTENTION DANGER

Ne jamais utiliser d'ustensiles ou de corps tranchants afin d'éviter de rayer les parois et de prévenir la formation de rouille au fil du temps.

4.3 Nettoyage du joint de la porte

Maintenir propre le joint de la porte (1) est un facteur indispensable pour obtenir la plus grande efficacité de l'appareil en votre possession. Au cas où des résidues de produit, de la poussière et/ou des cristaux de glace se déposeraient ou se formeraient sur le joint, ceux-ci doivent toujours être nettoyés afin de garantir une fermeture hermétique de l'appareil et éviter des dispersion s'dair froid.

Pour le nettoyage du joint, utiliser un chiffonouple ou une éponge et de l'eau tiède avec des détergents non agressifs.

Le joint peut être démontré pour faciliter et optimiser le nettoyage.

MBM A140TNG - Nettoyage du joint de la porte - 1
Fig. 24

MBM A140TNG - Nettoyage du joint de la porte - 2

PRETER ATTENTION

S'assurer que le joint reste sec une fois le nettoyage terminé.

4.4 Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur

Un appeareil sale réduit les prestations du moteur et augmente la consommation d'énergie électrique.

Un nettoyage periodique des pieces est donc nécessaire pour assurer une bonne durabilité et d'excellentes performances de l'appareil dans le temps.

L'utilisation qui est faite de l'appareil déterminé la fréquence des opérations de nettoyage, il est donc conseilé de nettoyer les composants une fois par mois si la machine fonctionne dans un laboratoire produit des alimentés à base de farine (boulangeries, pizzerias, pâtisseries, etc.) et au moins tous les trois mois dans le cas de tout autre usage.

Pour nettoyer le condenseur, l'unité de réfrigeration et l'évaporateur, suivre la procédure ci-dessous:

  • régler l'interrupteur d'alimentation au réseau élec-trique sur la position "OFF"
  • avec une machine dotée d'une prise de courant, rétier la fiche de la prise

-acceder au compartmentement supérieur de la machine (1)
- utiliser un aspirateur et un pinceau à poils doux pour éliminer toute la poussière résiduelle accumulée sur le condenseur, enclinant soin de bien nettoyer les ailettes

-En cas de dépôts de poussière difficiles à atteindre avec l'aspirateur et/ou le pinceau, utiliser un souffle d'air compré pour les éliminer des parties interesses

-passer ensuite une éponge humide entre les espaces, puis secher complètement les pieces nettoyées avec un chiffon doux et sec.

MBM A140TNG - Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur - 1

MBM A140TNG - Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur - 2

ATTENTION DANGER

  • Pendant le nettoyage, ne jamais utiliser d'objets métalliques et/ou pointus qui pourrait endommager les composants.
    Lors du nettoyage, il est recommanded d'utiliser des gants de protection, car tout contact accidentel avec les ailettes du condenseur peut provoquer des coupures et des excoriations aux mains.

4.5 Entretien extraordinaire de l'appareil

Toutes les opérations sur l'appareil qui ne sont pas signalées dans les interventions de normal "Entretien Ordinaire" doivent être effectuees exclusivement par un personnel qualifie chez le client ou dans les services après-vente autorises.

Nous vous conseillons de demander à votre vendeur un contrat d"entretien périodique" dans lequel sont comprises et effectuees toutes les operations de contrôle de la fonctionnalite, du bon fonctionnement et de I'eventuel remplacement de pieces sujettes a usure necessities avec le temps et qui font partie des interventions d'entretien de type extraordinaire.

Au moins une fois par an, il est conseilé de faire vérifier par des techniciens spécialisés :

-Le bon fonctionnement du système de refroidissement;
-la pression correcte du gaz réfrigerant;
- Le fonctionnement parfait de l'installation électrique en toute sécurité. S'il est nécessaire derialcer au nettoyage des parties electriques,seul un chiffon sec est autorise pour eliminer les impuretés;
- tout remplacement eventuel de pieces de la machine doit etre effectue avec des pieces de rechange originales.

4.6 Prédisposition de l'appareil à une inactivité prolongée

En cas d'inactivité prolongée de l'appareil et pour le maintainir dans les valeurs conditions, proceder comme suit :
- régler l'interrupteur d'alimentation au réseau électrique sur la position "OFF"
- avec une machine dotée d'une prise de courant, restirer la fiche de la prise
- vider et nettoyer l'appareil (consulter la rubrique "Nettoyage interne et externe de l'appareil");
- laisser la porte entrouverte pour faciliter la circulation de l'air à l'intérieur de l'appareil afin d'éviter la formation de moississeures et de mauvaises odeurs;

-aérés pièces régulierement.

4.7 Demande et installation des accessoires en option après l'achat

Si après l'achat naît l'exigence de l'installation d'un ou plusieurs accessoires optionnels :

  • demander la piece originale en option, à votre vendeur ou point de vente le plus proche de chez vous
  • si nécessaire, faire effectuer l'installation seulement par un "personnel qualifié" ou par un "personnel technique certifié" du service après-vente le plus proche de chez vous.

Dans ce paragraphe, sont reportés les inconveniens les plus probables que l'on peut rencontres avant la mise en marche et pendant le fonctionnement de l'appareil.

Au cas où l'appareil ne se mettrait pas en marche ou au cas où il s'arrêteait durant le fonctionnement, avant de demander l'intervention du service après-vente nous vous conseillons d'effectuer les contrôles suivants ; à ces pages, nous vous y indiquons les procédures correctes qui dans certains cas sont suffisantes pour résoudre les petits inconveniens techniques et fonctionsnels qui peuvent seprésenter.

CAUSE SOLUTION
L'appareil ne démarre pas
Interrupteur électrique désactivé. Mettre l'interrupteur enposition "ON".
Fiche non introduite dans la prise de courant.Fiche mal introduite dans la prise de courant.Introduire la fiche dans la prise de courant de manière correcte.
Installation existante non adéquate à la tension de la machine.Vérifier que l'installation électrique dispose de la tension nécessaire pour faire fonctionner l'appareil, voir la plaque signalétique CE située à l'arrière.
L'outil de contrôle numérique de l'appareil ne fonctionne pas.Vérifier l'intégrité du contrôleur numérique.Controlier les raccordements électriques de l'appareil(faire effectuer le contrôle par un technicien spécialisé).
L'appareil a des difficultés à atteindre et/oumaintenir la température configurée
Une température trop BASSE a été configurée.Contrôler que les paramètres configurés correspondant à ceux qui sont vos exigences de température.
Sondes de température cassées ou fonctionnent mal. Cochrer l'intégrité des sondes de température.
Il y a des pertes de liquide ou du gaz réfrigérant.Déterminer la perte et la fermer (faire effectuer le contrôle et la réparation à un technicien spécialisé).
Les ailettes du condensateur sont recouvertes de poussière.Nettoyer le condenseur (voir « Nettoyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur »).
Évaporateur recouvert de poussière.Effectuer le nettoyage de l'évaporateur (voir « Net-tyage du condenseur, de l'unité de réfrigération et de l'évaporateur »).
Le joint de la porté est sale et ne permet pas une ferme-ture hermétique de l'appareil.Nettoyer le joint de la porte, enlever d'eventuels résidues de crasse et/ou de glace.
Dispersion d'énergie réfrigérante à cause d'ouvertures fréquentes et/ou prolongées de la porte.Suivre les instructions d'utilisation (consulter la rubrique "Usage prévu") et vérifier que l'installation fonctionnécorrectement.S'assurer que les bouches d'aération ne sont pas obstruées.
La température de l'environnement de travail est trop élevé.Vérifier les specifications (voir « Caractéristiques techniques »).
L'appareil est excessively bruyant
L'appareil n'a pas été place parfaitement à plat. Une installation non à niveau peut créé des vibrations.Effectuer un nivellement correct de l'appareil (consulter la rubrique "Positionnement correct").
L'unité touche d'autres pieces/objets qui provoquent des résonances sonores.Placer l'appareil de sorte qu'il ne touche pas d'autres pieces/objects.
Certaines pieces de la machine ne sont pas bien fixées.Contrôler la bonne fixation de toutes les pieces mécaniques dans la base de l'appareil.
Pendant le fonctionnement on observe une formation spécifique de buée et de glace sur les parois et sur la porte
Mauvaise fermeture de la porte.Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles à la fermeture de la porte. Puis referrer correctement la porte.
Ouvertures françentes et/ou prolongées de la porte.Suivre les instructions d'utilisation (consulter la rubrique "Usage prévu") et vérifier que l'installation fonctionne correctement.
L'appareil de programmation/réglage de la température installé ne fonctionne pas correctement
Raccordements électriques défectueux et/ou desserrés.Contrôler les raccordements électriques de l'appareil (faire effectuer le contrôle par un technicien spécialisé).
L'alimentation du réseau électrique subit des écarts de tension supérieurs ± 10%.Faire effectuer le contrôle du réseau électrique par un technicien spécialisé.
Signalisations d'alarme et/ou erreur sur l'écran
Message Cause
"AL" Alarme de basse température dans la cellule
"AH" Alarme de haute température dans la cellule
"id" Alarme porte ouverte
"COH" Alarme surchauffe condensateur
« dFd » Alarme dégivrage conclus pour duréeemaxile

Modalité de résolution des problèmes et élimination des alarmes

Quand la cause qui a declenché l'alarme disparait, le dispositif rétablit le fonctionnement normal, à l'exception des alarmes suivantes:

  • alarme « Compresseur bloqué » (code « CSd ») impose l'arrêt du dispositif et la coupure de l'alimentation ;
  • alarme « Dégivrage pour durée maximale » (code « dFd ») impose la pression d'une touche.

Si le problème persiste après avoir suivi les conseils et les contrôles enumerated ci-dessus, contacter notre société et signaler :

-le type de problème;

  • le numero de série de l'appareil et la date de fabrication, que vous pouvez才知道 sur l'étiquette au dos de l'appareil ou sur le manuel d'utilisation et d'entretien.

6 MISE AU REBUT

À la fin du cycle de vie de l'appareil, ne pas lemettre au rebut dans l'environnement. Un stockage provisoire comme "déchet spécial" est admis en vue d'une élimination à travers un traitement adapté et/ou un stockage définitif.

Dans chaque pays sont en vigueur différentes lois desquelles il faudra observer les prescriptions des organismes préposés par les pays ou la démolition et l'élimination ont lieu. Généralement il est nécessaire de rapporter l'appareil aux centres spécialisés pour le ramassage et la démolition.

Pourmettrehors service,demanteler,stocker et mettre au rebut les materiaux constituant I'appareil,suivre les procedures ci-dessous.

MISE HORS SERVICE: débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Rendre l'appareil inutilisable, en vue de sa mise au rebut, en retardant tout dispositif de fermeture des espaces afin d'éviter que celui qu'un ne puisse rester enfermé à l'intérieur.

DÉMONTAGE : les opérations de démontage doivent être effectuees par du personnel qualifié. Proceder au démontage de l'appareil en faisant attention à trier et regrouper les matériaux qui le composent en fonction de leur nature chimique (acier, verre, plastique, etc.). Le compresseur contient de l'huile de graissage et du liquide de refroidissement qui peuvent etre récapérés et réutilisés et bon nombre des composants restants de l'appareil sont des déchets spéciaux similaires aux déchets urbains.

STOCKAGE: si l'appareil est stocké à l'extérieur dans l'attente d'être mis au rebut, le couvrir au moyen de bâches isolantes afin d'éviter que les agents atmosphériques tels que la pluie et l'humidité endommagent les structures, causant oxydation et rouille.

MISE AU REBUT: les déchets produits doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur dans le pays ou l'appareil a été installé. Pour le traitement et l'élimination des matériaux en question, consulter et/ou charger les sociétés spécialisées et/agreees à cette fonction.

REMARQUES DU FABRICANT :

Le fabricant déclare que la conception, le développement et la réalisation de l'appareil ont été effectuels dans le respect de la directive en matière de réduction de l'utilisation de substances dangereuses avec une attention particulière à l'application d'appareils électriques et électroniques (DEEE) favorisant l'environnement et la tutelle de la santé du travailleur, l'intervention des acteurs qui participent à l'application, à l'utilisation et à l'écoulement de ses produits (producteur, distributeurs, consommateurs engagés dans le traitement des DEEE).

Mise au rebut de l'appareil (Directive europeenne 2012/19/UE)

MBM A140TNG - Mise au rebut de l'appareil (Directive europeenne 2012/19/UE) - 1

MBM A140TNG - Mise au rebut de l'appareil (Directive europeenne 2012/19/UE) - 2

Les équipements électriques et Electroniques provenant de noyaux professionnels ou classifiés comme déchets professionnelles, en fin de vie, ne doivent pas être confondus avec les déchets urbains normaux mais conférés conformément à la loi, sur la base des directives 2012/19 / EU et Décret Légitatif 49/2014. Demandez à votre distributeur un eventuel retrait ou remplacement si le produit est remplaced par un produit similaire. Bien que votre produit soit concu et construit de manière à minimiser son impact sur l'environnement et la santé, il contient des composants qui, s'ilts sont mal traités, peuvent s'avérer nocifs. Your role, en tant qu'acheteur, dans la gestion de l'apparail en fin de vie, est essentiel pour réduire l'impact des déchets sur l'environnement, la santé des personnes et pour favoriser la chaine de recyclage. Le symbole (poubelle barree), reproduit ici et indiqué sur votre apparéil, signifie que ce dernier, en fin de vie, ne doit pas être considéré comme un déchet urbain normal mixte, maisTraits, conformément à la loi, comme un déchet d'équipements électriques et electroniques. Chaque pays peut également définir des règles spécifique pour le traitement des déchets électriques et electroniques. Avant de confier l'appareil, consultez la réglementation en vigueur dans votre pays.

Porter une attention particulière aux méthodes d'élimination correctes de tous les composants de l'emballage.

MBM A140TNG - Mise au rebut de l'appareil (Directive europeenne 2012/19/UE) - 3

IL EST INTERDIT

Éliminer le produit avec les déchets urbains.

7 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECES DE RECHANGE

L'utilisation de pieces de rechange originales est un gage de fonctionnement et d'efficacité de votre apparéil au fil du temps. Les pieces de rechange peuvent être demandées auprès du :

BUREAU ASSISTANCE de la société constructrice ;

POINT DE VENTE où a été acheté l'appareil ;

CENTRE ASSISTANCE ET PIECES DE RECHANGE autorisé le plus proche.

Si nécessaire, pour rendre plus aisee I'identification des pieces de rechange, obtenir une livraison plus rapide, et afin d'eviter de désagreables et couteux malentendus, nous vous prions de commander les pieces de rechange en fournissant les données suivantes:

COORDONNEES DU DEMANDEUR (adresse exacte et raison sociale complete)
DONNÉES D'IDENTIFICATION appléil (voir modèle et numéro matricule sur plaque CE d'identification appliquée sur celui-ci);

-LIEU DE DESTINATION MARCHANDISE;

DONNÉES D'IDENTIFICATION PIEÇES DE RECHANGE (fournir une description détaillée ou demander une vue éclaitée de l'appareil, et sa fiche de commande des pieces de rechanges qui vous sera fournie).

Si, à votre demande, le centre d'assistance vous fournit la documentation et les formulaires de commande relatifs aux pieces de rechange, les données à rapporter sur le formulaire de commande sont les suivantes:

  1. MODELE MACHINE - (Voir plaque signalétique CE appliquée sur l'appareil)
  2. NUMERO DE PLANCHE
  3. POSITION DE LA PIECE
    4.CODE DE LA PIECE
    5.DESCRIPTION DE LA PIECE
  4. QUANTITÉ

MBM A140TNG - SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECES DE RECHANGE - 1

8 ANNEXES

PJ.01 Fiche technique gaz réfrigerant

Une fiche technique synthétique du gaz réfrigerant utilise compensant les divers consignes de sécurité et premières interventions est fournie comme partie intégrante du present manuel.

Pour de plus amples informations sur le gaz réfrigerant utilise pour l'appareil en votre possession, consulter la fiche de sécurité fournie séparation dans l'emballage de la documentation.

Pour toutes les données concernant les caractéristiques techniques de l'appareil acheté, se reporter au contrat passé entre les parties et au catalogue général des produits ou sont reportées toutes les données techniques/fonctionnelles spécifiques à l'appareil.

PJ.03 Déclaration de conformité CE

La déclaration de conformité CE est incluse dans l'emballage de la documentation qui sera livrée au client au moment de l'achat ou une fois l'installation effectuee (si celle-ci est prévue).

8.1 PJ.01 - Fiche technique du gaz réfrigérant

GAZ REFRIGERANT FREON R134a

Freon R134a

Substance dangereuse

Tetrafluoroethane (HFC 134a) 100%

Odeur: Léger en éther

PRG:1300

GAZ REFRIGERANT G290 (propane)

Propane R290

Gaz inflammables, catégorie

1 (H220)

Propane 100%

Odeur: Souvent odorisé. Douceâtre.

Peu perceptible aux basses

concentrations.

PRG:-

MBM A140TNG - Propane R290 - 1

ATTENTION DANGER

Avant d'effectuer toute opération, il est nécessaire de dire et de suivre attentivement les instructions contenues dans le manuel d'utilisation.

Toute opération d'assistance sur des bans charges de réfrigerant R290 doit être effectuee exclusivement par du personnel expert formé aux procedures de gestion des gaz R290. Les activités doivent etre effectuees par le personnel indiquepar le fabricant ou par le distributeur qui a vendu le produit.

Utiliser uniquement des composants appropriés si les composants doivent être remplacés, il est important d'utiliser des pieces de rechange d'origine approuvees pour l'utilisation spécifique.

IDENTIFICATION DES DANGERS

Les expositions prolongées par inhalation peuvent provoquer des effets anesthésiques. Les expositions excessivelyment prolongées peuvent provoquer des anomalies du rythme cardiaque voir la mort subite. Le produit vaporisé ou sous forme d'éclaboussures peut provoquer des brûlures par le froid aux yeux ou à la peau.

PREMIERS SECOURS

MBM A140TNG - PREMIERS SECOURS - 1

En cas de besoin, contacter les urgences (112) ou un autre numero de secours disponible sur le territoire.

Ci-dessous les mesures de premiers secours à suivre en cas de :

Inhalation: en concentration elevée, peut provoquer une asphyxie. Les symptômes peuvent inclure la perte de la mobilité et/ou de la connaissance. Les victimes peuvent ne pas se rendre compte de l'asphyxie. En portant le scaphandre autonome sur vous, déplacer les victimes en zone aérée et les garder étendues au chaud. Pratiquer la respiration artificielle seulement si la respiration a cessé. Demander une assistance Médicale immédiate.

Contact avec la peau: laisser decongeler les parties interessées avec de l'eau, enlever les vêtements contaminés, en faisant attention car, en cas de brûlure, ils peuvent coller à la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède. Demander une visite Médicale en cas d'apparition d'irritations ou de rougeurs.

  • Contact avec les yeux: laver immédiatement avec des solutions pour lavage oculaire ou avec de l'eau pendant au moins 15 minutes en tenant les paupières bien ouvertes. Demander une assistance Médicale immédiate.

Ingestion: voie d'exposition peu probable. Au cas ou cela arrivereait, il ne faut pas provoquer le vomissement. Si le patient est conscient, lui faire boire 200-300 ml d'eau. Demander une assistance medicale immediate.

-Principaux symptômes : asphyxie.

La consultation d'un médecin ou des traitements spéciaux s'imposant:Traitement symptomatique et thérapie de soutien si nécessaire. Ne pas administrer d'adrenaline ni de médicaments sympathicomimétiques et autres du même genre après exposition, à cause de la possibilité d'aythmie cardiaque avec risque d'arrêt cardiaque.

INTRODUCCION

Estimado cliente,

Reproduction même partielle du present manuel interdite

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MBM

Modèle : A140TNG

Catégorie : Réfrigérateur