bluTC active 1 - Bouchon d'oreille Imperial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil bluTC active 1 Imperial au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Bouchons d'oreilles en mousse, réduction de bruit jusqu'à 30 dB, taille unique |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la protection auditive lors de concerts, de travaux bruyants ou de sommeil |
| Maintenance et réparation | Usage unique, à jeter après chaque utilisation pour garantir l'hygiène |
| Sécurité | Ne pas utiliser en milieu aquatique, ne pas insérer trop profondément dans l'oreille |
| Informations générales | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, emballage recyclable |
FOIRE AUX QUESTIONS - bluTC active 1 Imperial
Questions des utilisateurs sur bluTC active 1 Imperial
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice bluTC active 1 - Imperial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil bluTC active 1 de la marque Imperial.
MODE D'EMPLOI bluTC active 1 Imperial
Casque à conduction osseuse



TABLE DES MATIÈRES
- Préface 4
- CONSIGNES DE SECURITE 6
2.1 Explication des symboles. 6
2.2 Utilisation prévue 7
2.3 Consignes de sécurité. 8
2.4 Nettoyage de I'appareil 13 - Contenu de la livraison 13
- Port du casque. 14
- Aperçu de l'appareil 14
- Aperçu des fonctions 15
- Fonction Bluetooth. 16
- Connexion Bluetooth automatique. 16
- Chargement du casque 17
- Indicateur LED 17
- Dépannage 18
- Specifications techniques 19
- Élimination 20
14.Marquage CE. 22


1. PRÉFACE
Cher client, nous vous remercions d'avoir besoin notre produit. Notre produit est conforme aux exigences légales et a eté fabriqué sous des contrôles de qualité continus. Les spécifications techniques correspondant à l'état actuel au moment de l'impression. Sous réserve de modifications.
La période de garantie pour l'appareil est conforme aux reglementations en vigueur au moment de l'achat.
Nous vous proposons également notre service HOTLINE téléphonique avec une assistance professionnelle.
Dans notre espace de service, des professionnels qualifiés sont à votre disposition pour répondre à toutes vos questions concernant les produits, ainsi que pour vous donner des conseils sur la localisation d'une éventuelle cause de panne.
Nos techniciens sont disponibles du lundi au vendredi de 8h00 à 16h45 au numero suivant :
Hotline technique :
+49 2676 / 95 20 101
ou par e-mail à l'adresse : service@telestar.de
1. PRÉFACE
Si le service hotline ne peut pas vous aider, veuilles envoyer l'appareil dans son emballage d'origine, mais soigneusement emballe pour le transport, à l'adresse suivante :
TELESTAR - DIGITAL GmbH
Service Center
Am Weiher 14 [zone industrielle]
56766 Ulmen
Veuillez tire attentivement ces instructions et les conserver pour les consulter ultérieurement.
Si vous vendez ou transférez l'appareil, veuilles également remettre ce manuel d'utilisation.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 Explication des symboles
SYMBOLE SIGNIFICATION

DANGER!
Ce terme désigne un danger avec un niveau de risque élevé, qui, en cas de non-respect de l'advertissement, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT!
Ce terme de signalisation désigne un danger représentant un niveau de risque moyen, qui, en cas de non-respect de l'advertissement, peut entrainer la mort ou de graves blessures.

ATTENTION
Ce terme désigne un danger représentant un faible niveau de risque, qui, en cas de non-respect de l'advertissement, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.

REMARQUE
Ce mot d'advertissement indique les risques potentiels de dommages matériels.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 Explication des symboles
SYMBOLE SIGNIFICATION

Ce symbole averit des dangers.

Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de la Communauté française.

2.2 Utilisation prévue
Ce casque Bluetooth est un apparéil d'électronique de divertissement. Le casque est utilisé pour la lecture sans fil de signaux audio et peut également être utilisé comme un casque avec microphone. Le casque est destiné uniquement à un usage隱私. L' apparéil n'est pas destiné à un usage commercial. Utilisez le casque uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant ou le vendeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme à l'usage prévu ou incorrecte.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.2 Utilisation prévue
Le fabricant suppose que l'utilisateur de l'appareil possède des connaissances générales en matière d'utilisation des appareils électroniques de divertissement.
2.3 Consignes de sécurité
Vérifiez l'appareil avant utilisation.
En cas de dommage ou de défaut, l'appareil ne doit pas être utilisé.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires fournis ou approvés par le fabricant.
Ne modifies pas l'objet et n'utilise pas d'accessoires ou de pieces de rechange non explicitement approvés ou fournis par le fabricant.

DANGER!
Danger de blessure!
Les matériaux d'emballage utilisés [sacs, morceaux de polystyrene, etc.] ne doivent pas être stockés à la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'emballage.
Il y a un risque d'étouffement, en particulier avec les films d'emballage.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.3 Consignes de sécurité

DANGER!
Altering de la perception lors de l'utilisation du casque
Ne pas utiliser le casque
- dans la circulation routière,
- lors de la conduite d'un vehicule,
- pendant le cyclisme,
- en tant que piéton dans la circulation routière,
- lors de l'utilisation de machines.
Il existe un risque de ne pas percevoir les bruits extérieurs ou les averissements.

AVENTISSEMENT!
Dommages auditifs
Une pression sonore excessive lors de l'utilisation de casques peut entrainer des dommages ou une perte de l'ouie. Écouter avec des écouteurs ou des casques à un volume élevé pendant une période prolongée peut cause des dommages à l'utilisateur. Veuillez vérifier le volume avant de placer les écouteurs ou les casques dans vos oreilles.


2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.3 2. CONSIGNES DE SECURITE
Réglez le volume sur une valeur BASSE et augmentez-le seulement jusqu'à ce qu'il vous paraisse encore comfortable.
F

ATTENTION
L'appareil contient une batterie.
Si la batterie est exposée à une température extrémement elevée, cela peut entrainer une explosion ou la libération de liquides inflammables ou de gaz.
Ne jetez pas l'appareil dans le feu et ne le demontez pas. Il y a un risque de court-circuit de la batterie pouvant entraîner un incendie ou une explosion.
Évitez de le placer à proximé directe de sources de chaleur telles que radiateurs, de flammes nues comme des bougies, d'appareils générant des champs magnétiques puissants comme des haut-parleurs. Assurez-vous que l'appareil ne soit pas exposé à des éclaboussures d'eau ou à de l'eau qui goutte.

REMARQUE!
Veuillez conserve l'appareil hors de portée des enfants.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.3 2. CONSIGNES DE SECURITÉ
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés et qu'ils aient été instruits sur l'utilisation sure de l' apparéil et compris les dangers qui en découvent.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Vérifiez l'appareil avant chaque utilisation pour détector d'eventuels dommages. Si vous constatiez des dommages visibles ou que l'appareil présente des dommages visibles, veuillez ne plus l'utiliser.
Si vous rencontres un problème technique ou mécanique, veuilles contacter le service TELESTAR.
Si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le cable d'alimentation.


2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.3 CONSIGNES DE SECURITE

DANGER!

Instructions concerning l'interface sans fil
L'appareil génére un champ electromagnetique.
Veuillez est regardé attentif aux indications dans votre environnement qui interdisent ou restreignent l'utilisation d'appareils Electroniques. Cela peut être le cas dans les hôpitaux, les stations-service, les installations de ravitation en carburant ou les aéroports.
Si des averissements appropriés sont présents, éteignez immédiatement l'appareil. Les composants de l'appareil générent de l'énergie electromagnetique et des champes magnétiques.
Ces éléments peuvent perturber les dispositifs médicaux tels que les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs.
Par conséquent, veuilles maintainir une distance sure et suffisante entre les apparèils médicaux et les écouteurs. Si vous ave des raisons de penser que l'appareil perturbe un dispositif Médical, éteignez-le immédiatement ou débranchez-le de l'alimentation.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.4 Nettoyer l'appareil
Avant de nettoyer l'appareil, veuilles l'éteindre. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de liquides pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, car ils peuvent endommager la surface et/ou les étiquettes de l'appareil.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez retiret routes les pieces de l'emballage et enlever tous les matériaux d'emballage. Si I'un ou plusieurs des éléments mentionnés sont manquants, veuillez contacter :
TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de
Nombre Explication
1 bluTC active 1 Casque audio
1 Mode d'emploi"
1 USB-C Câble de chargement


4. PORTER DES ÉCOUTEURS

Accrochez les branches sur l'oreille externe de manière à ce que les haut-parleurs reposent sur l'os de la joue.
Ne placez pas les haut-parleurs dans le pavillon de l'oreille..

5. APERÇU DE L'APPAREIL
(1) Volume
(2) Indicateur LED
(3) Port de charge USB (1)
(4) Microphone
(5) Bouton multifonction


6. APERÇU DES FONCTIONS

Bouton multifonction

Appuyer brievement > augmente progressivement le volume.
Maintenir enforcé > Sélectionnez le titre suivant.

Appuyer brièvement > Diminue progressivement le volume.
Maintenir enforcé > Sélectionnez le titre suivant.
Maintenez enforcé le
bouton multifonction. > Allume ou eteint l'appareil.
Appuyez brievement > Met en pause ou lance la lecture de musique, met fin à un appel en mode téléphone.
*Si un appel est reçu pendant une conversation téléphonique en cours, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton multifonction pourmettre fin à la conversation en cours et prendre l'appele entrant.


7. FONCTION BLUETOOTH
Pour coupler le casque avec un apparéil mobile, veuillez suivre les étapes suivantes :
Allumez le casque en maintainant enforcé le bouton multifonction pendant 2 secondes.
Vous entendrez 2 bips dans le casque. Levoyant LED clignoterra alternatively en rouge et bleu.
Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre appareil mobile et lancez une recherche de péripériques Bluetooth. Sélectionnez l'ordinate „bluTC active 1".
Une fois la connexion établie avec le casque, vous entendrez un signal de confirmation.

8. CONNEXION BLUETOOTH AUTOMATIQUE
Lorsque les écouteurs sont rallumés, la connexion avec le dernier appareil mobile jumelé est automatiquement établie.
Si l'appareil mobile n'est pas à portée ou si la connexion entre les apparêils est désactivée sur l'appareil mobile, les écouteurs s'éteindront automatiquement après 10 minutes.

9. CHARGEMENT DES ÉCOUTEURS
Connectez le casque à la prise USB-C [3] à l'aide du cable de charge USB-C fourni, à une alimentation USB appropriée ou à la prise USB d'un ordinateur.
L'etat de charge de la batterie est indiqué par la LED [2].

ATTENTION!
Utilisez uniquement des sources de charge USB appropriées. L'appareil ne doit être charge qu'avac des sources de charge d'une tension de charge de 5 V. N'utilisez pas de chargeurs rapides fournissant plus de 1,5 A de courant de charge.
N'utilisez pas les écouteurs pendant la charge.
10. AFFICHAGE LED
Mode Affichage LED Signification
Processus de rouge fixe La batterie est en cours de chargement chargement
Bleu en per- Batterie complètement manence chargee
En fonctionnement Clignotement Recherche de pertrophérique ment rouge/bleu Bluetooth.
Clignant bleu Connexion Bluetooth activée

11. DÉPANNAGE
Problème Solution
Le casque ne s'allume pas.
Le niveau de batterie est faible.
Veuillez charger le casque.
Le son de la musique dans le casque est déformé.
Réglez le volume vers le bas sur le casque ou sur l'appareil de lecture externe.
Le casque ne peut pas etre associe a un apparéil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction Bluetooth sur votre apparéil Bluetooth et allumez-le avant d'allumer le casque.
Le volume du casque est trop bas.
Pour certains appareils Bluetooth, il n'est pas possible de régler le volume à l'aide des commandes de volume du casque. Dans ce cas, vous doivent ajuster le volume de votre apparéil Bluetooth pour obtenir un niveau sonore approprié.
11. DÉPANNAGE
Problème Solution
Le casque ne Déconnectez d'abord le casque de parvient pas à se l'appareil précédemment connecté connecter à un autre avant d'essayer de le coupler à un apparéil Bluetooth. autre apparéil.

12. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle: IMPERIAL bluTC 1 active
Version BT: V5.3
Tension d'entrée: 5V
Capacité de la batterie: 180mA
Plage de fréquence BT: 2.402 - 2.480 GHz
Fréquence audio: 20Hz - 20KHz
Impédance du haut-parleur: 8 Ohm
Distance de transmission
maximale.: 10 mètres
Sensibilité: 86dB (+/- 3dB)
Temps de charge
de la batterie: environ 2 heures

13. ÉLIMINATION
Élimination de l'emballage
L'emballage de votre apparéil est composé
exclusivement de matériaux recyclables. Veuillez les trier correctement et les remettre au „Système Dual“ pour recyclage.

Élimination de l'appareil
Le symbole représenté à droite d'une poubelle à roues barrée indique que cet apparéil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet apparéil avec les

ordures menagères ordinaires à la fin de sa durée d'utilisation, mais le déposer dans des points de collecte spécifique aménages, des centres de recyclage ou des installations de traitement des déchets. Cette élimination est gratuite pour vous. Protégez l'environnement et assurez-vous d'une élimination appropriée. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre service de collecte local ou l'administration municipale.
13. ÉLIMINATION
Élimination des piles
L'appareil contient une batterie.
Les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées dans les ordures menagères.
Le symbole illustré à droite signifie que vous, en tant que consommateur, étés tenu de les remettre à un point de collecte spécifique.
Des conteneurs de collecte appropriés sont disponibles dans les magasins spécialisés et de nombreux établissements publics.
Vous pouvez également obtenir des informations sur l'élimination des ancériennes piles et batteries auprès des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets, des administrations municipales et communales.
Cette élimination est gratuite pour vous. Protégez l'environnement et éliminez-les correctement.
Un symbole chimique supplémentaire Pb (plomb) ou Hg (mercure) sous la poubelle barrée signifie que la pile/la batterie contient une quantité supérieur à 0,0005 % de mercure ou 0,004 % de plomb.


14. MARQUAGE CE

Votre apparéil porte le marquage CE et est conforme à toutes les normes de l'UE requises. Par la présente, TELESTAR DIGITAL GmbH déclare que l' apparéil IMPERIAL bluTC active 1 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive RoHS 2011/65/EU, de la directive RED 2014/53/EU et de la directive ErP 2009/125/EG.
Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité pour ce produit via le lien suivant:
IMPERIAL bluTC active 1
http://www.telestar.de/de_DE/
Konformitaetserklaerung/352-529/?productID=
imperial
bluTC active 1
Bedienungsanleitung
