Imperial bluTC active 1 - Bouchon d'oreille

bluTC active 1 - Bouchon d'oreille Imperial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil bluTC active 1 Imperial au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Imperial bluTC active 1 - page 1
Caractéristiques techniques Bouchons d'oreilles en mousse, réduction de bruit jusqu'à 30 dB, taille unique
Utilisation Idéal pour la protection auditive lors de concerts, de travaux bruyants ou de sommeil
Maintenance et réparation Usage unique, à jeter après chaque utilisation pour garantir l'hygiène
Sécurité Ne pas utiliser en milieu aquatique, ne pas insérer trop profondément dans l'oreille
Informations générales Conforme aux normes de sécurité en vigueur, emballage recyclable

FOIRE AUX QUESTIONS - bluTC active 1 Imperial

Comment puis-je nettoyer mes bouchons d'oreilles Imperial bluTC active 1 ?
Pour nettoyer vos bouchons d'oreilles, utilisez de l'eau tiède et du savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs.
Les bouchons d'oreilles sont-ils réutilisables ?
Oui, les bouchons d'oreilles Imperial bluTC active 1 sont conçus pour être réutilisables. Assurez-vous de les nettoyer après chaque utilisation.
Comment puis-je assurer un bon ajustement des bouchons d'oreilles ?
Pour un bon ajustement, insérez les bouchons d'oreilles dans le conduit auditif de manière à ce qu'ils soient bien en place, sans être inconfortables.
Les bouchons d'oreilles bloquent-ils totalement le bruit ?
Les bouchons d'oreilles Imperial bluTC active 1 réduisent le bruit, mais ne bloquent pas totalement le son. Ils sont conçus pour atténuer les bruits indésirables.
Puis-je utiliser les bouchons d'oreilles pendant que je dors ?
Oui, vous pouvez utiliser les bouchons d'oreilles pendant le sommeil pour aider à réduire les nuisances sonores.
Quelle est la durée de vie des bouchons d'oreilles ?
La durée de vie dépend de l'utilisation et de l'entretien. En général, ils peuvent durer plusieurs mois avec un bon entretien.
Où puis-je acheter les bouchons d'oreilles Imperial bluTC active 1 ?
Vous pouvez les acheter en ligne sur notre site officiel ou chez des détaillants agréés.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation des bouchons d'oreilles ?
Si vous avez des problèmes d'oreilles ou d'audition, consultez un professionnel de la santé avant d'utiliser des bouchons d'oreilles.
Les bouchons d'oreilles sont-ils confortables pour une utilisation prolongée ?
Oui, les bouchons d'oreilles Imperial bluTC active 1 sont conçus pour être confortables, même lors d'une utilisation prolongée.
Que faire si je ressens une gêne en portant les bouchons d'oreilles ?
Si vous ressentez une gêne, retirez les bouchons d'oreilles et assurez-vous qu'ils sont correctement ajustés. Si le problème persiste, consultez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur bluTC active 1 Imperial

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice bluTC active 1 - Imperial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil bluTC active 1 de la marque Imperial.

MODE D'EMPLOI bluTC active 1 Imperial

2.2 Utilisation prévue ..................................7

3. Contenu de la livraison .............................13

6. Aperçu des fonctions ..............................15

Cher client, nous vous remercions d‘avoir choisi notre produit. Notre produit est conforme aux exigences légales et a été fabriqué sous des contrôles de qualité continus. Les spécifica- tions techniques correspondent à l‘état actuel au moment de l‘impression. Sous réserve de modifications. La période de garantie pour l‘appareil est conforme aux régle- mentations en vigueur au moment de l‘achat. Nous vous proposons également notre service HOTLINE télé- phonique avec une assistance professionnelle. Dans notre espace de service, des professionnels qualifiés sont à votre disposition pour répondre à toutes vos questions concernant les produits, ainsi que pour vous donner des conseils sur la localisation d‘une éventuelle cause de panne. Nos techniciens sont disponibles du lundi au vendredi de 8h00 à 16h45 au numéro suivant : Hotline technique : +49 2676 / 95 20 101 ou par e-mail à l‘adresse : service@telestar.debluTC active 1

Si le service hotline ne peut pas vous aider, veuillez envoyer l‘appareil dans son emballage d‘origine, mais soigneusement emballé pour le transport, à l‘adresse suivante : TELESTAR - DIGITAL GmbH Service Center Am Weiher 14 (zone industrielle) 56766 Ulmen Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour les consulter ultérieurement. Si vous vendez ou transférez l‘appareil, veuillez également remettre ce manuel d‘utilisation.

Mode d'emploi“ SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER ! Ce terme désigne un danger avec un niveau de risque élevé, qui, en cas de non-respect de l‘avertissement, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Ce terme de signalisation désigne un danger présentant un niveau de risque moyen, qui, en cas de non-respect de l‘avertissement, peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Ce terme désigne un danger présentant un faible niveau de risque, qui, en cas de non- respect de l‘avertissement, pourrait entraî- ner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE ! Ce mot d‘avertissement indique les risques potentiels de dommages matériels.

SYMBOLE SIGNIFICATION Ce symbole avertit des dangers. Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de la Communauté européenne.

2.2 Utilisation prévue

Ce casque Bluetooth est un appareil d‘électronique de divertis- sement. Le casque est utilisé pour la lecture sans fil de signaux audio et peut également être utilisé comme un casque avec microphone. Le casque est destiné uniquement à un usage privé. L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial. Utilisez le casque uniquement comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l‘usage prévu et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant ou le vendeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme à l‘usage prévu ou incorrecte.

Mode d'emploi“ Le fabricant suppose que l‘utilisateur de l‘appareil possède des connaissances générales en matière d‘utilisation des appareils électroniques de divertissement.

2.3 Consignes de sécurité

Vérifiez l‘appareil avant utilisation. En cas de dommage ou de défaut, l‘appareil ne doit pas être utilisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par le fabricant. Ne modifiez pas l‘appareil et n‘utilisez pas d‘accessoires ou de pièces de rechange non explicitement approuvés ou fournis par le fabricant. DANGER ! Danger de blessure ! Les matériaux d‘emballage utilisés (sacs, morceaux de polysty- rène, etc.) ne doivent pas être stockés à la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘emballage. Il y a un risque d‘étouffement, en particulier avec les films d‘emballage.

2.2 Utilisation prévue

DANGER ! Altération de la perception lors de l‘utilisation du casque Ne pas utiliser le casque

  • dans la circulation routière,
  • lors de la conduite d‘un véhicule,
  • pendant le cyclisme,
  • en tant que piéton dans la circulation routière,
  • lors de l‘utilisation de machines. Il existe un risque de ne pas percevoir les bruits extérieurs ou les avertissements. AVERTISSEMENT ! Dommages auditifs Une pression sonore excessive lors de l‘utilisation de casques peut entraîner des dommages ou une perte de l‘ouïe. Écouter avec des écouteurs ou des casques à un volume élevé pendant une période prolongée peut causer des dommages à l‘utilisateur. Veuillez vérifier le volume avant de placer les écouteurs ou les casques dans vos oreilles.

2.3 Consignes de sécurité

Mode d'emploi“ Réglez le volume sur une valeur basse et augmentez-le seule- ment jusqu‘à ce qu‘il vous paraisse encore confortable. ATTENTION ! L‘appareil contient une batterie. Si la batterie est exposée à une température extrêmement élevée, cela peut entraîner une explosion ou la libération de liquides inflammables ou de gaz. Ne jetez pas l‘appareil dans le feu et ne le démontez pas. Il y a un risque de court-circuit de la batterie pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Évitez de le placer à proximité directe de sources de chaleur telles que radiateurs, de flammes nues comme des bougies, d‘appareils générant des champs magnétiques puissants comme des haut-parleurs. Assurez-vous que l‘appareil ne soit pas exposé à des éclaboussures d‘eau ou à de l‘eau qui goutte. REMARQUE ! Veuillez conserver l‘appareil hors de portée des enfants.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d‘expérience et/ou de connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés et qu‘ils aient été instruits sur l‘utilisation sûre de l‘appareil et compris les dangers qui en découlent. Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil sans surveil- lance. Vérifiez l‘appareil avant chaque utilisation pour détecter d‘éventuels dommages. Si vous constatez des dommages visibles ou que l‘appareil présente des dommages visibles, veuillez ne plus l‘utiliser. Si vous rencontrez un problème technique ou mécanique, veuillez contacter le service TELESTAR. Si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation.

Mode d'emploi“ DANGER ! Instructions concernant l‘interface sans fil L‘appareil génère un champ électromagnétique. Veuillez être attentif aux indications dans votre environnement qui interdisent ou restreignent l‘utilisation d‘appareils électro- niques. Cela peut être le cas dans les hôpitaux, les stations- service, les installations de ravitaillement en carburant ou les aéroports. Si des avertissements appropriés sont présents, éteignez immédiatement l‘appareil. Les composants de l‘appareil génèrent de l‘énergie électromagnétique et des champs magnétiques. Ces éléments peuvent perturber les dispositifs médicaux tels que les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs. Par conséquent, veuillez maintenir une distance sûre et suffisante entre les appareils médicaux et les écouteurs. Si vous avez des raisons de penser que l‘appareil perturbe un dispositif médical, éteignez-le immédiatement ou débranchez- le de l‘alimentation.

Avant de nettoyer l‘appareil, veuillez l‘éteindre. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l‘appareil. N‘utilisez pas de liquides pour nettoyer l‘appareil. N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, car ils peuvent endommager la surface et/ou les étiquettes de l‘appareil.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Veuillez retirer toutes les pièces de l‘emballage et enlever tous les matériaux d‘emballage. Si l‘un ou plusieurs des éléments mentionnés sont manquants, veuillez contacter : TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de Nombre Explication 1 bluTC active 1 Casque audio 1 Mode d‘emploi“ 1 USB-C Câble de chargement

´¶²µ³32GX1X2 2S X3 / 1SX11SX1IMPERIAL bluTC active 1 Wearing Accrochez les branches sur l‘oreille externe de manière à ce que les haut-parleurs reposent sur l‘os de la joue.Ne placez pas les haut-parleurs dans le pavillon de l‘oreille..

Appuyer brièvement > augmente progressivement le volume. Maintenir enfoncé > Sélectionnez le titre suivant. Appuyer brièvement > Diminue progressivement le volume.Maintenir enfoncé > Sélectionnez le titre suivant.Maintenez enfoncé le bouton multifonction. > Allume ou éteint l‘appareil.Appuyez brièvement > Met en pause ou lance la lecture de musique, met fin à un appel en mode téléphone.**Si un appel est reçu pendant une conversation téléphoni-que en cours, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton multifonction pour mettre fin à la conversation en cours et prendre l‘appel entrant.Bouton multifonction

Mode d'emploi“Pour coupler le casque avec un appareil mobile, veuillez suivre les étapes suivantes :Allumez le casque en maintenant enfoncé le bouton multifonc-tion pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips dans le casque. Le voyant LED clignote-ra alternativement en rouge et bleu.

´¶²µ³32GX1X2 2S X3 / 1SX11SX1 IMPERIAL bluTC active 1 Wearing Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre appareil mobile et lancez une recherche de périphériques Bluetooth. Sélectionnez l‘appareil „bluTC active 1“.Une fois la connexion établie avec le casque, vous entendrez un signal de confirmation.

8. CONNEXION BLUETOOTH AUTOMATIQUE

Lorsque les écouteurs sont rallumés, la connexion avec le dernier appareil mobile jumelé est automatiquement établie. Si l‘appareil mobile n‘est pas à portée ou si la connexion entre les appareils est désactivée sur l‘appareil mobile, les écou-teurs s‘éteindront automatiquement après 10 minutes.bluTC active 1

9. CHARGEMENT DES ÉCOUTEURS

Connectez le casque à la prise USB-C (3) à l‘aide du câble de charge USB-C fourni, à une alimentation USB appropriée ou à la prise USB d‘un ordinateur. L‘état de charge de la batterie est indiqué par la LED (2). ATTENTION ! Utilisez uniquement des sources de charge USB appropriées. L‘appareil ne doit être chargé qu‘avec des sources de charge d‘une tension de charge de 5 V. N‘utilisez pas de chargeurs rapides fournissant plus de 1,5 A de courant de charge. N‘utilisez pas les écouteurs pendant la charge. Mode Affichage LED Signification Processus de chargement rouge fixe La batterie est en cours de chargement Bleu en per- manence Batterie complètement chargée En fonctionne- ment Clignotement rouge/bleu Recherche de périphérique Bluetooth. Clignotant bleu Connexion Bluetooth activée

Problème Solution Le casque ne s‘allume pas. Le niveau de batterie est faible. Veuillez charger le casque. Le son de la musique dans le casque est déformé. Réglez le volume vers le bas sur le casque ou sur l‘appareil de lecture externe. Le casque ne peut pas être associé à un appareil Bluetooth. Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et allumez-le avant d‘allumer le casque. Le volume du casque est trop bas. Pour certains appareils Bluetooth, il n‘est pas possible de régler le volume à l‘aide des commandes de volume du casque. Dans ce cas, vous devez ajuster le volume de votre appareil Bluetooth pour obte- nir un niveau sonore approprié.bluTC active 1

Problème Solution Le casque ne parvient pas à se connecter à un autre appareil Bluetooth. Déconnectez d‘abord le casque de l‘appareil précédemment connecté avant d‘essayer de le coupler à un autre appareil.

12. DONNÉES TECHNIQUES

Modèle: IMPERIAL bluTC 1 active Version BT: V5.3 Tension d‘entrée: 5V Capacité de la batterie: 180mA Plage de fréquence BT: 2.402 - 2.480 GHz Fréquence audio: 20Hz - 20KHz Impédance du haut- parleur : 8 Ohm Distance de transmission maximale.: 10 mètres Sensibilité: 86dB (+/- 3dB) Temps de charge de la batterie: environ 2 heures

Mode d'emploi“ Élimination de l‘emballage L‘emballage de votre appareil est composé exclusivement de matériaux recyclables. Veuillez les trier cor- rectement et les remettre au „Système Dual“ pour recyclage. Élimination de l‘appareil Le symbole représenté à droite d‘une poubelle à roues barrée indique que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ordinaires à la fin de sa durée d‘utilisation, mais le déposer dans des points de collecte spécialement aménagés, des centres de recyclage ou des installations de traitement des déchets. Cette élimination est gratuite pour vous. Protégez l‘environnement et assurez-vous d‘une éliminati- on appropriée. Pour plus d‘informations, veuillez contacter votre service de collecte local ou l‘administration municipale.

Élimination des piles L‘appareil contient une batterie. Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Le symbole illustré à droite signifie que vous, en tant que consommateur, êtes tenu de les remettre à un point de collecte spécifique. Des conteneurs de collecte appropriés sont disponibles dans les magasins spécialisés et de nombreux établissements publics. Vous pouvez également obtenir des informations sur l‘élimination des anciennes piles et batteries auprès des entreprises spécialisées dans l‘élimination des déchets, des administrations municipales et communales. Cette élimination est gratuite pour vous. Protégez l‘environnement et éliminez-les correctement. Un symbole chimique supplémentaire Pb (plomb) ou Hg (mer- cure) sous la poubelle barrée signifie que la pile/la batterie contient une quantité supérieure à 0,0005 % de mercure ou 0,004 % de plomb.

Votre appareil porte le marquage CE et est conforme à tou- tes les normes de l‘UE requises. Par la présente, TELESTAR DIGITAL GmbH déclare que l‘appareil IMPERIAL bluTC active 1 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive RoHS 2011/65/ EU, de la directive RED 2014/53/EU et de la directive ErP 2009/125/EG. Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité pour ce produit via le lien suivant : IMPERIAL bluTC active 1 http://www.telestar.de/de_DE/ Konformitaetserklaerung/352-529/?productID=Bedienungsanleitung bluTC active 1 Knochenschall-KopfhörerD

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Imperial

Modèle : bluTC active 1

Catégorie : Bouchon d'oreille