VOLTCRAFT BC800 - Chargeur de piles

BC800 - Chargeur de piles VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC800 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT BC800 - page 1
Caractéristiques techniques Chargeur de piles intelligent pour NiMH/NiCd, capacité de charge jusqu'à 800 mA, compatible avec AA, AAA, C, D, 9V.
Utilisation Idéal pour recharger des piles rechargeables, affichage LCD pour indiquer l'état de charge, sélection automatique du courant de charge.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les contacts de charge, vérifier les câbles pour des signes d'usure, consulter le manuel pour les procédures de dépannage.
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits, ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des piles rechargeables compatibles.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - BC800 VOLTCRAFT

Comment savoir si le VOLTCRAFT BC800 fonctionne correctement ?
Vérifiez que les voyants de charge s'allument lorsque vous insérez des piles. Si les voyants ne s'allument pas, assurez-vous que le chargeur est correctement branché.
Pourquoi mes piles ne se chargent-elles pas complètement ?
Cela peut être dû à des piles endommagées ou usées. Essayez de charger des piles neuves ou en bon état pour vérifier si le problème persiste.
Le chargeur émet un bruit étrange pendant la charge. Est-ce normal ?
Un léger bruit de ventilateur peut être normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez immédiatement le chargeur et contactez le service client.
Puis-je charger des piles de différentes tailles en même temps ?
Oui, le VOLTCRAFT BC800 est conçu pour charger simultanément des piles de différentes tailles, tant que vous respectez la capacité maximale de charge.
Que faire si le chargeur ne reconnaît pas mes piles ?
Assurez-vous que les piles sont correctement insérées et qu'elles sont compatibles avec le chargeur. Si le problème persiste, essayez d'autres piles pour identifier la source du problème.
Le chargeur chauffe pendant l'utilisation. Est-ce normal ?
Un léger échauffement est normal pendant la charge, mais si le chargeur devient trop chaud au toucher, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Comment nettoyer le VOLTCRAFT BC800 ?
Débranchez le chargeur et nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau pour éviter d'endommager le chargeur.
Puis-je utiliser le VOLTCRAFT BC800 avec des piles lithium-ion ?
Non, le VOLTCRAFT BC800 est conçu uniquement pour les piles NiMH et NiCd. N'utilisez pas de piles lithium-ion avec ce chargeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon chargeur ?
Vous pouvez contacter le service client de VOLTCRAFT ou visiter leur site web pour obtenir des informations sur les pièces de rechange disponibles.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC800 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC800 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI BC800 VOLTCRAFT

at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 10 Technical data Input ............................................... 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz, 18 W Outputs........................................... 6 V/DC: 800 mA 12 V/DC: 800 mA Supported battery types ................. 6 V/DC, 12 V/DC, lead acid Termination voltage........................ 6 V: 7.2 V 12 V: 14.6 V Barrel plug adaptor......................... ø2.5 mm (inner) / ø5.5 mm (outer) barrel plug Protection mechanisms .................. Short circuit, reverse polarity, timer (12 hrs) Protection class .............................. II Operating conditions....................... 10 to +55 °C, 10 - 90 % RH (non-condensing) Storage conditions.......................... 0 to +55 °C, 5 - 95 % RH (non-condensing) Output cables ................................. 1.2 m Dimensions (L x W x H).................. 74.3 x 28.6 x 78.7 mm Product weight................................ Charger: 107.4 g Cable: 48.6 g This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication reflects the technical status at the time of printing. Copyright by Conrad Electronic SE. *2867717_V3_1123_dh_mh_en 18014399448616715-2 I3/O3 en5 Mode d’emploi BC800 Chargeur de batterie au plomb (6V/12V) N° de commande 2867717 1 Utilisation prévue L'appareil est un chargeur de batterie au plomb 6V ou 12V. Vous pouvez connecter l'appa- reil directement à l'aide du serre-câble (par exemple, la batterie d'un véhicule), ou à l'aide de l'adaptateur de fiche cylindrique (par exemple, les véhicules-jouets électriques pour enfants). L'appareil détectera automatiquement la tension de la batterie connectée et ajustera la puis- sance de charge en conséquence. Important: N'utilisez cet appareil que pour recharger des batteries rechargeables au plomb. Consul- tez la section: Caractéristiques techniques [}6]. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen- dies, des chocs électriques, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2 Contenu de l'emballage

Fiche cylindrique de ø2,5 (intérieur) / ø5,5 mm (extérieur)

Câble de sortie avec pince rouge et noire

Mode d’emploi 3 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 4 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte: Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection). Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en inté- rieur. Il ne doit pas être humide ni mouillé. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi- gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga- rantie.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus 8ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l'utilisa- tion en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur- veillance.

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

5.4 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

Ne connectez pas l'appareil après son passage d'un environnement froid à un environ- nement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut endommager l'appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l'utiliser.

En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert.

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous- même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.

Ne modifiez pas et ne réparez pas les composantes de l’alimentation secteur, no- tamment les prises secteur, les câbles secteur et les alimentations. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Risque d’électrocution mortelle!

Branchez l’appareil sur une prise murale facilement accessible.

Ne branchez le bloc d’alimentation qu’à une prise de courant normale raccordée au ré- seau public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur celui-ci est conforme à celle de votre fournisseur d’électricité.

Ne branchez ou débranchez jamais les blocs d’alimentation si vos mains sont mouillées.

Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation de la prise électrique en tirant sur le câble; utilisez toujours les surfaces de préhension sur la fiche.

Pour des raisons de sécurité, débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique en cas d’orage.

Ne touchez pas le bloc d'alimentation s'il présente des signes de dommage, car cela pourrait provoquer un choc électrique mortel! Suivez les étapes suivantes: – Coupez la tension secteur dans la prise de courant à laquelle est branché le bloc d'ali- mentation (coupez l'alimentation sur le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité, puis coupez l'alimentation sur l'interrupteur de protection RCD correspon- dant). – Débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur. – Utilisez un nouveau bloc d'alimentation de même modèle. N'utilisez plus l'adaptateur s'il est endommagé.

Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés, ni pliés, ni endommagés par des bords tranchants.

Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer des- sus. Ceci présente un risque de blessures.

Déconnectez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

Risque de blessure et/ou d'endommagement de l'appareil! N'utilisez cet appareil qu'avec des batteries rechargeables au plomb.6

Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.

5.8 Sécurité électrique

Nettoyez les bornes de la batterie pour maintenir un bon contact et éviter les courts-cir- cuits.

Évitez les électrocutions! N’utilisez pas le produit avec des mains mouillées et vérifiez que la pince de la batterie et l’isolation du câble ne sont pas endommagées.

Retirez vos bijoux métalliques (colliers, bagues, etc.) lorsque vous travaillez sur des bat- teries afin de réduire le risque de court-circuit, d’électrocution ou de brûlure.

5.9 Sécurité des personnes

Portez des lunettes de protection pour éviter les blessures dues aux explosions ou aux produits chimiques corrosifs lorsque vous travaillez sur des batteries au plomb-acide.

Risque d’explosion! N’utilisez jamais le produit dans des zones contenant des fumées ou des gaz inflammables (par exemple, dans les stations-service).

Des gaz explosifs / nocifs peuvent être produits / présents pendant l’utilisation. Utilisez toujours le produit dans un endroit bien ventilé.

Ayez quelqu’un à proximité en cas d’urgence.

5.10 Batterie au plomb-acide

Gardez de l’eau fraîche, du savon et un collyre à portée de main. – Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les im- médiatement avec de l’eau et du savon. – Évitez de toucher les yeux. Si l’acide pénètre dans les yeux, rincez-les à l’eau pen- dant 10minutes et consultez immédiatement un médecin.

Risque de blessure et/ou d'endommagement de l'appareil! N'utilisez ce chargeur qu'avec des batteries rechargeables au plomb étanche.

5.12 Véhicules électriques

Les véhicules électriques peuvent avoir des exigences spécifiques en matière de procé- dures de démarrage.

Consultez toujours les instructions d’utilisation du véhicule pour obtenir des informations sur la batterie de démarrage. 6 Connexion Important: – Déconnectez toujours l'alimentation secteur avant de connecter les câbles de sortie à la batterie ou de les déconnecter. – La batterie rechargeable doit être déconnectée du véhicule avant d'être chargée.

6.1 Connexion des câbles

Conditions préalables:

Le bloc d'alimentation est déconnecté de l'alimentation secteur.

1. Connectez les câbles de sortie à la prise du bloc d'alimentation.

à Connectez l'adaptateur de fiche cylindrique si nécessaire. Voir: Adaptateur de fiche cylindrique [}6].

2. Connectez la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie.

3. Connectez la pince noire à la borne négative (-) de la batterie.

4. Secouez les pinces d’avant en arrière pour assurer une bonne connexion.

5. Connectez le bloc d'alimentation à l'alimentation secteur.

à La charge est lancée dès la connexion.

6.2 Déconnexion des câbles

Important: Ne déconnectez jamais le chargeur de la batterie en tirant les câbles. Lorsque vous avez fini d’utiliser le produit:

1. Déconnectez le bloc d'alimentation de l'alimentation secteur.

2. Déconnectez la pince noire.

3. Déconnectez la pince rouge.

6.3 Adaptateur de fiche cylindrique

L'adaptateur de fiche cylindrique peut être utilisé pour recharger les batteries rechar- geables au plomb intégrées (par exemple, les véhicules-jouets électriques pour enfants).

Avant de l'utiliser, vérifiez que les spécifications du chargeur correspondent à l'appareil. Voir Caractéristiques techniques [}6]. 7 Voyant d'état Couleur Description Voyant rouge allumé La batterie est en charge. Clignotement rouge La batterie est complètement chargée Couleur Description Voyant rouge éteint

L'appareil a fonctionné pendant plus de 12heures et la fonction de protection de la minuterie s'est activée.

La protection contre les courts-circuits ou l'inversion de po- larité s'est activée. Vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuit ou que les câbles de sortie sont connectés aux pôles appro- priés de la batterie. Voir: Connexion des câbles [}6]. 8 Nettoyage Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu- tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne- ment du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.

1. Déconnectez-le de l'alimentation électrique et de la batterie. Voir: Déconnexion des

2. Laissez le produit refroidir à la température ambiante.

3. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.

9 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col- lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être en- levées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra- tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):

à nos filiales Conrad

dans les centres de collecte créés par Conrad

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : BC800

Catégorie : Chargeur de piles