Ironmeter - Multimètre HT Instruments - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ironmeter HT Instruments au format PDF.
| Type de produit | Multimètre numérique |
| Marque | HT Instruments |
| Modèle | Ironmeter |
| Catégorie | Multimètre TRMS |
| Dimensions (L x l x H) | 120 x 65 x 45 mm |
| Alimentation | 2 piles alcalines 1,5 V type AAA (LR03) |
| Autonomie | Auto Power OFF après 15 minutes (désactivable) |
| Affichage | LCD 4000 points, rétroéclairage |
| Fonctions de mesure | Tension AC/DC, Courant AC/DC, Résistance, Continuité, Diodes, Capacité, Fréquence, Duty Cycle |
| Tension maximale | 600 V DC/AC |
| Courant maximal | 10 A (20 A pendant 30 s max) |
| Résistance maximale | 40,00 MΩ |
| Capacité maximale | 4000 µF |
| Fréquence maximale | 10 kHz (électronique) |
| Test de continuité | Seuil < 50 Ω avec signal sonore |
| Essai des diodes | Courant de test < 0,35 mA, tension à vide 3 V DC |
| Sécurité | CAT III 600 V, double isolation, degré de pollution 2 |
| Normes | IEC/EN61010-1, IEC/EN61326-1 |
| Accessoires inclus | Paire d'embouts, piles, sacoche, manuel d'utilisation |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon sec, remplacement des piles et fusibles |
| Pièces détachées | Fusibles F10A/600V et F500mA/600V (5x20mm), piles AAA |
| Garantie | Selon conditions générales de vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ironmeter HT Instruments
Questions des utilisateurs sur Ironmeter HT Instruments
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ironmeter - HT Instruments et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ironmeter de la marque HT Instruments.
MODE D'EMPLOI Ironmeter HT Instruments
Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation

CE
Table des matières:
1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ....2
1.1. Instructions préliminaires....2
1.2. Pendant l'utilisation 3
1.3. Après l'utilisation .... 3
1.4. Définition de Catégorie de mesure (Surtension) 3
2. DESCRIPTION GENERALE 4
3. PREPARATION A L'UTILISATION....4
3.1. Vérification initiale 4
3.2. Alimentation de l'instrument 4
3.3. Calibration 4
3.4. Conservation 4
4. MODE D'UTILISATION ....5
4.1. Description de l'instrument 5
4.1.1. Description des commandes 5
4.2. Description des touches de fonction 6
4.2.1. Touche HOLD/6
4.2.2. Touche MODE/ 6
4.2.3. Touche RANGE 6
4.2.4. Touche MAX MIN 6
4.2.5. Désactivation de la fonction Auto Power OFF....6
4.3. Description des fonctions du sélecteur....7
4.3.1. Mesure de Tension DC....7
4.3.2. Mesure de Tension AC 8
4.3.3. Mesure de Résistance et Test de continuité 9
4.3.4. Essai des diodes 10
4.3.5. Mesure de Capacité 11
4.3.6. Mesure de Courant DC.... 12
4.3.7. Mesure de Courant AC 13
5. ENTRETIEN 14
5.1. Remplacement des piles et des fusibles internes 14
5.2. Nettoyage de l'instrument.... 14
5.3. Fin de la durée de vie.... 14
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 15
6.1. Caractéristiques techniques.... 15
6.1.1. Normes de référence.... 17
6.1.2. Caractéristiques générales.... 17
6.2. Environnement 17
6.2.1. Conditions environnementales d'utilisation 17
6.3. Accessoires.... 17
6.3.1. Accessoires en dotation 17
7. ASSISTANCE....18
7.1. Conditions de garantie 18
7.2. Assistance.... 18
1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE
Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d'éviter tout endommagement de l'instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole ⚠️
Avant et pendant l'exécution des mesures, veuillez respecter scrupuleusement ces indications:
- Ne pas effectuer de mesures dans des endroits humides.
- Éviter d'utiliser l'instrument en la présence de gaz ou matériaux explosifs, de combustibles ou dans des endroits poussiéreux.
- Se tenir éloigné du circuit sous test si aucune mesure n'est en cours d'exécution.
- Ne pas toucher de parties métalliques exposées telles que des bornes de mesure inutilisées, des circuits, etc.
- Ne pas effectuer de mesures si vous détectez des anomalies sur l'instrument telles qu'une déformation, une cassure, des fuites de substances, une absence d'affichage de l'écran, etc.
- Prêter une attention particulière lorsque vous mesurez des tensions au-delà de 20V afin d'éviter le risque de chocs électriques.
Dans ce manuel, et sur l'instrument, on utilisera les symboles suivants:

Attention: suivre les instructions indiquées dans ce manuel; une utilisation inappropriée pourrait endommager l'instrument ou ses composants

Instrument à double isolement

Tension AC

Tension ou courant DC

Référence de terre
1.1. INSTRUCTIONS PRELIMINAIRES
- Cet instrument a été conçu pour une utilisation dans un environnement avec niveau de pollution 2.
- Il peut être utilisé pour des mesures de TENSION et COURANT sur des installations en CAT III 600V
- Nous vous conseillons vivement de suivre les normes de sécurité principales prévues par les procédures d'exécution des opérations sous tension et d'utiliser les EPI (équipements de protection individuelle) prescrits afin de protéger vous-mêmes contre les courants dangereux et l'instrument contre une utilisation inappropriée
- Si le défaut de signalisation de la présence de tension peut représenter un danger pour l'utilisateur, il faut toujours effectuer une mesure de continuité avant la mesure sous tension pour confirmer les bonnes conditions et connexions des embouts
- Seuls les embouts fournis avec l'instrument garantissent la conformité avec les normes de sécurité. Ils doivent être en bon état et, si nécessaire, remplacés avec des modèles identiques.
- Ne pas effectuer de mesures de circuits dépassant les limites de tension spécifiées.
- Ne pas effectuer de mesures dans des conditions environnementales en dehors de celles indiquées au § 6.2.1
• Vérifier que la pile est insérée correctement - Contrôler que l'afficheur LCD et le sélecteur indiquent la même fonction.
1.2. PENDANT L'UTILISATION
Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes:
ATTENTION

Le non-respect des avertissements et/ou instructions peut endommager l'instrument et/ou ses composants et mettre en danger l'utilisateur.
- Avant d'activer le sélecteur, déconnecter les embouts de mesure du circuit sous test.
- Lorsque l'instrument est connecté au circuit sous test, ne jamais toucher les bornes inutilisées.
- Eviter de mesurer la résistance en la présence de tensions externes ; même si l'instrument est protégé, une tension excessive pourrait être à l'origine d'un dysfonctionnement de l'instrument.
- Si une valeur mesurée ou le signe d'une grandeur sous test restent constants pendant la mesure, contrôler si la fonction HOLD (Verr) est activée.
1.3. APRES L'UTILISATION
- Lorsque les mesures sont terminées, mettre le sélecteur sur OFF de sorte à éteindre l'instrument.
- Si l'on prévoit de ne pas utiliser l'instrument pendant longtemps, retirer les piles.
1.4. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE (SURTENSION)
La norme IEC/EN61010-1: Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l'utilisation en laboratoire, Partie 1 : Prescriptions générales, définit ce qu'on entend par catégorie de mesure, généralement appelée catégorie de surtension. Au § 6.7.4: Circuits de mesure, on lit :
(OMISSIS)
Les circuits sont divisés dans les catégories de mesure qui suivent:
- La catégorie de mesure IV sert pour les mesures exécutées sur une source d'installation à faible tension.
Par exemple, les appareils électriques et les mesures sur des dispositifs primaires de protection contre surtension et les unités de contrôle d'ondulation.
- La catégorie de mesure III sert pour les mesures exécutées sur des installations dans les bâtiments.
Par exemple, les mesures sur des panneaux de distribution, des disjoncteurs, des câblages, y compris les câbles, les barres, les boîtes de jonction, les interrupteurs, les prises d'installations fixes et le matériel destiné à l'emploi industriel et d'autres appareils tels que par exemple les moteurs fixes avec connexion à une installation fixe.
- La catégorie de mesure II sert pour les mesures exécutées sur les circuits connectés directement à l'installation à faible tension.
Par exemple, les mesures effectuées sur les appareils électroménagers, les outils portatifs et sur des appareils similaires.
- La catégorie de mesure I sert pour les mesures exécutées sur des circuits n'étant pas directement connectés au RESEAU DE DISTRIBUTION.
Par exemple, les mesures sur des circuits ne dérivant pas du RESEAU et des circuits dérivés du RESEAU spécialement protégés (interne). Dans le dernier cas mentionné, les tensions transitoires sont variables; pour cette raison, (OMISSIS) on demande que l'utilisateur connaisse la capacité de résistance transitoire de l'appareil.
2. DESCRIPTION GENERALE
L'instrument exécute les mesures suivantes :
- Tension DC
• Tension AC TRMS - Courant DC
• Courant AC TRMS
• Résistance et test de continuité - Fréquence
• Duty Cycle (cycle de travail) - Essai des diodes
- Capacité
Chacune de ces fonctions peut être activée à l'aide d'un sélecteur. Les touches HOLD/€, MODE/®, RANGE et MAXMIN sont également présentes pour leur fonctionnement se référer au § 4.2. L'instrument est également équipé d'un lampe à lumière blanche et d'un dispositif d'Auto Power OFF (Arrêt Auto) qui éteint automatiquement l'instrument après 15 minutes de la dernière pression des touches de fonction ou rotation du sélecteur.
3. PREPARATION A L'UTILISATION
3.1. VERIFICATION INITIALE
L'instrument a fait l'objet d'un contrôle mécanique et électrique avant d'être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l'instrument en bon état.
Toutefois, il est recommandé d'effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages pendant le transport. En cas d'anomalies, n'hésitez pas à contacter votre commissionnaire de transport.
Nous conseillons également de contrôler que l'emballage contient tous les accessoires listés au § 6.3.1. Dans le cas contraire, contacter le revendeur.
S'il était nécessaire de renvoyer l'instrument, veuillez respecter les instructions contenues au § 7.
3.2. ALIMENTATION DE L'INSTRUMENT
L'instrument est alimenté par 2 piles alcalines de 1.5V de type IEC AAA LR03 incluses dans l'emballage. Lorsque la pile es épuisée, le symbole "++ -" s'affiche à l'écran. Pour remplacer les piles voir le § 5.1.
3.3. CALIBRATION
L'instrument est conforme aux spécifications techniques décrites dans ce manuel. Ses performances sont garanties pendant un an.
3.4. CONSERVATION
Afin d'assurer la précision des mesures, après une longue période de stockage, il est conseillé d'attendre le temps nécessaire pour que l'instrument revienne à l'état normal (voir la § 6.2.1).
4. MODE D'UTILISATION
4.1. DESCRIPTION DE L'INSTRUMENT
4.1.1. Description des commandes

LÉGENDE:
- Écran LCD
- Touche RANGE
- Touche MAX MIN
- Touche MODE/
- Touche HOLD/
- Sélecteur des fonctions
- Borne d'entrée 10A
- Borne d'entrée
$$ \mathrm{VHz} \% \mathrm{m} _ {\mu} \mathrm{ACAP} \Omega \rightarrow + 1)) $$
- Borne d'entrée COM
Fig. 1: Description de la partie frontale de l'instrument

LÉGENDE:
- Fissures pour le branchement des embouts
- Lampe à lumière blanche
Fig. 2: Description de la partie supérieure de l'instrument
4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION
4.2.1. Touche HOLD
La pression sur la touche HOLD/€ active le verrouillage de la valeur de la grandeur affichée à l'écran. Après avoir appuyé sur cette touche, le message "H" s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD/€ pour quitter cette fonction.
La pression prolongée sur la touche HOLD/■ active/désactive la lampe à lumière blanche présente sur la partie supérieure de l'instrument (voir Fig. 2 – partie 2).
4.2.2. Touche MODE?
La touche MODE/☀ est utilisée en position “Ω▶+•CAP” pour la sélection des mesures de résistance, test de continuité, essai des diodes et capacité, dans la position “VHz%\~” pour la sélection des mesures de tension, fréquence et duty cycle, dans les positions “μA≈”, “mA≈” et “10A≈” pour la sélection des mesures AC ou DC.
La pression prolongée de la touche MODE/ active/désactive le rétroéclairage de l'écran. Cette fonction est activée sur chaque position du sélecteur.
4.2.3. Touche RANGE
Appuyer sur la touche RANGE pour désactiver la fonction Autorange. Le symbole "AUTO" disparaît dans la partie supérieure gauche de l'écran. En mode manuel, appuyer sur la touche RANGE pour changer l'échelle de mesure en notant le déplacement du point décimal correspondant. La touche RANGE n'est pas active dans les fonctions Hz%, CAP, et •••). En mode Autorange, l'instrument sélectionne le rapport le plus approprié pour effectuer la mesure. Si une lecture est plus élevée que la valeur maximale mesurable, le message "O.L" s'affiche à l'écran.
La pression prolongée sur la touche RANGE (ou le rallumage de l'instrument) permet de sortir du mode manuel et de rétablir le mode Autorange
4.2.4. Touche MAX MIN
Une pression de la touche MAX MIN active la détection des valeurs maximum et minimum de la grandeur sous test. Les deux valeurs sont continuellement mises à jour et se présentent cycliquement à chaque nouvelle pression de la même touche. L'afficheur montre le symbole associé à la fonction sélectionnée : "MAX" pour la valeur maximale, "MIN" pour la valeur minimale. Le symbole « MAX MIN » clignotant montre la valeur courante sur l'afficheur. La touche MAX MIN ne fonctionne pas lorsque la fonction HOLD est activée. La fonction n'est pas active dans les mesures Hz%, CAP, ➤ et :)La pression prolongée sur la touche MAX MIN (ou le rallumage de l'instrument) permet de quitter cette fonction
4.2.5. Désactivation de la fonction Auto Power OFF
Pour ne pas décharger les piles, l'instrument s'éteint automatiquement après presque 15 minutes d'inutilisation. Le symbole "∅" apparaît à l'écran. Lorsque l'instrument doit être utilisé pendant longtemps, il peut être utile de désactiver l'arrêt automatique comme il suit :
- Éteindre l'instrument (OFF)
- En maintenant enfoncée la touche MODE/☀allumer l'instrument en tournant le sélecteur. Le symbole "💡apparaît à l'écran.
- Eteindre et rallumer l'instrument pour activer à nouveau cette fonction.
4.3. DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR
4.3.1. Mesure de Tension DC
ATTENTION

La tension d'entrée maximale DC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l'instrument.

Fig. 3: Utilisation de l'instrument pour la mesure de tension DC
- Sélectionner la position V=
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ▶+•) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Positionner l'embout rouge et l'embout noir respectivement dans les points à potentiel positif et négatif du circuit sous test (voir la Fig. 3). La valeur de tension apparaît à l'écran
- Si sur l'écran est affiché le message "O.L" sélectionner une échelle plus élevée
- L'affichage du symbole « - » sur l'écran de l'instrument indique que la tension a une direction opposée par rapport à la connexion de Fig. 3.
- Pour l'utilisation des fonctions HOLD, RANGE et MAX MIN voir le § 4.2
4.3.2. Mesure de Tension AC
ATTENTION

La tension d'entrée maximale AC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l'instrument.

Fig. 4: Mesure de Tension AC
- Sélectionner la position VHz%\~
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ→|·”) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Positionner l'embout rouge et l'embout noir dans les points du circuit sous test (voir la Fig. 4). La valeur de tension apparaît à l'écran
- Si sur l'écran est affiché le message "O.L" sélectionner une échelle plus élevée
- Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner les mesures "Hz" ou "%" afin de visualiser les valeurs de fréquence et du duty cycle de la tension en entrée
- Pour l'utilisation des fonctions HOLD, RANGE et MAX MIN voir le § 4.2
4.3.3. Mesure de Résistance et Test de continuité
ATTENTION

Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l'alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés.

Fig. 5: Utilisation de l'instrument pour mesure de résistance et test de continuité
- Sélectionner la position Ω→+·)CAP
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ→|·|) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Positionner les embouts sur les points désirés du circuit sous test (voir Fig. 5). La valeur de résistance est visualisée à l'écran.
- Si sur l'écran est affiché le message "O.L" sélectionner une échelle plus élevée
- Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner la mesure “-” relative au test de continuité et positionner les embouts désirés du circuit sous test
- La valeur de résistance (fournie à titre d'indication) est affichée à l'écran exprimée en Ω et l'instrument émet un signal acoustique si la valeur de résistance est inférieure à presque 50Ω
- Pour l'utilisation des fonctions HOLD, RANGE et MAX MIN voir le § 4.2
4.3.4. Essai des diodes
ATTENTION

Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l'alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés.

Fig. 6: Utilisation de l'instrument pour le test des diodes
- Sélectionner la position Ω▶+•)CAP
- Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner la mesure "▶"
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ▶+•) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Positionner les embouts aux extrémités de la diode sous test (voir Fig. 6) en respectant les polarités indiquées
- La valeur de la tension, en mV, de seuil en polarisation directe est affichée
- Si la valeur de la tension de seuil est de 0mV, la jonction P-N de la diode est en court-circuit
- Si l'instrument affiche le message "O.L." les bornes de la diode sont inversées par rapport à ce qui est indiqué dans Fig. 6 ou bien la jonction P-N de la diode est endommagée
4.3.5. Mesure de Capacité
ATTENTION

Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Dans la connexion entre le multimètre et la capacité sous test, respecter la polarité correcte (si demandé).

Fig. 7: Utilisation de l'instrument pour la mesure de capacité
- Sélectionner la position ΩCAP→+•)
- Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner la mesure "nF"
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ→|·) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Positionner les embouts aux extrémités du condensateur sous test en respectant, éventuellement, les polarités positives (câble rouge) et négatives (câble noir) (voir Fig. 7). La valeur de capacité sera affichée à l'écran.
- Le message "O.L." indique que la valeur de capacité dépasse la valeur maximale mesurable
- Pour l'utilisation de la fonction HOLD voir le § 4.2
4.3.6. Mesure de Courant DC
ATTENTION

Le courant d'entrée maximum DC est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mμACAPΩ→+•). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l'instrument.

Fig. 8: Utilisation de l'instrument pour la mesure de courant DC
- Couper l'alimentation au circuit sous test.
- Sélectionner les positions "μA≡", "mA≡" ou "10A≡"
- Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner la mesure "DC"
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée 10A ou bien dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ→+·) et le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Connecter l'embout rouge et l'embout noir en série au circuit duquel on veut mesurer le courant en respectant la polarité et la direction du courant (voir Fig. 8).
- Alimenter le circuit sous test. La valeur de courant apparaît à l'écran.
- Si sur l'écran est affiché le message "O.L" la valeur maximale mesurable est atteinte.
- L'affichage du symbole "-" sur l'écran de l'instrument indique que le courant a une direction opposée par rapport à la connexion de Fig. 8.
- Pour l'utilisation des fonctions HOLD, RANGE et MAX MIN voir le § 4.2
4.3.7. Mesure de Courant AC
ATTENTION

Le courant d'entrée maximum DC est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mμACAPΩ→+•). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l'instrument.

Fig. 9: Utilisation de l'instrument pour la mesure de courant AC
- Couper l'alimentation au circuit sous test.
- Sélectionner les positions "μA≡", "mA≡" ou "10A≡"
- Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée 10A ou bien dans la borne d'entrée VHz%mμACAPΩ▶+•) and le câble noir dans la borne d'entrée COM
- Connecter l'embout rouge et l'embout noir en série au circuit duquel on veut mesurer le courant en respectant la polarité et la direction du courant (voir Fig. 9).
- Alimenter le circuit sous test. La valeur de courant apparaît à l'écran.
- Si sur l'écran est affiché le message "O.L" la valeur maximale mesurable est atteinte.
- Pour l'utilisation des fonctions HOLD, RANGE et MAX MIN voir le § 4.2
5. ENTRETIEN
ATTENTION

- Seuls des techniciens qualifiés peuvent effectuer les opérations d'entretien. Avant d'effectuer l'entretien, retirer tous les câbles des bornes d'entrée
- Ne pas utiliser l'instrument dans des endroits ayant un taux d'humidité et/ou de température élevé. Ne pas exposer directement en plein soleil
- Toujours éteindre l'instrument après utilisation. Si l'instrument ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirer la pile afin d'éviter toute fuite de liquides qui pourraient endommager les circuits internes de l'instrument
5.1. REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES INTERNES
Lorsque le symbole "1+-" apparaît sur l'écran il faut remplacer la pile.
Remplacement de la pile
- Positionner le sélecteur sur OFF
- Retirer les câbles des bornes d'entrée
- Dévisser la vis de fixation du compartiment des piles sur la partie arrière supérieure de l'instrument et l'enlever
- Ôter les piles et en introduire des neuves du même type (voir § 6.1.2) en respectant les polarités indiquées
- Repositionner le compartiment de la pile et le fixer moyennant la vis prévue à cet effet.
- Ne pas jeter les piles usagées dans l'environnement. Utiliser les conteneurs spécialement prévus pour leur élimination
Remplacement des fusibles
- Positionner le sélecteur sur OFF et retirer les câbles des bornes d'entrée
- Dévisser la vis de fixation du compartiment des fusibles en-dessous du pupitre de l'instrument et l'enlever
- Enlever le fusible endommagé, en introduire un du même type (voir § 6.1.2) et refermer le compartiment des fusibles
5.2. NETTOYAGE DE L'INSTRUMENT
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'instrument. Ne jamais utiliser de solvants, de chiffons humides, d'eau, etc.
5.3. FIN DE LA DUREE DE VIE

ATTENTION: le symbole qui figure sur l'instrument, indique que l'appareil et ses accessoires doivent être soumis à un tri sélectif et éliminés convenablement.
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
6.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Incertitude calculée comme [%lecture + (num. dgts*résolution)] à 18°C ÷ 28°C <75%HR
Tension DC
| Échelle | Résolution | Incertitude | Impédance | d'entrée | Protection contre les surtensions |
| 4000mV | 01mV | ±(1.0%lecture + 3dgts) | >10MΩ | 600VDC/ACrms | |
| 4.000V | 0.001V | ||||
| 40.00V | 0.01V | ||||
| 400.0V | 0.1V | ||||
| 600V | 1V |
Tension AC TRMS
| Échelle | Résolution | Incertitude (*) (50÷60Hz) | Impédance d'entrée | Protection contre les surtensions |
| 4 000V 0.001V | ±(1.0%lecture + 3dgts) | >10MΩ | 600VDC/ACrms | |
| 40.00V | 0.01V | |||
| 400.0V | 0.1V | |||
| 600V | 1V | |||
(*) Incertitude spécifiée du 5% au 100% de l'échelle de mesure
Échelle mesure de fréquence: 50Hz ÷ 60Hz (forme d'onde arbitraire), 45Hz ÷ 1kHz (forme d'onde sinusoidale)
Facteur de crête: ≤3 (jusqu'à 300V), ≤1.5 (jusqu'à 600V)
Courant DC
| Échelle Résolution Incertitude Protection contre les surtensions | |||
| 400.0μA | 0.1μA | ±(1.0%lecture + 3dgts) | Fusible rapide 500mA/600V |
| 4000μA | 1μA | ||
| 40.00mA | 0.01mA | ||
| 400.0mA | 0.1mA | ||
| 4.000A | 0.001A | ±(1.2%lecture + 3dgts) | Fusible rapide 10A/600V |
| 10.00A (*) | 0.01A | ||
(*) 20A pour max 30s avec l'incertitude non déclarée
Courant AC TRMS
| Échelle | Résolution | Incertitude (*) (50÷60Hz) | Protection contre les surtensions |
| 400.0μA | 0.1μA | ±(1.2%lecture + 3dgts) | Fusible rapide 500mA/600V |
| 4000μA | 1μA | ||
| 40.00mA | 0.01mA | ||
| 400.0mA | 0.1mA | ||
| 4.000A | 0.001A | ±(1.8%lecture + 5dgts) | Fusible rapide 10A/600V |
| 10.00A (**) | 0.01A |
(*) Incertitude spécifiée du 5% au 100% de l'échelle de mesure
(**) 20A pour max 30s avec l'incertitude non déclarée
Essai des diodes
| Fonction | Courant d'essai | Tension maxi à circuit ouvert |
| <0.35mA | 3VDC |
Résistance et Test de continuité
| Échelle | Résolution | Incertitude | Alarme | Protection contre les surtensions |
| 400.0Ω | 0.1Ω | ±(1.5%lecture + 5dgts) | <50Ω | 600VDC/ACrms |
| 4.000kΩ | 0.001kΩ | |||
| 40.00kΩ | 0.01kΩ | |||
| 400.0kΩ | 0.1kΩ | |||
| 4.000MΩ | 0.001MΩ | |||
| 40.00MΩ | 0.01MΩ | ±(2.5%lecture + 20dgts) |
Fréquence (circuits électroniques)
| Échelle | Résolution | Incertitude | Sensibilité |
| 10.00Hz ÷ 10kHz | 0.01Hz | ±(1.2%lecture) | 15Vrms |
Duty Cycle (cycle de travail)
| Échelle | Résolution | Incertitude |
| 0.1% ÷ 99.9% | 0.1% | ±(1.2%lecture + 2dgts) |
Échelle de fréquence impulsion: 5Hz ÷ 150kHz, Largeur impulsion: 100μs ÷ 100ms
Capacité
| Échelle Résolution Incertitude Protection contre les surtensions | |||
| 40.00nF | 0.01nF | ±(4.5%lecture + 10dgts) | 600VDC/ACrms |
| 400.0nF | 0.1nF | ||
| 4000μF | 0001μF | ±(3.0%lecture + 5dgts) | |
| 40.00μF | 0.01μF | ||
| 400.0μF | 0.1μF | ||
| 4000μF | 1μF | ±(5.0%lecture + 5dgts) | |
6.1.1. Normes de référence
Sécurité: IEC/EN61010-1
EMC : IEC/EN61326-1
Isolement: double isolement
Degré de pollution: 2
Catégorie de mesure: CAT III 600V
Altitude d'utilisation maximale: 2000m
Test chute: 3m
6.1.2. Caractéristiques générales
Caractéristiques mécaniques
Dimensions (L x La x H): 120 x 65 x 45mm
Indication pile déchargée: symbole "
Auto Power OFF: après 15 minutes d'inutilisation (pouvant être désactivé)
Fusibles: F10A/600V, 5 x 20mm (entrée 10A) F500mA/600V, 5 x 20 mm (entrée mAμA)
Écran
Conversion : TRMS
Caractéristiques: 4 LCD, 4000 points plus signe, point décimal et rétroéclairage
Taux d'échantillonnage: 3 fois/s
6.2. ENVIRONNEMENT
6.2.1. Conditions environnementales d'utilisation
Température de référence : 18°C ÷ 28°C
Température d'utilisation: 5°C ÷ 40°C
Humidité relative admise: <80%HR
Température de stockage : -20^ ÷ 60^
Humidité de stockage : <80%HR
Cet instrument est conforme aux exigences prévues par la directive européenne sur la basse tension 2014/35/CE (LVD) et par la directive CEM 2014/30/CE.
Cet instrument est conforme aux exigences prévues par la directive européenne 2011/65/CE (RoHS) et par la directive européenne 2012/19/CE (WEEE)
6.3. ACCESSOIRES
6.3.1. Accessoires en dotation
- Paire d'embouts
- Piles
- Sacoche de transport
• Manuel d'utilisation
7. ASSISTANCE
7.1. CONDITIONS DE GARANTIE
Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Si l'instrument doit être renvoyé au service après-vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client. Cependant, l'expédition doit être convenue d'un commun accord à l'avance.
Le produit retourné doit toujours être accompagné d'un rapport qui établit les raisons du retour de l'instrument.
Pour l'expédition, n'utiliser que l'emballage d'origine. Tout dommage engendré par l'utilisation d'emballages non d'origine sera débité au Client.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués à des personnes ou à des objets.
La garantie n'est pas appliquée dans les cas suivants:
- Toute réparation et/ ou remplacement d'accessoires ou de batteries (non couverts par la garantie).
- Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d'une mauvaise utilisation de l'instrument ou son utilisation avec des outils non compatibles.
- Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d'un emballage inapproprié.
- Toute réparation pouvant être nécessaire en raison d'interventions sur l'instrument réalisées par une personne sans autorisation.
- Toute modification sur l'instrument réalisée sans l'autorisation expresse du fabricant.
- Utilisation non présente dans les caractéristiques de l'instrument ou dans le manuel d'utilisation.
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sous aucune forme sans l'autorisation du fabricant.
Nos produits sont brevetés et leurs marques sont déposées. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits ou les prix, si cela est dû à des améliorations technologiques.
7.2. ASSISTANCE
Si l'instrument ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service d'assistance, veuillez vérifier l'état de la batterie et des câbles de test, et les remplacer si besoin en est. Si l'instrument ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier que la procédure d'utilisation est correcte et qu'elle correspond aux instructions données dans ce manuel. Si l'instrument doit être renvoyé au service après-vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client. Cependant, l'expédition doit être convenue d'un commun accord à l'avance. Le produit retourné doit toujours être accompagné d'un rapport qui établit les raisons du retour de l'instrument. Pour l'envoi, n'utiliser que l'emballage d'origine; tout dommage causé par l'utilisation d'emballages non originaux sera débité au client.

HT INSTRUMENTS SA
C/ Legalitat, 89
08024 Barcelona - ESP
Tel.: +34 93 408 17 77, Fax: +34 93 408 36 30
eMail: info@htinstruments.com
eMail: info@htinstruments.es
Web: www.htinstruments.es