VC-524 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-524 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de multimètre | Numérique |
| Plage de mesure de tension DC | 0,1 mV à 600 V |
| Plage de mesure de tension AC | 0,1 V à 600 V |
| Plage de mesure de courant DC | 0,1 µA à 10 A |
| Plage de mesure de courant AC | 0,1 µA à 10 A |
| Résistance | 0,1 Ω à 40 MΩ |
| Capacité | 1 nF à 100 µF |
| Fréquence | 0,1 Hz à 10 MHz |
| Affichage | LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles 9 V |
| Dimensions | 200 x 100 x 50 mm |
| Poids | 300 g |
| Utilisation | Mesure de tension, courant, résistance, capacité et fréquence |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC-524 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-524 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-524 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC-524 VOLTCRAFT
8.2 Indications apparaissant à l’écran et symboles ...................................101
9.4 Mesure de fréquence et durée d’impulsion ..........................................110
13 Dépannage ................................................................................................126 14 Données techniques ..................................................................................12791 1 Introduction Cher client, Avec l’achat de ce produit Voltcraft, vous avez pris une très bonne décision pour laquelle nous souhaitons vous remercier. Vous avez acheté un produit de qualité supérieure issu d’une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la métrologie, de la technique de recharge et de la technologie des réseaux grâce à sa grande compétence et son innovation permanente. Voltcraft permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux autant qu’à l’utilisateur professionnel. Voltcraft vous offre une technologie able à un rap- port qualité-prix particulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efcace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Explication des symboles Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Un symbole avec un éclair dans le triangle met en garde contre un choc électrique ou des problèmes de sécurité électrique de l’appareil. Le symbole d’éclair dans un carré indique qu’il est possible d’effectuer des mesures sur des conducteurs non isolés (conducteurs actifs dan- gereux) et met en garde contre les risques possibles. L’utilisation d’un équipement de protection individuelle est requise.92 L’icône de èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utili- sation. Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes requises Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée, isolation de protec- tion) CAT I Catégorie de mesure I pour les relevés de mesure sur des appareils électriques et électroniques qui ne sont pas directement alimentés par la tension de réseau (ex : appareils alimentés par piles, basse tension de sécurité, tensions des signaux et des commande, etc.) CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques alimentés directement par la tension du réseau via une che d’alimentation. Cette catégorie comprend aussi toutes les petites catégories (p. ex CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des commandes). CAT III Catégorie de mesure III pour les relevés de mesure dans les installations d’un bâtiment (p. ex. prises de courant ou distributions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles que la CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils élec- triques). Le mode de mesure en CAT III est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre de 4 mm max., ou avec des caches de protection sur les pointes. Potentiel de terre93 3 Utilisation prévue
Mesure et afchage des valeurs électriques dans le domaine de la catégorie de mesure CAT III jusqu’à un maximal de 600 V par rapport au potentiel ter- restre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé dans la catégorie de mesure CAT IV.
Mesure de courant alternatif jusqu’à 400 A max. (CA – True RMS)
Mesure des courants continus jusqu’à max. 400 A
Mesure des fréquences jusqu’à 10 kHz
Mesure de températures de -20 à +760 °C
Mesure des résistances jusqu’à 60 MΩ
Mesure des capacités jusqu’à 6000 µF
Essai de continuité (< 50 Ω acoustique)
Détecteur de tension sans contact (fonction NCV) ≥ 230 V/CA et à une distance ≤50 mm
Fonction d‘appel Les fonctions de mesure sont sélectionnées via le commutateur rotatif. Dans plu- sieurs fonctions de mesure, la sélection de la plage de mesure s’effectue automati- quement et peut également être précongurée manuellement. L’appareil permet l’afchage de vraies valeurs efcaces de mesures (True RMS) dans des plages de mesure de tension CA et courant CA. Si la valeur de mesure est négative, le signe moins (-) s’afche automatiquement.94 La mesure du courant s’effectue sans contact grâce à la pince ampèremétrique rabattable. Le circuit électrique n’a pas besoin d’être défait pour effectuer un relevé de mesure. La pince ampèremétrique est aussi prévue et autorisée pour des relevés de mesure sur des conducteurs actifs et dangereux non isolés. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V dans la CAT III. L’utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée pour les relevés de me- sure dans un environnement de CAT III. Le multimètre est alimenté par trois micro-piles de 1,5 V standard (type AAA, LR03). L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec le type de pile indiqué. Les accumulateurs avec une tension de cellule de 1,2 V ne doivent pas être utilisés. Une mise hors tension automatique empêche que les piles ne se vident prématurément. L’arrêt automatique peut être désactivé. Le multimètre ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, que le compartiment à pile est ouvert ou que le couvercle du compartiment à pile manque. Les relevés de mesure dans des zones présentant un risque d’explosion (Ex) ou des endroits humides ou dans des conditions environnementales défavorables ne sont pas autorisés. Par conditions ambiantes défavorables, on entend par exemple: Proximité d’eau, air très humide, poussière, gaz ou vapeurs inammables, solvants, temps orageux, champs électromagnétiques puissants etc. Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes aux spécications du multimètre. L’instrument de mesure doit être utilisé seulement par des personnes qui connaissent les consignes nécessaires aux relevés de mesure et les dangers possibles encou- rus. L’utilisation d’équipements de protection individuelle est recommandée. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, et/ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants). L’utilisation d’instruments de mesure doit être encadrée de manière responsable par un professionnel dûment formé. Toute autre utilisation que celle décrite entraîne des dommages au produit et pré- sente de plus des risques tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Le pro- duit dans son ensemble ne doit pas être modié ou démantelé ! Lisez le mode d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y référer ultérieu- rement. Les consignes de sécurité sont à respecter impérativement.95 4 Contenu
2 ls de mesure de sécurité CAT III
Thermo-sonde de type K (de -20 à +250 °C)
Cordons de mesure vers l‘adaptateur pour thermocouple de type K
Consignes de sécurité
Mode d’emploi 5 Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.96 6 Consignes de sécurité Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant la mise en ser- vice ; il contient des instructions importantes relatives au bon fonc- tionnement du produit. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’uti- lisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la respon- sabilité/garantieprendn.
En sortie d’usine, cet appareil a satisfait à toutes les exigences de sécurité ap- plicables.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité, des remarques et avertissements contenus dans ce mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modi- cation arbitraire du produit est interdite.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
Les instruments de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants !
Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’un appareil de mesure doit se faire sous la surveillance d’un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.97
Avant chaque mesure de tension, assurez-vous que l’instrument ne se trouve pas sur une autre plage de mesure.
Lors de l’utilisation de câbles de mesure sans capuchons, il convient de ne pas effectuer de mesures entre l’appa- reil et le potentiel de terre au-dessus de la catégorie de mesure CAT II.
Pour les mesures avec la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent être posés sur les pointes de mesure an d’éviter des courts-circuits accidentels pendant la mesure.
Posez les capuchons sur les pointes de mesure jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Pour les enlever des pointes, tirez fortement sur les capuchons jusqu’à ce qu’ils se dégagent.
Éloignez les pointes de mesure de l’objet mesuré avant de changer de plage de mesure.
La tension entre les points de connexion de l’instrument et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V dans la catégorie CAT III.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions al- ternatives supérieures à 33 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 70 V (CC) ! Ces tensions sont sufsantes pour provoquer une électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces électriques sous tension.
An d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée. Ne touchez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure et de l’appareil pendant la mesure.
Avant chaque mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses câbles de mesure sont intacts. N’effectuez en aucun cas de mesures si l’isolation de l’ap- pareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Les câbles de mesure fournis ont un indicateur d’usure. En cas de dommage, une deuxième couche isolante, de couleur différente, est visible. L’accessoire de mesure ne doit pas être utilisé et doit être remplacé.
Ne pas utiliser le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à haute énergie !). Veillez à assurer une absence totale d’humidité (sur vos mains, vos chaussures, vos vêtements, sur le sol, sur les câbles et les commandes etc.).98
Évitez l’utilisation à proximité immédiate : – de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, – d’antennes émettrices ou de générateurs HF. La valeur mesurée pourrait être ainsi faussée.
Lorsque le fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettre l’appareil hors service et s’assurer qu’il ne pourra pas être remis involontaire- ment sous tension. Il faut partir du principe qu’une utilisation sans danger n’est plus possible si : – l’appareil présente des dommages visibles, – l’appareil ne fonctionne plus et – a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavo- rables, ou a subi de sévères contraintes liées au transport.
N’allumez jamais l’instrument immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la tem- pérature ambiante avant de l’allumer.
Ne laissez pas les matériaux d’emballage traîner sans surveillance, ceux-ci pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Respectez également les consignes de sécurité dans les différents chapitres.99 7 Éléments de commande
INRUSH LPF MODE LPF RANGE REL INRUSHdistributed byConrad Electronic SEKlaus-Conrad-Str. 1D-92240 HirschauModel No.: VC-524 A Séparateur de ls avec capteur NCV intégré B Pince ampèremétrique C Marquage de la zone de préhension D Témoin de signal NCV E Bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique F Bouton rotatif de sélection de fonction G Écran d’afchage des mesures100 H Touches fonctionnelles Bouton LPF pour activer le ltre passe-bas en mode V-CA Touche MODE : changement de fonction dans les catégories à affectation multiple Touche RANGE : sélection manuelle des plages de mesure Touche REL : mesure de la valeur de référence Bouton INRUSH pour la fonction d‘appel I Connecteur de mesure COM (potentiel de référence, « potentiel négatif ») J Filetage multifonction (pour trépied, 1/4˝ UNC) pour accessoires en option K Borne de mesure VΩ (pour tension continue « potentiel positif ») L Touche fonctionnelle HOLD de maintien des mesures et d’allumage de la lampe LED de travail M Compartiment à piles N Lampe de travail à LED 8 Description du produit Les valeurs des mesures effectuées par le multimètre (appelé DMM par la suite) s’afchent sur un écran LCD rétroéclairé. L’afchage des valeurs de mesure du DMM comprend 6000 counts (count = la plus petite valeur). L’écran peut afcher des nombres de 0 à 5999. Le VC-524 est conçu pour mesurer les courants continus et alternatifs allant jusqu’à 400 A. L’appareil est équipé d’un dispositif qui l’éteint automatiquement quand il n’est pas utilisé sur une longue durée. Cela permet d’économiser les piles et donc d’optimiser l’autonomie de l’appareil. L’arrêt automatique peut être désactivé. Cet instrument peut être utilisé aussi bien par un amateur que par un professionnel jusqu’à la catégorie de mesure CAT III. Des capuchons de protection pour le transport peuvent se trouver dans les connec- teurs coudés des ls de mesure fournis. Enlevez-les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’appareil.101
8.1 Bouton rotatif (F)
Un bouton rotatif permet de sélectionner les différentes fonctions de mesure. La sélection automatique de la plage « AUTO » est active dans un certain nombre de fonctions de mesure et l’appareil choisit tout seul la plage de mesure qui convient. Le multimètre est éteint lorsque le bouton marche/arrêt est sur OFF. Éteignez tou- jours l’instrument de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé.
8.2 Indications apparaissant à l’écran et symboles
Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l’appareil ou sur l’écran. Description 1 L’arrêt automatique est activé 2 Sélection automatique de plage de mesure activée 3 Symbole du test de diodes 4 Symbole du contrôle de continuité 5 Symbole de l’activation de la fonction de maintien des données 6 Symbole INRUSH 7 Indicateur de changement de pile
Icône de la mesure de fréquence et du rapport de durée d’impulsion en %102 Description
Unité de température (°Celsius = européen ; °Fahrenheit = empi- rique)
V = Volt (unité de tension électrique), mV = Milli-Volt (exp.-3) A = Ampère (unité de courant électrique) 11 Afchage des valeurs de mesure 12 Symbole du mode courant alternatif 13 Signe précédent les valeurs mesurées négatives 14 Symbole du mode courant continu 15 Symbole du ltre passe-bas
nF = Nano-Farad (exp.-9; unité de capacité électrique), µF = Mikro-Farad (exp.-6) 17 Mesure de la valeur relative active
Ω = Ohm (unité de résistance électrique), kΩ = kilo-Ohm (exp.3), MΩ = méga-Ohm (exp.6) LPF Filtre passe-bas pour la mesure du CA INRUSH Mesure du courant de démarrage pour la plage de mesure CA OFF Position de l’interrupteur sur ARRÊT NCV Détection de la tension alternative sans contact (seulement V/CA) True RMS Mesure de valeur efcace réelle HOLD Activation/désactivation de la fonction de maintien des données REL Afchage de la mesure de valeur relative et réglage de la valeur de référence (impossible avec test de continuité, test de diodes, fré- quence et NCV) RANGE Touche de réglage manuel de la plage de mesure103 Description MODE Touche de changement de fonction pour fonctions de mesure à af- fectation multiple OL Afchage de dépassement; la plage de mesure a été dépassée Symbole des données utilisées de la pile Fonction test de diodes Fonction de contrôle de continuité acoustique CA Symbole du courant alternatif CC Symbole du courant continu COM Potentiel de référence de raccord de mesure V Fonction de mesure de tension, Volt (unité de tension électrique)
Fonction de mesure de courant, Ampère (unité d’intensité du cou- rant électrique) Hz% Fonction de mesure de fréquence, Hertz (unité de la fréquence) et rapport de durée d’impulsion en %
Fonction de mesure de la résistance, Ohm (unité de la résistance électrique) CAP Fonction de mesure de la capacité TEMP Fonction de mesure de la température Emplacement nécessaire du connecteur pour assurer la précision de la mesure. Touche de marche/arrêt de l’éclairage du point de mesure104 9 Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admis- sibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Dan- ger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de dom- magestelsquedescoupures,ssuresouécrasementsauniveau des câbles de mesure raccordés. Un câble de mesure défectueux ne doit plus être utilisé! Danger de mort ! Avant de commencer à travailler avec le multimètre, assurez-vous qu’il est réglé sur la fonction correspondant à la tâche à effectuer. Commencez toujours par effectuer une mesure sur une source connueandevériersil’afchageestcorrect.Toutdysfonction- nement du multimètre peut mettre l’utilisateur en danger de mort. Encasd’anomaliedel’afchage,contrôlezlemultimètreetadres- sez-vousàunprofessionnelpourlefairevériersinécessaire. Ne touchez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure et de l’appareil pendant la mesure. Vous devez raccorder à l’instrument seulement les deux câbles de mesure qui sont nécessaires pour le mode de mesure. Pour des rai- sons de sécurité, débranchez tous les câbles de mesure non requis de l’appareil avant de mesurer le courant. Les relevés de mesure sur les circuits électriques >33 V/CA et >70 V/CC doivent impérativement être effectués par des profession- nels ou des personnes initiées, qui connaissent les consignes de sécurité et qui sont informés des dangers qui en résultent. Vous avez dépassé la plage de mesure dès que « OL » (pour Overload = surcharge) s’afche à l’écran.105
9.1 Allumer le multimètre
Le multimètre est allumé et éteint via le commutateur rotatif (bouton). Mettez le bouton rotatif (F) sur la fonction de mesure correspondante. Pour éteindre, mettez le bouton rotatif sur OFF. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé. Après la mise sous tension, un test de fonctionnement bref est effectué. Pendant ce test de fonctionnement, tous les éléments d’afchage s’afchent à l’écran à titre de test. Avant de pouvoir travailler avec l’instrument, les piles fournies doivent d’abord être insérées. L’insertion et le remplacement des piles sont décrits au chapitre « Nettoyage et entretien ».
9.2 Mesure du courant « A »
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales au- torisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/Acrms ou à 70 V/CC. Dan- ger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure élec- trique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V en CAT III. Respectez les consignes de sécurité, les règlements et les mesures deprotectionapplicablesandegarantirvotresécurité. La mesure du courant s’effectue sans contact grâce à la pince ampèremétrique rabattable (B). Les capteurs dans la pince ampèremétrique détectent le champ magnétique, qui provient des conducteurs parcourus par le courant. Un relevé de mesure est autorisé aussi bien sur les conducteurs isolés que non isolés ainsi que sur un rail conducteur. Veillez à ce que le l conducteur passe toujours au centre de la pince ampèremétrique (respectez les marquages d’aides sous forme de èche) et que la pince soit toujours fermée. À la pointe de la pince se trouve un séparateur de ls (A) permettant de séparer les ls. Cette manipulation facilite l’isolation du conducteur recherché.106 Ne mettez jamais la pince sur plus d’un conducteur à la fois. Si des conducteurs aller et retour (ex : L et N) sont détectés, les courants s’annulent mutuellement et vous n’obtenez aucun résultat de mesure. Si plusieurs conduc- teurs extérieurs (p. ex. L1 et L2) sont pris, les courants s’additionnent. En cas de courant faible, le conducteur peut être plusieurs fois pris pour être enroulé autour d’une mâchoire de la pince de manière à augmenter le total du courant mesuré. Ensuite, divisez la valeur mesurée du courant par le nombre d’enroulements autour de la pince ampèremétrique. Vous obtiendrez alors la valeur correcte du courant. Pour mesurer des courants alternatifs (A ), procédez comme suit :
Allumez le DMM avec le bouton ro- tatif (F) et sélectionnez la fonction « A » et la plage de mesure prévisible (60 A/400 A). L’écran indique A ainsi que l’icône CA pour courant alternatif.
Dans la plage de mesure de courant alterna- tif, l’écran est automatiquement remis à zéro lorsque la pince est refermée. Si l’afchage est inuencé par un champ magnétique puis- sant situé dans les environs, la valeur afchée indésirable peut être refoulée avec la fonction REL (mesure de valeur relative) ;
Appuyez sur le bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique (E) pour ouvrir celle-ci.
Prenez chaque conducteur à mesurer indi- viduellement et refermez la pince ampère- métrique. Positionnez le conducteur bien au milieu entre les deux symboles de position, c’est-à-dire un triangle, sur la pince.
Le courant alternatif mesuré s’afche à l’écran.
Enlevez la pince ampèremétrique de l’objet après la prise des mesures et étei- gnez l’appareil. Tournez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».107 Pour mesurer des courants continus (A ), procédez comme suit :
Allumez le DMM avec le bouton rotatif (F) et sélectionnez la fonction « A » et la plage de mesure prévisible (60 A/400 A). L’écran indique A ainsi que l’icône CA pour courant alternatif.
Pour passer à la fonction de mesure CC, appuyez sur MODE. L’écran afche CC.
Dans la plage de mesure de courant continu, l’écran est automatiquement re- mis à zéro lorsque la pince est refermée. Si l’afchage est inuencé par un champ magnétique puissant situé dans les envi- rons, la valeur afchée indésirable peut être refoulée avec la fonction REL (me- sure de valeur relative) ;
Appuyez sur le bouton d’ouverture de la pince ampèremétrique (E) pour ouvrir celle-ci.
Prenez chaque conducteur à mesurer individuellement et refermez la pince am- pèremétrique. Positionnez le conducteur bien au milieu entre les deux symboles de position, c’est-à-dire un triangle, sur la pince. Respectez le sens du courant. Le conducteur Plus doit être disposé de l’avant vers l’arrière en venant de la source de courant.
Le courant continu mesuré s’afche à l’écran.
Si un courant négatif s’afche, les pôles du conducteur sont inversés ou le sens du courant est inversé (ex : recharge, cellule photovoltaïque)
Enlevez la pince ampèremétrique de l’objet après la prise des mesures et étei- gnez l’appareil. Tournez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».108
9.3 Mesure de la tension « V »
Pour mesurer les tensions alternatives CA (V ), procédez comme suit :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ».
Reliez le l de mesure rouge à la borne V (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Reliez les deux pointes de mesure en parallèle à l’objet à mesurer (généra- teur, tension secteur etc.). La plage de tension « V CC/ CA » a une résistance d’entrée supérieure à 10 MΩ.
Quand la mesure est terminée, débran- chez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.109 Pour mesurer les tensions continues CC (V ), procédez comme suit :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ».
Reliez le l de mesure rouge à la borne V (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Reliez les deux pointes de mesure en parallèle à l’objet à mesurer (batterie, circuit etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pôle positif, la pointe de mesure noire au pôle négatif.
La valeur de mesure actuelle s’afche à l’écran, accompagné du signe de po- larité correspondant. Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inver- sés). La gamme de tension « V CC/ CA » montre une résistance d’entrée de >10 MΩ.
Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.110
9.4 Mesure de fréquence et durée d’impulsion
Le DDM peut mesurer et afcher la fréquence d’une tension de signal de 5 Hz - 10 kHz. Respectez les valeurs d’entrée spéciées dans les Caractéristiques tech- niques. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure Hz. L’écran afche « V ».
Appuyez 1x sur MODE. L’écran afche Hz.
Reliez le l de mesure rouge à la borne Hz (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de si- gnal, circuit, etc.).
La fréquence s’afche avec l’unité cor- respondante.
Quand la mesure est terminée, débran- chez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.111 Mesure de la durée d’impulsion en % Le DMM peut afcher le rapport de la durée d’impulsion de la demi-onde positive d’un signal de tension alternative en pourcentage pour l’intégralité de la durée de période. Procédez comme suit pour mesurer la durée d’impulsion en % :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « % ». L’écran afche « V ».
Appuyez 2x sur MODE. L’écran afche « % ».
Reliez le l de mesure rouge à la borne Hz (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal, circuit, etc.).
La durée d’impulsion de la demi-onde positive est indiquée sous forme de pour- centage. Si le signal est symétrique, l’écran indique 50%.
Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.
9.5 Mesure de la température
La sonde de température ne doit être exposée qu’à la température à mesurer pendant la mesure. La température de fonctionnement de l’instrument de mesure ne doit pas être dépassée ou atteinte, sous risque d’entraîner des erreurs de mesure. La sonde de température à contact ne doit être utilisée que sur des surfaces sans tension.
Le capteur thermique de type K inclus peut mesurer des températures allant de -20 à +250 °C.
Pour mesurer toute la plage de température prise en charge par cet appareil (-20 à +760 °C), vous devez acheter un capteur ayant une plage de mesure plus grande.
L‘adaptateur de capteur de type K fourni est compatible avec une prise minia- ture.
Toutes les thermo-sondes de type K peuvent être utilisés pour la mesure de température.
Les températures peuvent s’afcher en °C ou °F.112 Pour mesurer la température, procédez comme suit :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonc- tion de mesure « TEMP ». L’écran af- che °C.
La touche « MODE » permet de changer l’unité de température.
Enfoncez la sonde de température dans l’adaptateur de mesure de température fourni à cet effet, en faisant attention au sens de polarité. La che du ther- mocouple ne s’ajuste au connecteur que dans le sens de polarité correct. Veillez à ne pas forcer lors du branchement.
Reliez l’adaptateur de mesure au pôle positif dans la borne de mesure V (K) et au pôle négatif dans la borne de mesure COM (I), en respectant le sens de pola- rité.
La température s’afche à l’écran.
Si l’écran afche « OL », la plage de me- sure a été dépassée ou la sonde a été interrompue ;
La mesure effectuée, retirez la sonde et éteignez le DMM. Si aucune sonde de température n’est raccordée, la température am- biante du DMM peut être afchée par un shunt entre les deux bornes « COM » et Temp. Étant donné que la sonde se trouve à l’intérieur du boîtier, l’afchage réagit très lentement aux variations de température. Cette fonction vous permet de contrôler la bonne température de fonc- tionnement après un stockage. Pour des mesures rapides, une sonde externe doit être utilisée.113
9.6 Mesure de la résistance
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « Ω ».
Reliez le l de mesure rouge à la borne Ω (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de résistance d’env.
0 - 0,5 Ω devra donc ensuite s’afcher (ré-
sistance interne des câbles de mesure).
Pour les mesures de faible impédance (<400 Ω), appuyez sur « REL » pour ex- clure la résistance interne des câbles de mesure dans la prochaine mesure des résistances. L’écran afche « REL » et 0 ohm. La sélection automatique de la plage (AUTO) est activée. Pour toutes les autres mesures, la résistance interne du l de mesure est négligeable. Désactivez la mesure de la valeur de référence en ap- puyant de nouveau sur REL. La fonction Autorange est réactivée
Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. La valeur de mesure s’afche à l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impé- dance ou ne soit pas déconnecté. Atten- dez que la valeur afchée se stabilise. Pour les résistances > 1 MΩ, cela peut durer quelques minutes.
Si l’écran afche « OL » (pour Overload = surcharge), vous avez dépassé la plage de mesure ou coupé le circuit.
Quand la mesure est terminée, débranchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.114 Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de mesure soient exempts de saleté, d’huile, de vernis soudable ou analogues. Ce genre de facteurs peut en effet fausser le résultat de la mesure.
9.7 Test de continuité
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés.
Allumez le DMM et sélectionnez la fonc- tion de mesure . L’écran afche le symbole de l’essai de continuité ainsi que l’unité Ohm. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de fonction de mesure etc.
Reliez le l de mesure rouge à la borne V (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Une valeur de mesure inférieure à 50 Ω est détectée comme étant une valeur de continuité, et un bip sonore retentit. La plage de mesure va jusqu’à 400 Ω.
Si l’écran afche « OL » (pour Overload = surcharge), vous avez dépassé la plage de mesure ou coupé le circuit.
Quand la mesure est terminée, débran- chez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.115
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés.
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure . Appuyez 1 fois sur « MODE » pour changer de fonction de mesure. L’écran afche le symbole du test de diodes ainsi que l’unité V. Appuyez de nouveau sur cette touche pour chan- ger de fonction de mesure etc.
Reliez le l de mesure rouge à la borne V (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I).
Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Ensuite, vous devez régler une valeur d’environ 0,000 V.
Reliez les deux pointes à l’objet à me- surer (diode).
À l’écran, la tension de conduction « UF » s’afche en volts (V). Si « OL » s’afche, la diode est soit mesurée en direction inverse (UR), soit défectueuse (interruption). Effectuez une mesure contraire en guise de test.
Quand la mesure est terminée, débran- chez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.116
9.9 Mesure de la capacité
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont bien hors tension et déchargés. Respectez impérativement la pola- rité des condensateurs électrolytiques.
Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « CAP ».
Appuyez 2 fois sur « MODE » pour changer de fonction de mesure. L’unité « nF » apparaît à l’écran. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de fonction de mesure etc.
Reliez le l de mesure rouge à la borne V (K) et le l de mesure noir à la borne COM (I). Lorsque les câbles de mesure ne sont pas protégés, il peut arriver qu’une valeur plus basse s’afche à l’écran en raison de la sensibilité de l’entrée de mesure. Appuyez sur REL pour remettre à l’afchage à « 0 ». La fonction REL n’est utile que pour les pe- tites valeurs de capacité.
Reliez maintenant les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif / noir = pôle négatif) à l’objet à mesurer (conden- sateur). A l’écran, la capacité s’afche après un court laps de temps. Attendez que la valeur afchée se stabilise. Pour les résistances > 40 µF, cela peut durer quelques minutes. – Si l’écran afche « OL » (pour Over- load = surcharge), vous avez dépas- sé la plage de mesure. – Quand la mesure est terminée, dé- branchez les câbles de mesure de l’objet à mesurer et éteignez le DMM.117
9.10 Détection de tension alternative sans contact (NCV)
Le détecteur de tension ne sert qu’à effectuer des tests rapides etnesauraitsesubstitueràuncontrôledetensionbipolaireavec contact. Il n’est donc pas possible de recourir à cette méthode pour vérierl’absencedetensionavantd’effectuerdestravaux. La fonction NCV (Non-contact voltage detection) permet de détecter sans contact la présence de tensions alternatives dans les conducteurs électriques. La sonde NCV (A) est placée à la tête de la pince.
Allumez le DMM. La fonction « NCV » est activée dès que le DMM est mis en marche.
Approchez le capteur NCV le plus possible d’un conducteur électrique.
Si une tension alternative est détectée, la LED NCV rouge (D) s’allume.
La diode électrolumines- cente peut s’allumer éga- lement en présence de recharges statiques étant donné que le capteur NCV est extrêmement sensible. Ce phénomène est normal et n’indique pas un dysfonc- tionnement. Testez toujours la fonction NCV d’abord sur une source de tension CA connue an d’éviter toute erreur de détection. En cas d’erreur de détec- tion, il y a risque de décharge électrique. De nombreux câbles sont fabri- qués avec des conducteurs internes torsadés. Pour cette raison, passez la sonde sur quelques centimètres de la longueur du câble de manière à capter tous les conducteurs internes.118 10 Fonctions complémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes permettent des fonctions de mesure spé- ciales.
10.1 Coupure automatique
Le DMM s’éteint automatiquement au bout d’env. 15 minutes si vous n’avez action- né aucune touche ni le bouton rotatif. Cette fonction protège et préserve les piles et permet aussi de prolonger la durée de fonctionnement. L’appareil émet 5 bips sonores environ une minute avant de s’éteindre. Le fait d’ap- puyer sur n’importe quelle touche permet de retarder la coupure de 15 minutes supplémentaires. Si aucune touche n’est actionnée, l’appareil s’éteint en émettant un long signal so- nore. Pour allumer à nouveau le DMM après une coupure automatique, appuyez sur n’importe quelle touche. Le fait de faire passer le bouton rotatif par la position OFF permet également de réactiver l’instrument. Le rallumage s’effectue après environ 1 à 2 secondes. Quand la coupure automatique est activée, l’icône s’afche à l’écran. Désactivation de la coupure automatique Pour les mesures continues, il est nécessaire de désactiver la coupure automatique. Pour désactiver cette fonction, éteignez l’instrument. Maintenez appuyée la touche « MODE » et allumez l’instrument avec le bouton ro- tatif. Lors de la mise en marche, trois bips sonores retentissent et l’icône de coupure automatique disparaît de l’écran. L’instrument reste allumé jusqu’à ce qu’il soit éteint manuellement ou jusqu’à ce que les piles soient épuisées. Une fois l’appareil éteint, la désactivation automatique est de nouveau activée.119
10.2 Fonction de maintien - HOLD
La fonction HOLD gèle la valeur actuelle mesurée et déjà indiquée à l’écran, permettant ainsi de pouvoir effectuer un relevé ou d’établir un protocole dans de bonnes conditions. Lorsducontrôledesconducteurssoustension,assurez-vousque cette fonction est désactivée pour commencer le test Sinon, un ré- sultatdemesureinexactseraafché! Pour activer la fonction HOLD, appuyez sur la touche latérale HOLD (L) ; un bip sonore valide cette action, HOLD s’afche à l’écran. Pour désactiver la fonction de maintien, appuyez sur la touche « HOLD » de nou- veau ou changez de fonction de mesure.
La touche RANGE sert à passer du mode de sélection automatique de la plage (AUTO) au mode de sélection manuelle. Cela est nécessaire lorsque la sélection automatique de plage ne donne pas la résolution souhaitée ou alterne en perma- nence entre deux résolutions dans la plage de mesure. Chaque pression entraîne le passage à la plage de mesure supérieure, puis l’appa- reil recommence à la plage la plus basse. Pour désactiver la sélection manuelle de plage, faites un appui long (env. >1s) sur la touche RANGE. La fonction Auto Range (AUTO) est maintenant réactivée. La sélection manuelle est activée lorsque l’icône AUTO n’est pas afchée.
La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence an d’éviter d’éven- tuelles pertes de lignes telles que les mesures de résistance. Pour cela, la valeur afchée est momentanément mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée. En appuyant sur la « REL », cette fonction de mesure est activée et la valeur de référence enregistrée. Le symbole « REL » s’afche sur l’écran. L’afchage est mis à zéro et la sélection automatique de la plage de mesure est désactivée. Pour désactiver cette fonction, réappuyez sur la touche « REL » ou changez de fonction de mesure en utilisant le commutateur rotatif. La fonction REL n’est pas activée dans les sections d’essai de continuité, test de diodes, fréquence et rapport de pulsation.120
10.5 Lampe de travail à LED
Lorsque que le DMM est allumé, la lampe de travail peut être allumée et éteinte via la touche latérale d’éclairage (L). Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur cette touche pendant environ 2 secondes. L’éclairage reste allumé jusqu’à ce que la fonction soit désactivée via la touche d’éclairage (L), le commutateur rotatif (position « OFF ») ou la mise hors tension automatique.
10.6 FonctionLPF(ltrepasse-bas)
La fonction LPF permet dans la fonction V-CA la suppression de signaux de mesure indésirables au-dessus de 160 Hz. Les signaux sont atténués d’environ - 24 dB/ octave.
Appuyez sur les bouton « LPF » maintenez-le enfoncé (2 s). La saisie est conrmée par un bip. Le symbole « LPF » et le type de courant « AC » s»’afchent à l’écran.
Raccordez la pince ampèremétrique à l’objet à mesurer.
La valeur mesurée s’afche sur l’écran.
Appuyez sur les bouton « LPF » maintenez-le enfoncé (2 s) pour revenir à la fonction de mesure normale. La fonction LPF n’est possible qu’en opération de mesure de tensions CA. LPF121
10.7 Fonction Inrush
La fonction Inrush permet la détection de courants de démarrage dans les 100 ms (millisecondes) dans la fonction de mesure A-CA. La mesure de réalise dans la plage de mesure 300 A avec un courant déclencheur de 5 A.
Maintenez enfoncée la touche« Inrush » pendant env. 2 secondes. La saisie est conrmée par un bip. – Le symbole « Inrush » et le type de courant « AC » s’afchent à l’écran. – Quatre tirets indique la disponibilité de mesure.
Raccordez la pince ampèremétrique à l’objet à me- surer.
Mettez l’objet à mesurer en marche. Dès que le courant déclencheur dépasse 5 A , le courant de démarrage s’afche. La valeur mesurée reste l’écran.
Appuyez sur les bouton « Inrush » maintenez-le enfoncé (2 s) pour revenir à la fonction de mesure normale. La fonction Inrush n’est possible qu’en opération de mesure de courant CA. La fonction Hold n’est pas disponible avec la fonction Inrush active. 11 Nettoyage et entretien
An de garantir la précision du multimètre sur une longue durée, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’instrument de mesure ne nécessite aucune maintenance. Les indications concernant le remplacement des piles se trouve à la n. Contrôlezrégulièrement lasécurité techniquede l’appareilet des câbles de mesure en vous assurant de l’absence de dommages au niveau du boîtier (cassures etc.). INRUSH122
Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité suivantes. L’ouverture des couvercles ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible d’ef- fectuer ces procédures manuellement. Avant toute manipulation de nettoyage ou d’entretien, il convient de débrancher les câbles de l’instrument et de tous les objets mesurés. Éteignez le DMM. Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, d’essence, d’alcool ou de produits similaires. Ils pourraient attaquer la surface de l’instrument de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’outil tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou objet similaire. Pour nettoyer l’appareil ou l’écran d’afchage ainsi que les ls de mesure, utilisez un chiffon de nettoyage propre et non pelucheux, antistatique et légèrement humidié. Laissez l’appareil complètement sécher avant de l’utiliser pour un nouveau relevé de mesure.
11.3 Mise en place et remplacement des piles
Pour faire fonctionner l’instrument de mesure, trois micro-piles de 1,5 volt (p. ex. AAA ou LR03) sont nécessaires. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à l’écran, il faut remplacer les piles usagées par des piles neuves et pleines.123 Pour insérer/remplacer, procédez comme suit :
Débranchez les ls de mesure connectés du circuit de mesure et de l’instrument de mesure. Séparez l’instrument de tous les objets de mesure Éteignez le DMM.
Desserrez la vis du couvercle du compartiment des piles à l’arrière (M) avec un tournevis cruciforme ap- proprié. Il n’est pas possible d’enlever complètement la vis. Retirez le couvercle du compartiment des piles de l’appareil.
Remplacez toutes les piles usagées par des piles neuves du même type. Installez les piles neuves en respectant les polarités indiquées dans le comparti- ment des piles. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à pile.
Refermez de nouveau le boîtier soigneusement. Ne jamais faire fonctionner l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert. DANGER DE MORT ! Ne laissez jamais des piles usagées dans l’instrument de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s’oxyder et ainsi libérer des produits chimiques qui nuiront à votre santé ou détruiront l’appareil. Ne laissez pas traîner négligemment les piles. Il y a un risque qu’elles soient avalées par un enfant ou un animal domestique. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion. Encasd’inutilisationprolongée,retirezlespilesdel’appareilan d’éviter les fuites. Des piles endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. Par consé- quent, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur mani- pulation. Assurez-vous que les piles ne soient pas court-circuitées. Ne jetez pas les piles dans un feu ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou démantelées. Il existe un risque d’incendie ou d’explosion ! Utilisez uniquement des piles alcalines, car elles sont puissantes et possèdent une grande longévité.124 12 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché eu- ropéen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) :
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l‘élimi- nation des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L‘utilisateur nal est responsable de l‘effacement des données personnelles sur l‘équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l‘Allemagne, d‘autres obligations peuvent s‘appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.125
12.2 Piles/accumulateurs
En tant qu‘utilisateur nal, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l‘élimi- nation des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la dési- gnation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la bat- terie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l‘énergie résiduelle qu‘elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion).126 13 Dépannage Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénécie d’un fonctionnement able. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à de possibles interférences: Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause possible Solution possible Le multimètre ne fonctionne pas Les piles sont-elles épuisées ? Vériez l'état. Remplace- ment de la pile. Absence de modi- cation de la valeur mesurée Est-ce qu’une mauvaise fonction de mesure est activée (CA/CC) ? Vériez l'afchage (CA/ CC) et activez la fonction si nécessaire. Est-ce que les ls de mesure sont bien branchés dans les bornes ? Contrôlez la bonne xation des câbles de mesure. La fonction de maintien HOLD est-elle activée ? (HOLD à l'écran) Appuyez sur la touche « HOLD » pour désactiver cette fonction. Les réparations autres que celles qui sont décrites ci-dessus doivent être effectuées uniquement par un technicien qualié et agréé. Si vous avez des questions concernant la manipulation de l’instrument de mesure, notre support technique se tient à votre disposition.127 14 Données techniques Afchage ...........................................................6000 counts (signes) Fréquence de mesure ......................................env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure V/CA, A/CA ...................... TrueRMS (saisie de mesures efcaces vraies) Longueur des ls de mesure ............................chacun env. 90 cm Impédance de mesure ......................................>10 MΩ (plage V) Ouverture de la pince ampèremétrique ............max. 32 mm Écart entre les bornes ......................................19 mm Arrêt automatique .............................................15 minutes, désactivable Alimentation ...................................................... 3 piles conventionnelles (1,5 V, AAA ou LR03) Courant consommé .......................................... Nominal env. 30 mA, Max. 70 mA (essai de continuité/ lampe de travail LED) Veille (coupure automatique) env. 5 µA Conditions d’utilisation ...................................... +5 à +31 °C (<80% Hr) >+31 à +40 °C (80% Hr en chute linéaire jusqu’à <50% Hr) Altitude de fonctionnement ...............................2000 m maxi Conditions de stockage ....................................de -20°C à +60 °C, 80% HR max. Poids .................................................................env. 270 g Dimensions (L x l x H).......................................209 x 70 x 35 (mm) Catégorie de mesure ........................................CAT III 600 V Niveau de pollution ...........................................2 Sécurité d’après la norme ................................. EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033128 Tolérances de mesure Indication de précision en ± (pourcentage de lecture + erreur d’afchage en points = (nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5 °C), pour une humidité relative de l’air inférieure ou égale à 75%, sans condensation. Coefcient de température : +0,1x (précision spé- cique)/1 °C. La mesure peut être perturbée lorsque l’appareil est utilisé au sein d’une intensité de champ électromagnétique à haute fréquence. Courant alternatif Plage Résolution Précision* 60,00 A 0,01 A ±(2% + 17) 400,0 A 0,1 A ±(2,8% + 8) Plage de fréquence 50 à 60 Hz ; protection contre la surcharge 600 V, 400 A *Défaut de la position de mesure : Incertitude en cas de position de mesure non centrée : ±1% Facteur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) pour signaux non-sinusoïdaux : max. 3,0 CF >1,4 - 2,0 + 1% CF >2,0 - 2,5 + 2,5% CF >2,5 - 3,0 + 4% Courant continu Plage Résolution Précision* 60,00 A 0,01 A ±(2,8% + 12) 400,0 A 0,1 A ±(2,8% + 8) Protection contre la surcharge 600 V, 400 A *Défaut de la position de mesure : Incertitude en cas de position de mesure non centrée : ±1%129 Tension alternative Plage Résolution Précision* 6,000 V 0,001 V ±(1,5 % + 7)60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V Plage de fréquence 50 à 100 Hz ; protection contre la surcharge 600 V ; impédance : 10 MΩ Facteur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) pour signaux non-sinusoïdaux : max. 3,0 CF >1,4 - 2,0 + 1% CF >2,0 - 2,5 + 2,5% CF >2,5 - 3,0 + 4% Tension continue Plage Résolution Précision* 600,0 mV 0,1 mV ±(0,8% + 6) 6,000 V 0,001 V ±(1,2% + 4)60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V Protection contre la surcharge 600 V ; impédance : 10 MΩ130 Température Plage Résolution Précision* Plage de mesure : -20,0 à +760,0 °C 0,1 °C ±(4% + 4 °C) Plage de mesure : -4,0 à +1400,0 °F 0,1 °F ±(4% + 7 °F) *sans marge de tolérance de la sonde Résistance Plage Résolution Précision* 600,0 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 6) 6,000 kΩ 0,001 kΩ ±(1,8% + 3)60,00 kΩ 0,01 kΩ 600,0 kΩ 0,1 kΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(2,8% + 7) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,8% + 14) Protection anti-surcharge 600 V ; tension de mesure : env. 0,5 V131 Capacité Plage Résolution Précision* 600,0 nF 0,1 nF ±(4% + 8) 6,000 µF 0,001 µF 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6000 µF 1 µF ±(6% + 8) Protection contre la surcharge 600V Fréquence Hz Plage Résolution Précision*
Notice Facile