HSM46740 - Congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSM46740 BEKO au format PDF.
| Type de produit | Congélateur horizontal |
| Marque | Beko |
| Modèle | HSM46740 |
| Agent frigorifique | R600a (écologique, inflammable dans certaines conditions) |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz, monophasé |
| Température ambiante de fonctionnement | -15°C à +43°C |
| Réglage de température | Bouton thermostat avec positions Min, Moyen, Max |
| Système de signalisation | Voyants vert (sous tension), rouge (alarme température), orange (compresseur en marche) |
| Dégivrage | Manuel, recommandé au moins 2 fois par an |
| Éclairage intérieur | Ampoule E14, 15 W, classe énergétique G |
| Accessoires fournis | Paniers, palette en plastique pour enlever la glace, panneau séparateur |
| Capacité de congélation | Non spécifiée dans la notice (consulter la fiche produit) |
| Dimensions (approx.) | Non spécifiées dans la notice |
| Poids (approx.) | Non spécifié dans la notice |
| Matériaux | Métal (parois) et plastique (accessoires) |
| Sécurité | Verrouillage possible (selon modèle), mise à la terre obligatoire |
| Pièces détachées | Disponibles pendant 10 ans à compter de la date d'achat |
| Nettoyage | Eau tiède et détergent neutre, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Consignes de transport | Si transport horizontal, laisser reposer 4 heures avant mise en service |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSM46740 BEKO
Questions des utilisateurs sur HSM46740 BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSM46740 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSM46740 de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI HSM46740 BEKO
Congélateur horizontal
Notice d'utilisation
Horizontale Gefrieranlage
Gebrauchsanweisung
Congelatore a Banco
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
♦ N'empêchez pas la libre circulation de l'air autour de l'appareil.
♦ N' utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommandés par le fabriquant.
♦ Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas des appareils électiques à l'intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WARNUNG!
Conseils pour le recyclage de l'ancien appareil /14
Recyclage de l'emballage /15
Instructions de transport /15
Avertissements et conseils speciaux /15
Mise en fonction /16
Connections electriques /16
Decouplage /16
Description de l'appareil /17
Fonctionnement du congélateur /17
Conseils pour conserver les denrées /17
Degivrage de l'appareil /18
Nettoyage de l'appareil /19
Replacage de la lampe interieure /19
Guide pour trouver les defauts /19
D Inhalt
Cet appareil est doté d'une source d'éclairage de classe énergétique "G".Seuls des réparateurs qualifiés sont autorisés à procéder au remplacement de la source d'éclairage de cet appareil.
D
Félicitations pour votre choix!
Le congélateur horizontal que vous avez acheté est un des produits de la gamme BEKO et répresente un joint harmonieux entre la technique de réfrigération et l'aspect esthetique. Il a un design nouveau et attractif et il est construit conformement aux standards européens et nationaux qui garantissent son fonctionnement et les caractéristiques de sécurité. À la fois, l'agent frigorifique utilisé R600a, est écologique et n'affecte pas la couche d'ozone.
Pour le meilleur emploi de votre congelateur, nous vous conseillons de lire avec attention les informations contenues dans ces instructions d'utilisation.
Conseils pour le reciclage de votre ancien
appareil
Si l'appareil que vous venez d'achèter remplace un ancien appareil, vous devez tenir compte de quelques aspects.
Les anciens appareils ne sont pas de déchets sans valeur. Leur recyclage, en protégeant l'environnement, permet la récupération des matieres premieres importantes.
Rendez inutilisable votre ancien appareil:
- débranchez l'appareil du réseau électrique;
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);
- enlevez les éventuelles blocages de la porte pour eviter l'attrappement des enfants dans l'appareil, pendant qu'ils jouent, et la mise en danger de leur vies.
Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage adequat.
Les pièces détachées d'origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d'achat du produit.

INFORMATIONS

text_image
ENERG SUPPLIER'S NAME MODEL IDENTIFIER (*) A AVous pouvez accéder aux informations relatives au modèle telles que sauvegardées dans la base de données des produits en entrant le site internet suivant et en recherchant l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette énergie
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Recyclage de l'emballage
ATTENTION!
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'emballage ou avec des parts de l'emballage. Il y a le risque de suffocation avec des pieces de carton ondule et avec du film en plastique.
Pour vous parvenir en bonnes conditions, l'appareil a été protege avec un emballage approprié. Tous les materiaux de l'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Nous vous prions de nous aider de recycler l'emballage en protegeant l'environnement!
IMPORTANT!
Avant la mise en fonction de l'appareil, lisez avec attention et entièrement ces instructions. Elles contiennent des informations importantes concernant la mise en fonction, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le producteur n'a aucune responsabilite si les informations contenues dans ce document ne sont pas respectées. Gardez ces instructions dans une place sure pour les consulter en cas de besoin. Elles peuvent aussi être utiles ulterieurement a un autre utilisateur.
ATTENTION!
Cet appareil doit être utilise seulement pour le but pour lequel il a été realise (utilisation domestique), dans des endroits adequats, loin de la pluie, humidite ou d'autres conditions atmospheriques.
Instructions de transport
L'appareil doit être transporte, si possible, seulement en position verticale. L'emballage doit être en condition parfaite pendant le transport.
Si pendant le transport l'appareil a été place en position horizontale (seulement conformement aux marquages de l'emballage), on recommend que, avant la mise en fonction, l'appareil soit laissé reposer 4 heures pour permettre la stabilisation du circuit frigorifique. Si ces instructions ne sont pas respectées cela peut provoquer le déréglage du motocompresseur et la perte de la garantie.
Avertissements et conseils generaux
- Ne branchez pas l'appareil si vous avez constate un defaut.
- Les reparations doivent être faits seulement par un personnel qualifie.
- Dans les situations suivantes nous vous prions de débrancher l'appareil:
- quand vous dégivrez complètement l'appareil
- quand vous nettoyez l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirez par la fiche, non pas par le cable!
- Assurez l'espace minimum entre l'appareil et le mur vis-à-vis duquel il est placé.
- Ne montez pas sur l'appareil.
- Ne permettez pas aux enfants de jouer ou se cacher dans l'appareil
- N'employez jamais des appareils électriques dans le congélateur pour le degivrage.
- N'employez pas l'appareil pres des appareils de chauffage, cuisinieres ou d'autres sources de chaleur ou de feu.
- Ne laissez pas la porte du congélateur ouverte plus qu'il est nécessaire pour introduire ou enlever les denrées.
- Ne laissez pas les denrées dans l'appareil s'il ne fonctionne pas.
- Ne gardez pas dedans des produits contenant des gas inflammables ou explosives.
- Ne gardez pas des boissons acidulees (jus, eau minerale, champagne, etc.) dans le congelateur: la bouteille peut exploder! Ne congelez pas des boissons dans des bouteilles en plastique.
- Ne pas manger des cubes de glace ou de la glace immediatement après les avoir enleves du congélateur parce qu'ils peuvent provoquer des „brulures de congélateur”.
- Ne touchez jamais les parties metaliques froides ou les denrées congelées avec les mains humides parce que vos mains peuvent glacer sur les surfaces très froides.
- Pour la protection de l'appareil pendant le stockage et le transport, il est prévu avec des pièces d'écartement entre la porte et le cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces pièces d'écartement seront enlevées avant de mettre l'appareil en fonction.
FR Instructions d'utilisation
- L'accumulation excessive de glace sur le cadre et sur les paniers doit être enlevée regulièrement à l'aide de la palette en plastique livrée avec l'appareil.
Cette accumulation de glace a pour conséquence l'impossibilité de fermer correctement la porte.
- Si vous n'utilisez pas votre appareil pendant quelques jours, on ne recommend pas de le débrancher. Si vous ne l'utilisez pas pendant une période plus longue, nous vous prions de proceder comme suit:
- débranchez l'appareil;
- videz l'appareil;
- dégivrez-le et nettoyez-le;
- laissez la porte ouverte pour eviter la formation des odeurs désagréables.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.
- Si votre appareil peut être fermé à clé, gardez-le fermé et gardez la clé dans une place sûre, loin de la portée des enfants. Si vous recyclez un appareil a clé, soyez sûrs que le système de blocage est rendu inutilisable. Cela est très important pour éviter qu'une personne soit coincée dans l'appareil (selon les modèles).
Mise en fonction
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre -15^ C et +43^ C. Si la température ambiente est plus de +43^ C, dans l'appareil la température peut augmenter.
Mettez l'appareil loin de toute source de chaleur et de feu. Le placement dans une chambre chaude, l'exposition directe aux rayons du soleil ou près d'une source de chaleur (rechauds, cuisinieres, fours), va augmenter la consommation d'énergie et raccourcir la vie du produit.
- Nous vous prions de respecter les suivantes distances minimales:
- 100 cm des cuisinieres a charbons ou a l'huile;
- 150 cm des cuisinieres électriques ou a gas presentées dans la figure 2.
- Placez l'appareil dans une place parfaitement plane, sec et bien aerée. Montez les accessoires livrées.
Connection au reseau
Votre appareil est projeté pout fonctionner a une tension monophasique de 220-240V/50 Hz. Avant de brancher l'appareil, nous vous prions de vous assurer que les paramètres du reseau de votre maison (tension, type de courant, frequency) correspond aux paramètres de fonctionnement de l'appareil. • Les informations concernant la tension d'alimentation et la puissance absorbée se trouvent sur l'etiquette de marquage qui se trouve dans la partie arrière du congélateur. • L'installation électrique doit correspondre aux exigeances de la loi.
- La mise a terre de l'appareil est obligatoire. Le fabriquant n'a aucune responsabilité pour tout inconvenient produit aux gens, animaux ou biens, qui peuvent surgir après le non-respect des conditions specifiées.
- L'appareil est doue avec un cordon d'alimentation et une fiche (type européen, marque 10/16A) avec un contact double de mise à la terre pour securite. Si la prise de courant n'est pas du même type que la fiche, nous vous prions de demander un électricien specialise de la changer.
- N'utilisez pas des pieces d'extension ou des adapteurs multiples.
Decouplage de l'appareil
Le decouplage de l'appareil doit être possible en debranchant la fiche de la prise de courant ou par un interrupteur de reseau a deux poles place avant la prise.
Avertissement de surface chaude !
Les parois latérales de votre produit sont équipées de tuyaux de réfrigérant pour améliorer le système de refroidissement. Le réfrigérant à haute température peut s'écouler à travers ces zones, entraînant des surfaces chaudes sur les parois latérales. Ceci est normal et ne nécessite aucun entretien. Veuillez faire attention lorsque vous touchez ces zones.
Operation
Avant la mise en fonction, nettoyez l'interieur de l'appareil (v. Chapitre „Nettoyage"). Après avoir fini cet operation nous vous prions de brancher l'appareil, et regler le bouton du thermostat a une position moyenne. Les voyants verts et rouges du bloc de signalisation doivent s'allumer. Laissez l'appareil fonctionner pendant environ 2 heures sans mettre des denrées dedans. La congélation des denrées fraiches est possible après min. 20 heures de fonctionnement.
Description de l'appareil
(fig. 1)
1 - Poignée
2 - Porte
3 - Carçasse lampe
4 - Paniers
5 - Paneau separator
6 - Blocage
7 - Unite de signalisation
Fonction de congélateur Réglage de la temperature
La température du congélateur est reglée par le bouton monte sur le thermostat (fig. 3), position „MAX” étant la position la plus basse. La température réalisée peut varier en fonction des conditions d'utilisation de l'appareil, comme: place de l'appareil, température ambiante, frequence de l'ouverture de la porte, degré de remplissement avec des denrées du congélateur. La position du bouton du thermostat va changer conformement a ces facteurs. Normalement, pour une température ambiante d'environ 32°C, le thermostat sera regle dans une position moyenne.
Le système de signallisation se trouve sur la partie frontale du congélateur (fig. 4). It contient:
- Bouton de reglage du thermostat – la temperature interieure est réglée.
- voyant vert – montre que l'appareil est alimenté avec de l'énergie électrique.
- voyant rouge – deterioration – s'allume si la température dans le congélateur est trop élevée. Le voyant va fonctionner 15-45 minutes après la mise en fonction du congélateur, ensuite il doit s'eteindre. Si le voyant s'allume pendant le fonctionnement, cela signifie l'apparition des defauts.
- Le témoin orange -montre le compresseur en marche
Conseils pour la conservation des denrées
Le congélateur est employe pour conserver les denrées congelées pour une longue periode de temps, ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
Un des éléments principaux pour une bonne congélation des denrées est l'emballage. Les conditions principales que l'emballage doit accomplir sont les suivantes: être impermeable a l'air, inerte pour les denrées emballées, resistant à des températures basses, être impermeable pour les liquides, graisse, vapeurs d'eau, odeurs, de pouvoir être lave. Ces conditions sont accomplies par les types suivants d'emballage: feuille de plastique ou d'aluminium, recipients de plastique et d'aliminium, verres en carton cire ou verres en plastique.
Des fluides peuvent fuir des aliments placés dans le congélateur non emballés ou avec l'emballage endommagé. Les fluides qui fuient ainsi peuvent corroder les surfaces métalliques du congélateur, déformer les surfaces en plastique et compromettre les conditions d'hygiène (en entraînant des odeurs ou la prolifération de bactéries). Vous devez donc conserver les aliments emballés de manière complètement étanche et d'en emballage recommandé dans le manuel d'utilisation du congélateur.
FR Instructions d'utilisation
Afin d'éviter tout dommage à votre congélateur et à ses surfaces métalliques, conservez les denrées acides (fruits pelés, tomates, agrumes, etc.) et salées (viande fumée, poisson salé, fromages salés, plats faits maison, etc.) dans des récipients ou des emballages adaptés à l'utilisation d'un congélateur.
IMPORTANT!
- Pour congéler des denrées fraîches nous vous prions d'employer des paniers livrés avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une quantite trop grande de denrées à la fois. La qualité des denrées est la meilleure si elles sont congélées profondement et si rapidement que possible. C'est pourquoi on recommend de ne pas depasser la capacité de congélation de l'appareil, specifiée dans la "Fiche du Produit".
- Les denrées fraiches ne doivent pas êntrer en contact avec les denrées deja congelées.
- Les denrées congelées que vous avez achétées peuvent être mises dans le congélateur sans devoir regler le thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas specifiée sur l'emballage, nous vous prions de prendre en consideration une période de max. 3 mois, comme guide general.
- Les denrées, même partiellement decongélées, ne peuvent pas être recongélées, elles doivent être consomées immediatement ou préparées et ensuite recongélées.
- Les boissons acidules ne seront pas gardées dans le congélateur.
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les denrées congélées ne seront pas affectées si l'interruption dure moins de 24 heures.
CONGELATION DES ALIMENTS FRAIS
Placez les aliments frais à congeler près des parois latérales pour garantir une congélation rapide et à l'écart des aliments déjà congelés, si possible.
Placez le bouton en position Max. Le voyant jaune s'allume. Attendez 24 heures. Avant de placer les aliments frais dans le congélateur, n'oubliez pas de remettre le bouton dans la position précédente.
Ne congelez pas une trop grande quantité à la fois.
La qualité des aliments est mieux préservée lorsqu'ils sont congelés le plus rapidement possible jusqu'au centre.
Faites particulièrement attention à ne pas mélanger des aliments déjà congelés et des aliments frais.
Degivrage de l'appareil
- Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur au moins deux fois par an, ou quand la couche de glace est trop epaissé.
- La formation de la glace est un phenomenenormal.
- La quantité et la rapidité de formation de la glace depend des conditions ambiantes et de la frequence d'ouverture de la porte.
- Nous vous conseillons de dégivrer l'appareil quand la quantité de denrées est la moindre.
- Avant le dégivrage, reglez le bouton du thermostat dans une position plus haute, pour permettre aux denrées d'accumuler plud de froid.
- Débranchez l'appareil.
- Enlevez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans le refrigerateur ou dans une place froide.
Prenez le paneau de séparateur et mettez-le sous le congélateur dans la direction du tube d'ecoulement. Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui résulte sera collectée dans le plateau special (paneau séparateur). Après la fonte de la glace et l'ecoulement de l'eau, nous vous prions de l'essuyer avec un chiffon ou une eponge, ensuite sechez bien. Pour une fonte rapide, laissez la porte ouverte.
N'employez pas des objets métalliques pointus pour enlever la glace.
N'utilisez pas des sechoirs électriques ou d'autres appareils de chauffage pour le dégivrage.
FR Instructions d'utilisation
Nettoyage interieur
Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil.
- Nous vous recomendons de nettoyer l'appareil quand vous le degivrez.
- Lavez l'interieur avec de l'eau tiede ou vous ajoutez du détergent neutre. N'employez pas du savon, du detergent, essence, ou acetone qui peuvent laisser un odeur persistant.
- Effacez avec un eponge humide et sechez avec un chiffon mou.
Pendant cet opération, evitez l'exces d'eau, pour prevenir son entrée dans l'isolation thermique de l'appareil, qui peut provoquer des odeurs desagreables.
N'oubliez pas de nettoyer aussi la jointe de la porte, especialement les nervures du soufflet avec un chiffon propre.
Nettoyage exterieur
- Nettoyez l'extérieur du congélateur par un eponge mouille dans d'eau chaude avec du savon, effacez avec un chiffon mou et sec.
- Le nettoyage de la partie exterieure du circuit frigorifique (compresseur, condenseur, tubes de connection) sera fait avec une brosse molle ou avec l'aspirateur. Pendant cette opération, nous vous prions de faire attention de ne pas deformer les tubes ou détacher les cables.
N'utilisez pas des poudres abrasives!
- Après avoir fini le nettoyage, mettez les accessoires a leur place et branchez l'appareil.
Remplacage de la lampe interieure
Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil. Détachez l'ornement de la lampe. Assurez-vous que la lampe est vissée correctement. Branchez l'appareil. Si la lampe ne s'allume pas, remplacez-la avec une autre, modele E14-15W. Mettez l'ormement de la lampe à sa place.
La lampe (s) utilisé dans cet appareil ne convient pas pour l'éclairage de la salle de ménage. Le but visé par cette lampe est d'aider à l'utilisateur de placer les aliments dans le réfrigérateur / congélateur d'une manière sûre et confortable. Les voyants utilisés dans cet appareil doivent résister aux conditions physiques extrêmes telles que des températures inférieures à -20°C.
Guide pour trouver les defauts
L'appareil ne fonctionne pas.
- L'alimentation électrique a été interrompue.
- La fiche du cable d'alimentation n'est pas bien introduite dans la prise de courant.
- Le fusible a saute.
- Le thermostat est en position „OFF”.
Les températures ne sont pas assez basses (le voyant rouge s'allume).
- Les denrées empechent la porte de se fermer.
- L'appareil n'est pas place correctement.
- L'appareil est place trop près d'une source de chaleur.
- Le bouton thermostat n'est pas dans la position correcte.
- La porte n'a pas été bien fermée.
L'eclairage interieure ne fonctionne pas
- La lampe est grillée. Débranchez l'appareil, detachez la lampe et remplacez-la avec une nouvelle lampe.
Les suivantes ne sont pas des defauts:
Possibles cliquetis qui viennent du produit: circulation de l'agent frigorifique dans le système.
FR Instructions d'utilisation
Bruits pendant le fonctionnement
Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de l'appareil se met en marché periodiquement
Les bruits qu'on entend dans cette situation sont normaux.
Ils se reduissent a mesure que l'appareil atteint la température de fonctionnement.
Le bruit de bourdonnement est fait par le compresseur. Il peut devenir un peu plus fort quand le compresseur demarre.
Le bruit de cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des bruits normaux.
Attention!
N'essayez jamais de reparer vous-mêmes l'appareil ou ses parties électriques composantes. Toute reparation effectue par une personne qui n'est pas autorise est dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir comme resulat la perte de la garantie.
Recyclage

Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge parystème de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but déduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électron iques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereu x pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.


text_image
FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent REPRISE À LA LIVRAISON A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIEPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

text_image
FR ÉLÉMENTS PAPIER BAC DE TRI5 HFLNODÅD□SDNLUDQMD□□2
8 SXWH□1 D□SUVHYR□□2□
8 SR] RUHQIDQLSRVHEQLVDYNHNL20
,QVWD0DFUND□□3□
( OHNWULpQR□VSDMDQMH□□3□
IVNOMXpLYDQMH□□4
2 SLV□XUHÿD□D□□4□
5 DG□ãNULQNH□□4
6 DYNHNL□] D□pXYDQNH□KUDQH□□5□
2 GP U] DYDQWH☐XUHÿD□D□6□
ý LäüHQNH☐XUHÿDWD☐☐6☐
=DP NHQD□XQXNDUQNH□åDUXOMH□□6□
5 HFLN0DåD SDNLUDQMD
8 SR] RUHQNH
Nemojte dopustiti djeci da se igraju s pakiranjem ili njegovim dijelovvima. Postoji opasnost od gušenja ambalažom od valovitog kartoba i plastičnom folijom.
' D□9 DP □ELR□GRVWDYCMHQ□X□GREURP □VWDQHX□□ XUHÿD□□W□□] DâWüHQ□RGJRYDUDXüLP □SDNLUDQMHP □□ 6 YL□P DWHULWDCL□SDNLUDQND□QH□ãWHH□RNRCLäX□□P RJ: VH□UHFLNOLUDWL□□O RCLP R□SRP R] LWH□QDP □VD□ UHFLNCDåRP □SDNLUDQMD□□] DâWüWRP □RNRCLäD□□
9\$ä12
3 ULNH□VWDY□NDQMD□XUHÿDMD□X□SRJRQ□□SDå□MLYR□L□X□SRWSXQRVNL□SURpLWDPWH□RYH□XSXNH□2 QH□VDGUåH□YDåQH□LQIRUP DFLVH□NRMH□VH□WLpX□LQVWDODFLVH□□XSRUDEH□L□RGUåDYDQMD□XUHÿDMD□□ 3 URL] YRÿ Dp□WH□RVRERÿHQ□RGJRYRUQRVNL□DNR□VH□QH□EXGHWH□SULGUåDYDOL□LQIRUP DFLMD□VDGUåDQLK□X□RYRP □GRNXP HQNX□□' UåLW□HSXWH□QD□VLJXUQRP □GD□ELVWH□DNR□P RJOL□GR□QMLK□X□VXXpDWX□GD□YDP □] DWUHEDIX□7DNRÿHU□LK□NDVQLNH□P RåH□NRULVWLNL□GUXJ□NRULVQLN□□
3\ä1-\□□□
] DP LNHQLWL□SURL] YRÿ Dp□□QMHJRY□VHUYLVHU□LOL□
MHGQDNR□NYDOLILFLUDQD□RVRED□GD□EL□VH□L] E'HJOD□RSDVQRV□□□
●\$NR9 DãXUHÿDMLP DŒUDYX□1 D□
] DNCNXpDYDQNH□□GUÅLWH□JD□] DNCNX0DQLP □L□VSUHP LWH□
NOMXp□QD□VLJXUQR□P □HVWR□□YDQ□GRKYD□D□GHHFH□□
\$ NR□RG□DåH□XUHÿ D□V□EUDYRP □] D□
] DNCNXpDYDQNH□□SD] LWH□GD□NH□RQHVSRVRECKNHQD□□
9 UCR□MH□YDåQR□WR□QDSUDYLNL□GD□EL□VH□VSULNHpL∅R□GE
VH□G□HFD□QH□] DJ□DYH□XQXWUD□□] ERJ□pHJD□EL□
P RJOD□SRJLQXW□□
[]
,QVWD0DFLMD
2 YD□XUHÿD□NH□GL] DVQLUDQ□] D□UDG□SUL□WHP SHUDWXU RNROLQH□L] P HÿX□□□□& □□□□□& □□8 NR∅LNR□WHP SHUDWXUD□RNROLQH□L] QDG□□□□& □□P RåH□VH□ SRYLVVLW□WHP SHUDWXUD□XQXWDU□XUHÿDMD□
8 UHÿDM□SRVNDYLWH□ãWR□GDONH□RG□ELOR□NDNYLK□L1 YRUC
WRSQLQH□L□YDWUH□□3 RVWDYOMDQMH□X□WRSOX□VREX□□
GLUHNWQR□L] ODJDQNH□VXQpHYR■□VY■HNOVRV■L□LCL□ECL] X□
L] YRUD□WRSOLQH□□JULWDOLFH□□ãWHGQNDFL□□SHüQLFH□□
P RåH□SRYHüDNL□SRWURäQX□HQHUJLWH□LVP DQNLW/LYLNHN□WUDNDQHD□SURL] YRGD□
• 0 RCLP R□RGUåDYDMMH□VOMHGHÜH□P LQLP DOQH□XGDOWHQRVWL□□
•FP RGâ/HGQNDNDQDXJQNHQLOLXCMH
•FP RGHCHNWULbQLK□L□SOLQVNLK□ãWHGQMDND□
• 2 VLJXUDMWH□VORERGDQ□SURWRN□] UDND□RNR□
XUHÿDND□□SRÃWXIXÜL□XGDOMHQRVWL□SULND] DQH□X□
' LMHOX□□□□□□□
•6WDYLWHXUHÿDMDQDVDYUåHQRUDYQRVXKR□L
GREUR□SUR] UDpHQR□P □HVWR□□
6 SRNLWH□GRVWDYQMHQH□GRGDWNH□□
MHGQRID] QRVUXXRG□□□□□□□9□□□+ ] □□3 ULNH
XNCWXpLYDQWD□XUHÿDMD□□P RCLP R□SD] LWH□GD□VH□
SDUDP H/U/L/V/VUX/H/X/YDÄR'NXÜL'QDSRQ'YUV'D
VWUXNH□□IUHNYHQFLMD□□VODÅX□V□UDGQLP □
SDUDP HWULP D□XUHÿD□D□
•,QIRUP DFL'H□NRMH□VH□WLpX□QDSRQD□VWUX'H□SRWURäQNH□VQDJH□VX□GDQH□QD□R] QDF□NRWD□VH□QD□D] □QD□VWUDåQMR□VWUDQL□äNULQNH□
6DYMHWL□]D□pXYDQMH□KUDQH
[a NULQVD□W□] DP [LāCNHQD□] D□pXYDQMH□VP U] EXNH□KUDQH□GXOMH□YULNHP H□□NDR□□] D□VP U] DYDQMH□VY'HāH□KUDQH□□ - HGDQ□RG□JODYQLK□H0HP HQDWD□] D□XVSHHāQR□] DP U] DYDQMH□NH□SDNLUDQNH□□ * ODYQL□XYMHW□NRWH□SDNLUDQWH□P RUD□] DGRYROMDYDW□VX□VOMHGHÜL□GD□QH□SURSXāW□] UDN□GD□EXGH□LQHUWQR□SUHP D□SDNLUDQRW□KUDQL□GD□EXGH□RWSRUQR□QD□QLVNH□WHP SHUDWXUH□GD□EXGH□RWSRUQR□QD□WHNXÜLQH□P DVQRÜX□YRGHQX□SDUX□□P LULVH□L□GD□VH□P RÅH□SUDWL□□ 2 YH□XYWHH□] DGRYROMDYDHX□VOMHGHÜH□YUVWH□SDNLUDQMD□□SODVWlpQH□LDOXP LQLIVNH□IROLWΗ□□SODVWlpQH□LDOXP LQLIVNH□YUHÜLFH□pDåH□RG□NDUWRQD□SUHP D] DQH□YRVNRP □LCL□SODVWlpQH□pDåH□Tekućine mogu iscurjeti iz hrane stavljene u vaš zamrzivač bez ili s oštećenom folijom. Tekućine koje cure mogu nagrizati metalne površine vašeg zamrzivača, iskriviti njegove plastične površine i izgubiti higijenske uvjete (što dovodi do neugodnog mirisa i stvaranja bakterija). Stoga hranu čuvajte potpuno zatvorenu s vrstama omota preporučenim u korisničkom priručniku vašeg zamrzivača. □ Kako biste izbjegli oštećenje zamrzivača i njegovih metalnih površina, čuvajte kiselu hranu (oguljeno voće, rajčice, agrume, itd.) i slanu hranu (dimljeno meso, slanu ribu, slane sireve, domaća jela, itd.) u posudama ili folijama prikladnima za uporabu u zamrzivaču.
9\$ä12 □□=D□] DP U] DYDQMH□VYMHåH□KUDQH□P R∅LP R□ NRULVWLW□GRVWDYCMHQH□NRåDUH□] D□XUHÿ DV□□□□□1 H□ VNDYOWDWH□X□äNULQIX□YHOLNH□NR∅LPQLQH□KUDQH□ RGMHGQRP □□. YDOLWHVD□KUDQH□VH□QDMERQNH□RpXYD□ DNR□VH□GXERNR□VP U] QH□pLP □SULMΗ□=DWR□VH□ VDYHXHXVH□GD□QH□SULNHYH□NDSDFLWH■ ] DP U] DYDQMD□XUHÿDMD□QDYHGHQ□X□Ä3 URGXFW□ ) LFKH□□□□□6 YMHåD□KUDQD□QH□VP LVH□GRÜL□X□NRQWDNW□ V□KUDQRP □NRWD□MH□YHü□] DP U] QXWD□□□□6 P U] QXWD□ KUDQD□NRWX□VW□NXSLQLVH□P RåH□VWDYLW□X□äNULQWX□ EH] □SRGHåDYDQWD□WHUP RVWDMD□\$ NR□QD□SDNLUDQNX□ QLWH□QDYHGHQ□GDWXP □P R∅LP R×X] P LVH□X□RE] LU□ UD] GREOMH□RG□QDNYLåH□P MHVHFD□NDR□RSüX□ XSXWX□ □+ UDQD□pDNQLDNR□MH□GMHCRP LpQR□ RGP U] QXWD□VH□QH□VP LVH□RSHW■] DP U] DYDWL□P RUD□ VH□RGP DK□NRQ] XP LUDWL□COLVNXKDWLQLRQGD□ SRQRYQR□] DP U] QXWL□* * D] LUDQD□SLüD VH○QH
□VP LIX□GUÅDVL□X□aNULQVL□□□□8 □V□XpD□X□QHVWDQND□ VWUXH□□QH□RWYDUDIMH□YUDWD□XUHÿDMD□6 P U] QXWRM□ KUDQL□QHÜH□ELWL□QLÄWD□DNR□QHVWDQDN□VWUXH□WUDMH□ NUDÜH□RG□24□VDWD□
ZAMRZAVANJE SVJEŽE HRANE
2 GP U] DYDQMH[XUHÿDMD]
D
●6 DYNHXHP R9 DP GD RGP U] DYDWH XUHÿ D
QDMP DQMH GYD SXWD JRGLä QNH LOL NDG OHG SRVWDQH
SUHGHEHR
● 1 DNXSOMDQAH□OHGD□NH□SRVYH□QRUP D0QR□□
●. ROLpLQD□EUJ LQD□QDNXS0MDQWD□HGDDRYLVLR
XYIHWLP D□RNRQLQH□XpHVWD□RVV□RWYDUDQND□YUDWD□
●6 DYMHNXHP R9 DP GDRGP U] DYDWHÄNULQIXNDG
MHNRQLpLQDVP U] QXHHKUDQHQDP DQVD
●[3 ULNH□RGP U] DYDQWD□SULODJRGLWH□JXP E□
WHUP RVWDWD□QD□YLã□SRORáDKNDNR□GD□KUDQD□EXGH□
YLãH□VP UQXND□□
□□LVNOMXpLWH□XUHÿD□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
KUDQX□□XP RWDWNH□HQH×QHNROLNR□QLVWRYDSDSLUD□L○
VWDYLWH□WHQDKGQRP WHVWR□. RULVWLWHDGLFX□L○
VWDYLWLJDQLVSRGäNULQWH×VWP WHUXFLMHYL○] D○
RWNHFDQNH○,J YDGLWHXWNLNDpRSVVUXLUD9RGDNRMD○
üHVOHÜH] XOWDWLSULNXSCHHQL×CDGLFX○1 DNRN○
WRSCNHQMDHGDDLRNWHFDQVDYRGH○P ROLP RÖREULÄLWH○
NUSRPOLOVSXåYRP○,○] DWLP GGREURRVXäLWH○
=DEU] RÖWRSCNHQWHP ROLP RÖRVWDYLWHYUDWD○
RWYRUHQD○
[ ]
Ne koristite oštre metalne predmete za uklanjanje leda.
•8 SRãWHYDWWH□QDV0HGQNH□QDMP DQMãH□UD] GDCNH□□□
•FP RGNXKDQLNDQDSUHP RJDOLROWH
•FP RGHHNWULpQHJDQLSOLQVNHJD NXKDOQLND
● =DJRWRYLWH□SURVN□SUHWRN□] UDND□RNRQL□QDSUDYH□□NRW□SULND] XMH□VOLND□□□
• 1 DSUDYR□SR□RåLWH□QD□UDYHQ□LQ□VXK□SURVWRU□] □GREULP □] UDpHQ×HP □□1 DP HVNLWH□SULCRåHQH□GRGDNNH□
[]
1 DVYHWL□]D□VKUDQMHYDQMH□KUDQH□
=DP U] RYDQQLN□NH□QDP HQ□HQ□] D□GDCMāH□ VKUDQMHYDQVH□] DP U] QMHQH□KUDQH□NRW□NXGL□] D□ ] DP U] RYDQMH□VYHåH□KUDQH□□( GHQ□RG□RVQRYQLK□ H○HP HQWRY□] D□XVSHåQR□] DP U] RYDQMH□NH□ HP EDODåD□□2 VQRYL□SRJRKL□NL□NLK□P RUD□LP HWL□ HP EDODåD□□VR□ELWL□P RUD□QHSURSXVWQD□] D□] UDN□ QH□VP H□YSOLYDWL□QD□KUDQR□ELWL□P RUD□RGSRUQD□QD□ QL] NH□NHP SHUDWXUH□WHNRpLQH□P DâpRER□YRGQR SDUR□YRQVDYH□LQ□P RUD□VH□GDWL□pLVWVL□7H□SRJRH□ L] SRCQMXHWR□QDVHGQWH□HP EDODåH□SODVWLpQL□DOL DOXP LQLMDVWL□ILQP □SODVWLpQD□DOL□DOXP LQLVDVWD□ SRVRGD□NR] DUFL□L] □SRYRVNDQH□OHSHQNHH□DOL SODVWLpQL□NR] DUHF□ Iz živil, ki so v zamrzovalniku brez embalaže ali s poškodovano embalažo, lahko iztekajo tekočine. Iztekle tekočine lahko razjedajo kovinske površine zamrzovalnika, deformirajo plastične površine in poslabšajo higienske pogoje (kar povzroča neprijeten vonj in nastanek bakterij). Zato živila shranjujte popolnoma zaprta z vrstami embalaže, ki so priporočene v navodilih za uporabo zamrzovalnika. Da ne poškodujete zamrzovalnika in njegovih kovinskih površin, kisla živila (olupljeno sadje, paradižnik, agrumi itd.) in slana živila (dimljeno meso, slane ribe, slani siri, domače jedi itd.) shranjujte v posodah ali ovijalnih materialih, primernih za uporabo v zamrzovalniku.
320 (0%12)
□□=D□] DP U] RYDQMH□VYHåH□KUDQH□XSRUDELWH košare, ki so priložene napravi.□
□ 1 H□GD□D□WWH□Y□] DP U] RYDOQLN□SUHYHOLNH□NRQLpLQH hrane naenkrat. Kakovost hrane se najbolje ohrani, pH□WH□WD□JORERNR□] DP U] QWHQD□Y□pLP □NUDVäHP □pDVX□□=DWR□QL□SULSRURpCKLYR□SUHVHp□
] P RåQRVW□] DP U] RYDQMD□QDSUDYH□NL□H□WRpQR□GR∅RpHQD□QD□ ^a ,=’ ( / . \$‘ 2.80 ( 17©□□)
9 RGLp□J D□LVNDQMH□QDSDN□
Naprava ne deluje.
●1 DSDND□SUL□QDSDMDQIX□□
● 9 WLDpQDQDSDVDOQHP NDEOXQLGREURYVWDYCNHQYYWLPQLFR
● 9 DURYDOND□MH□SUHJRUHOD□□
● 7HUP RVNDW□MH□QD□položaju »OFF«.
Temperatura ni dovolj nizka□□VYHML□UGHpD□ GLRGD□□□
● + UDQD□SUHSUHpX□H□] DSLUDQ□H□YUD□□
● 1 DSUDYD□QL□SUDYL0QR□SRVWDY0HQD□
● 1 DSUDYD□WH□SRVWDYQNHQD□SUHEOL] X□WRSQRWQHJD YLUD□
● * XP E□QD□WHUP RVWDNX□QL□QD□SUDYHP □SRORåDNX□□