CJ14DL - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ14DL HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie sauteuse sans fil HiKOKI CJ14DL, moteur puissant, capacité de coupe jusqu'à 135 mm dans le bois. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie Li-ion 14,4V. |
| Poids | Environ 2,5 kg. |
| Vitesse de coupe | Variable, jusqu'à 2 600 coups par minute. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de bricolage, découpe de matériaux variés tels que le bois, le plastique et l'aluminium. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la batterie, nettoyer les résidus après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, vérifier le bon fonctionnement de l'appareil avant chaque utilisation. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils HiKOKI de la même gamme de batteries. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CJ14DL HiKOKI
Questions des utilisateurs sur CJ14DL HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ14DL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ14DL de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CJ14DL HiKOKI
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5324Français
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie
a) Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie. L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
1. Chargez toujours la batterie à une température de 0 –
40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.
2. N’utilisez pas le chargeur continuellement.
Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.
3. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou
de raccord de la batterie rechargeable.
4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et
5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le
fait de cour-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.
6. Ne jetez pas la batterie au feu.
Elle pourrait exploser.
7. Ne pas insérer d’objets dans les fentes d’aération du
chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des produits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
8. Apportez la batterie aù magasin ou vous l’avez achetée
dès que la durée de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
9. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera le
. Si la machine est utilisée continuellement à faible vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de façon à ne pas coincer la lame dans la pièce lors de son usage. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe en douceur. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue (la
tension de la batterie chute d'environ 12 V (CJ18DL) / d'environ 8 V (CJ14DL)), le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le
commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :
1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne
s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5325Français
SPECIFICATIONS Scie sauteuse à batterie Modèle CJ14DMR CJ14DL CJ18DMR CJ18DL Tension 14,4V 18V Profondeur max. de coupe Bois 135 mm Acier doux 10 mm Vitesse sans charge 0 – 2400min
EBM1830: Li-ion (4 ou 8 accus) (10 accus) Poids 2,5 kg 2,3 kg 2,7 kg 2,4 kg La durée de chargement est approximative. La durée réelle du chargement peut varier. “x” indique que la batterie n’est pas compatible avec ce chargeur spécifique. Chargeur Modèle UC18YG UC18YRL Tension de chargement 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Durée de chargement 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 30 min. 3,0 Ah : Li-ion x 45 min. Poids 0,3 kg 0,6 kg 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. 䡬 Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel
qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.
3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est
déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.
4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).
5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise
électrique ou à un allume-cigare.
6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle
7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même
après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à
une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en
cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.
10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante
d’électricité statique.
11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur,
de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. PRECAUTION
1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant
fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.
2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie
sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,
de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5326Français
ACCESSOIRES STANDARDS Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis. ACCESSOIRES A OPTION ... vendus séparément (1) Les différents types de lame Se référer au Tableau 3 pour l’utilisation des lames. (2) Guide (3) Socle auxiliaire (4) Collecteur à poussière Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures 䡬 Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre 䡬 Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl 䡬 Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres 䡬 Coupe de plaque dácier inoxydable (avec les lames No. 97)
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (Voir Fig. 1). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
- Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir la Fig. 1). 1 Lames (No. 41) p. 1
- Se référer au Tableau 3 pour l’utilisation des lames. CJ14DMR (2BGK) 2 Clef à barre hexagonale p. 1
- CJ14DL (2LRK) 3 Anti-éclats p. 1
- CJ18DMR (2BGK) 4 Couvercle d'éclats p. 1
- CJ18DL (2MRK) 5 Chargeur p. 1
- 6 Batterie p. 2
- 7 Boîtier en plastique p. 1
- 1 Lames (No. 41) p. 1
- Se référer au Tableau 3 pour l’utilisation des lames. CJ14DMR (BGK) 2 Clef à barre hexagonale p. 1
- CJ14DL (LRK) 3 Anti-éclats p. 1
- CJ18DMR (BGK) 4 Couvercle d'éclats p. 1
- CJ18DL (MRK) 5 Chargeur p. 1
- 6 Batterie p. 1
- 7 Boîtier en plastique CJ14DMR (NN) CJ14DL (NN) Sans chargeur, batterie, CJ18DMR (NN) boîtier en plastique CJ18DL (NN) CHARGE p. 1
Avant d’utiliser la scie sauteuse à batterie, charger la batterie comme suit.
1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur
une prise secteur Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge (À intervalles d’une seconde).
2. Insérer la batterie dans le chargeur
Insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du logement du chargeur. ATTENTION 䡬 Si les piles sont insérées à l’envers, non seulement la recharge devient impossible, mais aussi le chargeur peut être endommagé et la borne de recharge, par exemple, peut être déformée.
Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quan la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge (À intervalles d’une seconde) (voir Tableau 1). (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5327Français
Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption Avant la recharge Clignote (ROUGE) Pendant la recharge Recharge terminée S’allume (ROUGE) Clignote (ROUGE) Recharge impossible Clignote (ROUGE) Veille en surchauffe S’allume (VERTE) Anomalie de la batterie ou du chargeur. Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries
4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie
REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. ATTENTION 䡬 Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe témoin du chargeur peut s’allumer en vert. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. 䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec le UC18YRL attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée. 〈UC18YG〉 Avant d’utiliser la scie sauteuse à batterie, charger la batterie comme suit.
1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à la
prise secteur Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur sous tension.
2. Insérer la batterie dans le chargeur
Insérer la batterie à fond tout en observant son sens, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du chargeur (la lampe témoin s’allumera). ATTENTION Si laa lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie.
a lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. Il faut plus de temps pour recharger la batterie lorsque la température ambiante est basse ou la tension de la source d'alimentation trop faible. Si la lampe témoin ne s'éteint pas quand 120 minutes se sont écoulées depuis le début de la charge, arrêter la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS-VENTE HiKOKI. ATTENTION Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge.
3. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise secteur
4. Tenez le chargeur fermement et enlevez la batterie
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve REMARQUE : En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC18YRL refroidit la batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissement. Chargeur UC18YRL Batteries rechargeables Batteries Ni-Cd –5°C – 55°C Batteries Li-ion 0°C – 50°C 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5328Français
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Préparatifs et inspection de la zone de travail
S’assurer que la zone de travail remplit les conditions citées dans le chapitre des précautions générales.
2. Vérification de la batterie
S’assurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie n’est pas bien placée dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.
3. Poussière produite en cours d'utilisation
La poussière générée par une utilisation normale peut affecter la santé de l'opérateur. Nous vous recommandons de respecter l'une des mesures suivantes. a) Port d'un masque anti-poussière b) Utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe. En cas d’utilisation de l’équipement de collecte de la poussière externe, raccordez l'adaptateur au flexible de l'éguipement de collecte de la poussière. (Fig. 19)
4. Remplacement des lames
(1) Ouvrir le levier jusqu’à la butée. (Fig. 2 flèches I) (2) Retirer la lame. (3) Insérer la nouvelle lame jusqu’à la butée dans le support de lame. (Fig. 2 flèches II) (4) Refermer le levier. (Fig. 2 flèches III) ATTENTION : 䡬 Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la batterie de l’outil avant de remplacer les lames. 䡬 Ne pas ouvrir le levier pendant que le plongeur bouge. REMARQUE : 䡬 S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. (Fig. 3) 䡬 S’assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau. (Fig. 4)
5. Réglage du fonctionnement orbital
(1) La scie à chantourner utilise un fonctionnement orbital qui déplace la lame d’avant en arrière et de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 7 sur “0” pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être sélectionné en quatres étapes de “0” à “III”. (2) Pour les matériaux durs, tels que plaques d’acier, etc., réduire le fonctionnement orbital. Pour les matériaux moux, tels que bois de charpente, matières plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pour acroître le rendement du travail. Pour couper les matériaux avec précision, réduire le fonctionnement orbital.
6. Découpage de plaques en acier inoxydable
Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct.
L’utilisation de l’anti-éclats pendant la coupe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux sur la surface de coupe. Insérer l’anti-éclats dans l’espace sur la base, et le pousser à fond. (Voir Fig. 8)
8. Couvercle d’éclats
Le couvercle d’éclats empêche les copeaux d’être projetés et améliore le rendement du collecteur à poussière. Insérer le couvercle d’éclats entre la base et le levier, et appuyer légèrement dessus jusqu’à ce qu’il se mette en place. (Fig. 9) Pour retirer le couvercle d’éclats, tenir le bouton des deux côtés et l’ouvrir légèrement jusqu’à ce qu’il se détache de la scie à chantourner. (Fig. 10) REMARQUE : Il est possible que le couvercle d'éclats se givre lors de la coupe de métal.
L'utilisation du socle auxiliaire (en acier) réduira l'abrasion du socle en aluminium, en particulier lors de la coupe de métaux. L'utilisation du socle auxiliaire (en résine) réduira les rayures de la surface de coupe. Fixer le socle auxiliaire sur le fond du socle à l'aide des 4 vis.
10. Allumer la lampe
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l’éteindre, relâchez la gâchette. PRECAUTION : Ne fixez pas la lumière ou la source de lumière directement. COUPE PRECAUTIONS relatives a la batterie au lithium ion Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l'outil, il est possible que le moteur s'arrête. Il ne s'agit cependant pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5329Français
ATTENTION : 䡬 Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. 䡬 A petite vittesse, ne pas couper une pièce de bois ayant plus de 10 mm d’épaisseur ou une pièce d’acier ayant plus de 1 mm d’épaisseur.
1. Coupe rectilinéaire
Pour couper en ligne droite, dessiner tout d’abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne. L’utilisation du guide (vendu séparément) permettra de couper très précisément en ligne droite. (1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 11) (2) Déplacer la base à fond vers l’avant (Fig. 12), puis resserrer le boulon de la base. (3) Fixer le guide en le faisant passer dans l’orifice de fixation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 13) (4) Régler la position orbitale sur
0”. REMARQUE : Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 13), toujours régler la position orbitale sur
2. Sciage de lignes courbes
Pour scier un peit arc circulaire, réduire la vitesse d’alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame.
3. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire
Le guide est également utile pour la coupe en cercle. Après avoir fixé le guide de la même façon qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l’orifice du guide, puis l’utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 14) REMARQUE : La coupe en cercle doit être effectuée avec la lame placée environ à la verticale par rapport à la surface du fond de la base.
4. Coupe de matériaux métalliques
(1) Régler la position orbitale sur
I”. (2) Découpez le matériau en vitesse moyenne. (3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonneuse, etc.). Si l'on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériau à couper.
5. Découpe d’ouvertures
(1) Dans du bois de charpente : En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu’à ce qu’une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 15) (2) Dans d’autres matériaux : Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencera la coupe.
La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 16) (1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 11, 12) (2) Aligner l’échelle (de 0 degré à 45 degrés par incréments de 15 degrés) de la section semi-circulaire de la base sur le repère [ ] du couvercle du réducteur. (Fig. 17) (3) Resserrer le boulon M5. (Fig. 11) (4) Régler la position orbitale sur ”0”. REMARQUE : La coupe angulaire n’est pas possible si l’on fixe le couvercle d’éclats ou le collecteur à poussière.
RACCORDEMENT AU NETTOYEUR
Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière (vendu séparément) et l’adaptateur (vendu séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (1) Retirer la clé à barre hexagonale de la base. (2) Déplacer la base à fond vers l’avant. (Fig. 11, 12) (3) Fixer le couvercle d'éclats. (4) Raccorder le collecteur à poussière à l’adaptateur. (Fig. 18) (5) Raccorder l’adaptateur au bec du nettoyeur. (Fig. 18) (6) Insérer le collecteur à poussière dans l’orifice arrière de la base jusqu’à ce que le crochet s’enclenche dans la rainure. (Fig. 19) (7) Appuyer sur le crochet pour retirer le collecteur à poussière. REMARQUE : Portez un masque anti-poussière si nécessaire. AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE ATTENTION : Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. En coupant des plaques en acier inoxidable, régler l’appareil de la façon suivante.
1. Pour régler la vitesse
REMARQUE : Plus la vitesse est élevée, le plus rapidement sera coupé le matériau, mais la durée de vie de la lame sera réduite dans ce cas là. Lorsque la vitesse est réduite, la coupe prendra plus de temps, mais la durée de vie sera prolongée. Faire les ajustements selon préférence.
2. Régler la position orbitale sur “0”
REMARQUE : 䡬 En coupant, faire usage de fluide de coupe (fluide de coupe à base d’huile) pour prolonger la durée de vie de la lame.
䡬 Lames accessoires Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meillleurs résultats possibles, il est très important de choisir la lame la mieux appropriée au type et à l’épaisseur du matériau à couper. Trois modèles de lame sont fournies comme accessoires standards. Le numéro de lame est gravé près de la section de montage de chaque lame. Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 3. Lame Epaisseur du matériau Vitesse No. 97 1,5 – 2,5 mm Vitesse moyenne 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5330Français
HEXAGONALE Il est possible de ranger la clé à barre hexagonale dans la base. (Voir Fig. 20)
ENTRETIEN ET CONTROLE
1. Contrôle de la lame
L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur set le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Nettoyage de l’extérieur
Lorque la scie sauteuse à batterie est sale, essauyez- la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
Rangez la scie sauteuse à batterie dans un endoit où la température est inférieure à 40 °C, et hors de portée des enfants.
6. Liste des pièces de rechange
es réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un centre de service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS
es outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 94 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 83 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Couper du bois : Valeur d’émission de vibration ah, CW = 6,0 m/s
Couper de la tôle : Valeur d’émission de vibration ah, CM = 4,7 m/s
AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_CJ14DL_WE 09/2/6, 18:5331Français
Qualité du matériau Epaisseur du matériau (mm) Bois de Bois de charpente Moins Moins 10 ∼ Moins 10 ∼ 5 ∼ 10 ∼ charpene géneral 105 110 55 20 55 40 65 Contreplaqué 5 ∼ Moins 5 ∼ 3 ∼
Plaque Plaque en acier douz 3 ∼ Moins 2 ∼ 1,5 ∼ en fer
Plaque en acier 1,5 ∼ inoxydable 2,5 Métal Auminium, cuivre, 3 ∼ Moins Moins nonferreux lation 12 3 5 Hauteur Hauteur Hauteur Chassis en aluminium allant allant allant jusqu’à jusqu’à jusqu’à
Résine phénolique, 5 ∼ Moins 5 ∼ Moins 5 ∼ résine mélamine, etc. 20 6 15 6 15 Matières Chlorure de vinyl, 5 ∼ Moins 5 ∼ Moins 5 ∼ 3 ∼ 5 ∼ plastiques résine acrylique, etc. 30 10 20 5 30 20 15 Polyéthylène mousseux, 10 ∼ 3 ∼ 5 ∼ 3 ∼ 10 ∼ 3 ∼ 5 ∼ styrène mousseux
1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la scie sauteuse à batterie, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci- dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile