Ferro - Robot ménager Homekraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ferro Homekraft au format PDF.
| Type de produit | Robot ménager |
| Marque | Homekraft |
| Modèle | Ferro |
| Alimentation | 220-240 V ~, 50/60 Hz, 562-800 W |
| Capacité du bol principal | 1200 ml |
| Capacité du blender | 1500 ml |
| Capacité du moulin | 250 ml |
| Fonctions principales | Tranchage, hachage, pétrin, battage, fouettage, mixage, pressage d'agrumes, broyage |
| Accessoires inclus | Trancheur, pétrin, batteur, fouet, disques à crémage (fin et gros), lame fine, lame épaisse, presse-agrumes, blender, moulin, spatule, poussoir, tasses |
| Temps de fonctionnement continu max. | 4,5 à 6 minutes |
| Temps d'arrêt obligatoire avant redémarrage | 20 minutes minimum |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité empêchant le fonctionnement si pièces mal montées |
| Matériau du corps | Plastique et acier inoxydable (lames) |
| Nettoyage | Bloc moteur : chiffon humide ; autres pièces : lavage à la main (pas au lave-vaisselle), brosser les lames avec précaution |
| Usage prévu | Domestique uniquement |
| Référence fabricant | 4Kraft Sp. z o.o. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ferro Homekraft
Questions des utilisateurs sur Ferro Homekraft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ferro - Homekraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ferro de la marque Homekraft.
MODE D'EMPLOI Ferro Homekraft
Le guide d'utilisation doit être lu, conservé, transmis à un utilisateur ultérieur si l'appareil est cédé à quelqu'un d'autre. Retirez l'emballage avant utilisation.
XIII. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Suivez les consignes de sécurité, en particulier:
Le matériel ci-dessous peut être utilisé par les enfants de l'âge de 8 ans minimum et par les personnes à capacités physiques et mentales réduites ainsi que par des personnes sans expérience et sans connaissance dudit matériel, à condition de leur assurer la surveillance ou de les former sur l'utilisation en sécurité du matériel, de sorte que les risques associés soit explicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent effectuer ni le nettoyage ni l'entretien du matériel. Gardez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants.
Avant de laisser l'appareil sans surveillance et avant de l'installer, désinstaller ou nettoyer il faut toujours le débrancher du secteur. Avant de remplacer les éléments de l'équipement ou les pièces supplémentaires, qui sont en mouvement pendant le fonctionnement de l'appareil, il faut absolument mettre l'appareil hors secteur et retirer la fiche de la prise murale.
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer des blessures.
L'appareil ne peut être utilisé que lorsque le cordon d'alimentation électrique et l'appareil lui-même ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter le danger quelconque.
Lors de la vidange du contenu et du nettoyage, il faut faire attention aux lames tranchantes.
Ne jamais traiter les liquides chauds ou bouillants. Avant le traitement, laisser les refroidir. Les liquides risquent d'éclabousser pendant le mixage.
L'embout mixeur ne doit jamais être immergé au dessus de l'endroit de jonction avec le corps de l'appareil.
Le corps de l'appareil ne doit jamais être immergé dans un liquide ni ne doit être lavé dans un lave-vaisselle.
L'appareil est conçu uniquement pour le broyage ou le mixage des produits alimentaires. Ne pas l'utiliser pour traiter d'autres objets ou substances sauf celles recommandées par le fabricant.
Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis avec l'appareil.
Le récipient de mélange ne convient pas pour les fours à micro-ondes.
Risque de blessure par lames tranchantes/ entrainement en rotation! Ne jamais toucher la lame de l'embout mixeur. Ne pas laver la lame mains nues. Utilisez une brosse pour nettoyer. ATTENTION! LE ROBOT DE CUISINE FERRO EST ÉQUIPÉ DE VERROUILLAGE SPÉCIAL POUR EMPÊCHER L'APPAREIL DE FONCTIONNER EN CAS D'UN MONTAGE NON CONFORME DES PIÈCES !
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT!
Ne pas faire tourner le moteur pendant plus de 4,5 -6 minutes pour éviter sa surchauffe. Au bout 4,5- 6 minutes, arrêter le moteur pour au moins 20 minutes ou attendre jusqu'à ce qu'il refroidisse.
XIV. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Paramètres d'alimentation: 220V-240V \~, 50/60Hz, 562-800 W
Temps autorisé de fonctionnement continu: 4,5-6 minutes
L'intervalle de temps avant re-démarrage : 20 minutes
| No | DESCRIPTION |
| 1 | Bloc moteur |
| 2 | Essieu moteur |
| 3 | Bol (1200 ml) |
| 4 | Couvercle du bol |
| 5 | Tube d'alimentation |
| 6 | Poussoir |
| 7 | Verrou de sécurité |
| 8 | Commutateur / Sélecteur de programme |
| 9 | Moulin (250 ml) |
| 10 | Petite tasse à mesurer pour blender |
| No | DESCRIPTION |
| 14 | Poignée avec lame du moulin |
| 15 | Poignée avec lame du blender |
| 16 | Trancheur |
| 17 | Pétrin |
| 18 | Batteur |
| 19 | Fouet |
| 20 | Disque pour crémage fin |
| 21 | Disque pour crémage gros |
| 22 | Porteur de disque |
| 23 | Lame fine |
FR
| 11 | Couvercle de la coupe du blender |
| 12 | Coupe du blender (1500 ml) |
| 13 | 2x joints pour poignées du blender |
| 24 | Lame épaisse |
| 25 | Corbeille presse-agrumes avec élément pour presser |
| 26 | Spatule |
XV. Sélection du programme pour différentes fonctions
| Accessoires | Fonctions | Programme | Capacité maximale | Durée maximale de fonctionnement |
| Trancheur | - broyage de la viande,- tranchage des légumes,- préparation de la farce- broyage des légumes et de la viande en même temps (mettre d'abord la viande, ensuite les légumes) | 21-22 | 500 g de viande500 g de viande | 30 secondes |
| Agitateur en matière plastique | - préparation de la pâte | 2 | 500 g de farine, 280 ml d'eau | 60 secondes |
| Disques à trancher/broyer/pétrir | Tranchage / broyage / crémage des aliments et des légumes tels que carotte, fromage | 1-2 | 1200 ml | 60 secondes |
| Blender | - préparation des shakes, des soupes, des confitures | 1-2 | 1200 ml | 60 secondes |
| Presse-agrumes | - préparation des jus | 1 | 1200 ml | 60 secondes |
| Moulin | - moulage des épices, du café | 2 | 200 g | 30 secondes |
XVI. UTILISATION
Laver l'appareil avant la première utilisation.
UTILISATION DU TRANCHEUR/ PETRIN (FIGURE B.)
- préparation de: jus, sauces, soupes et crèmes,
- tranchage des ingrédients mous tels que: fruits, légumes,
-
préparation de la nourriture pour les enfants.
-
Installez l'essieu moteur (2) sur le bloc moteur (1).
- Installez le bol 1200 ml (3) sur le bloc moteur (1) en orientant la poignée du bol vers la droite et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Installez le trancheur (16) sur l'essieu moteur (2), placé dans le bol 1200 ml (3).
- Ajoutez les ingrédients sélectionnés dans le bol.
- Mettez le couvercle (4) sur le bol 1200 ml (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Connectez l'appareil à une prise secteur.
- Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
ATTENTION! LE ROBOT DE CUISINE EST ÉQUIPÉ DE VERROUILLAGE SPÉCIAL POUR EMPÊCHER L'APPAREIL DE FONCTIONNER EN CAS D'UN MONTAGE NON CONFORME DES PIECES !
Vous pouvez ajouter les ingrédients par le tube d'alimentation (5) situé sur le couvercle du bol.
UTILISATION DES FOUETS/ DE L'AGITATEUR EN MATIÈRE PLASTIQUE (FIGURE C.)
- battage des œufs,
-
préparation de la pâte (molle),
-
Installez l'essieu moteur (2) et la base du moteur (1).
- Mettez le bol 1200 ml (3) sur le bloc moteur(1) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Installez les fouets (18) sur l'essieu moteur (2), placé dans le bol 1200 ml (3).
- Cassez les œufs dans le bol.
- Mettez le couvercle (4) sur le bol 1200 ml (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
-
Connectez l'appareil à une prise secteur.
-
Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
UTILISATION DU DISQUE SÉLECTIONNÉ POUR CRÉMAGE/BROYAGE (FIGURE D.)
- broyage des légumes, des fruits, de la viande,
- broyage de la viande,
-
râper les carottes,
-
Installez l'essieu moteur (2) et la base du moteur (1).
- Mettez le bol 1200 ml (3) sur le bloc moteur(1) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Installez le disque sélectionné (20), (21), (23), (24) dans le porteur de disque (22).
- ATTENTION! Cette étape doit être faite avec prudence, car les disques sont très tranchants!
- Placer le porteur de disque (22) avec le disque sélectionné sur l'essieu moteur (2).
- Mettez le couvercle (4) sur le bol 1200 ml (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Connectez l'appareil à une prise secteur.
- Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES (FIGURE E.)
- pour presser les agrumes,
- Installez l'essieu moteur (2) et la base du moteur (1).
- Mettez le bol 1200 ml (3) sur le bloc moteur(1) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Installez la corbeille presse-agrumes (25) avec l'élément pour presser sur l'essieu moteur (2) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Connectez l'appareil à une prise secteur.
- Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
- Commencez à presser les agrumes.
UTILISATION DU BLENDER (FIGURE F.)
- pour la préparation des mousses et des smoothies
FR
- Rattachez la poignée avec lame (15) au joint du blender (13). Ensuite, mettez la coupe du blender (12) dans la poignée avec lame (15) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Mettez la coupe du blender (12) et la poignée avec lame (15) sur le bloc moteur (1) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Ajoutez les produits sélectionnés dans la coupe du blender.
- Placez le couvercle (11) avec la tasse (10) sur la coupe du blender.
- Connectez l'appareil à une prise secteur.
- Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
ATTENTION! Vous pouvez ajouter les produits en se servant du tube d'alimentation situé dans le couvercle de la coupe du blender (11).
UTILISATION DU MOULIN (FIGURE G.)
- pour moudre le café et les herbes
- Ajoutez les herbes sélectionnées ou les grains de café dans le moulin (9).
- Rattachez la poignée avec lame (14) au joint (13). Ensuite, mettez le moulin (9) dans la poignée avec lame (14), tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
- Mettez le moulin (9) avec la poignée avec lame (14) sur le bloc moteur (1) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage.
- Connectez l'appareil à une prise secteur.
- Mettez le robot en marche en mettant le sélecteur de programme en position désirée.
ENTRETIEN ET UTILISATION
Avant le nettoyage, débrancher l'appareil de la prise murale.
- Le bloc moteur doit être essuyé avec un chiffon humide.
- Le fouet peut être nettoyé sous l'eau courante, mais il ne faut pas l'immerger dans l'eau ou nettoyer dans le lave-vaisselle.
- La coupe du blender, le moulin et le bol doivent être lavés à la main sous l'eau courante, ensuite laissés la tête en bas pour sécher.
- Les poignées avec lames, les disques à crémage et à tranchage, le pétrin doivent être nettoyés avec une brosse jointe au kit avec précaution, parce que tous ces éléments sont très tranchants!
- Aucun composant du kit ne doit pas être lavés dans le lave-vaisselle.
- Lors du traitement des aliments de couleur intense (par exemple les carottes), les pièces en plastique peuvent se décolorer. Essuyez ces pièces avec de l'huile végétale avant de les nettoyer.
STOCKAGE
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec et frais, loin d'humidité et de rayons de soleil.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole d'un caisson à ordures barré figurant sur le produit, sur l'emballage ou sur les documents qui y sont attachés signifie que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets.
L'utilisateur est obligé de transférer le matériel usagé à un point de collecte pour le traitement approprié. Les renseignement s sur le système disponible de la collecte des déchets électriques sont disponibles à l'accueil du magasin ou à la Mairie.
Chaque foyer est un utilisateur du matériel électriques et électroniques, et donc un fabricant potentiel des déchets dangereux pour les humains et l'environnement, en raison du fait que le matériel contient des substances, des mélanges et des éléments dangereux. D'autre part, le matériel usagé est un matériau précieux dont nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l'étain, le verre, le fer et bien d'autres.
Une élimination appropriée du matériel usagé permettra d'éviter des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine!

Le produit adapté au contact alimentaire


PRODUCENT/MANUFACTURER/HERSTELLER/FABRICANT
4Kraft Sp. z o.o.
ul. Tatrzańska 1/5,