ECOFFE45 - Machine à café EAS Electric - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECOFFE45 EAS Electric au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café électrique |
| Capacité du réservoir | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction vapeur pour mousse de lait |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Consommation électrique | 900 W |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et de la buse vapeur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECOFFE45 EAS Electric
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECOFFE45 - EAS Electric et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECOFFE45 de la marque EAS Electric.
MODE D'EMPLOI ECOFFE45 EAS Electric
INTRODUCTION Symboles de sécurité SÉCURITÉ Avertissements importants Utilisation prévue Instructions
Installation intégrée Première utilisation de l'appareil Préparation des grains de café Réglage du broyeur à café Préparation de l'espresso avec du café moulu Préparation du cappuccino ou du latte
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Réglage de l'heure Minuterie de démarrage Réglage de la dureté de l'eau Minuterie d'arrêt
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la machine à café Nettoyage du bac à marc Nettoyage de l'égouttoir Nettoyage du réservoir d'eau Nettoyage des becs Nettoyage de l'entonnoir à café moulu Nettoyage de l'infuseur et détartrage DESCRIPTION Description de l'appareil Description du panneau de commande
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Contrôles après le transport Installation de l'appareil Raccordement de l'appareil
V.2INTRODUCTION Merci d'avoir choisi notre cafetière automatique encastrable. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle machine à café. Veillez à lire attentivement ces instructions avant l'utilisation afin d'éviter tout risque et de garantir que la machine ne soit pas endommagée. Symboles utilisés dans ce manuel Des avertissements importants sont identifiés par ces symboles, et il est vital de les respecter: Danger Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mortelles dues à un choc électrique. Important Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou endommager l'appareil. Risque de brûlure Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves brûlures. NOTE Ce symbole identifie des informations ou des conseils importants pour l'utilisateur. Dépannage et réparations Si les informations contenues dans ce manuel ne permettent pas de résoudre votre problème ou si vous avez besoin de plus de détails, vous pouvez contacter notre service clientèle ou notre service d'assistance technique. En cas de panne, veuillez contacter notre service d'assistance technique. V.2 3SÉCURITÉ Avertissements importants Danger Cet appareil est un appareil électrique qui peut provoquer des chocs. Par conséquent, vous devez toujours respecter les avertissements de sécurité suivants: Ne touchez jamais l'appareil avec des mains ou pieds mouillés. Ne touchez jamais la fiche avec des mains mouillées. Veillez à ce que la prise utilisée soit toujours accessible, permettant d'éteindre l'appareil si nécessaire. Pour éteindre complètement l'appareil, mettez l'interrup- teur principal (sur le côté droit de l'appareil) en position 0. Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer vous-même. Éteignez-le en appuyant sur l'interrupteur principal (A5), débranchez-le du réseau et contactez le service après-vente. Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Important: Conservez tous les emballages (sacs en plasti- que, bouchon en polystyrène) hors de portée des enfants. Important Cet appareil est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés à tout moment pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas immerger cette machine dans l'eau. V.2 4Important Ne tenez pas la machine lorsqu'elle est hors de l'armoire et ne placez pas de récipients contenant des liquides ou des substances inflammables ou corrosives sur l'appareil. Placez les accessoires nécessaires à la préparation du café (par exemple, le doseur) sur le support spécial. Ne placez pas d'objets volumineux susceptibles d'entraver le mouvement ou d'objets instables sur l'appareil. Important Ne préparez jamais de café et ne faites jamais chauffer de l'eau ou du lait lorsque l'appareil est extrait. Assurez-vous toujours que l'appareil n'est pas en marche avant de le retirer. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages à l'appareil. La seule exception à ce point est le réglage du broyeur à café, qui doit être effectué avec la machine retirée (voir section Réglage du broyeur à café). Risque de brûlures Cet appareil produit de l'eau chaude et de la vapeur peut se former pendant qu'il fonctionne. Évitez tout contact avec des projections d'eau ou de vapeur. Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l'appareil est en marche. Remarque: N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange originales ou recommandées par le fabricant. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour préparer du café et des boissons chaudes. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée. Cette machine n'est pas adaptée à un usage commercial. EAS Electric Smart Technology S.L. ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte de cet appareil. Cet appareil peut être installé en combinaison avec un four encastré à condition que ce dernier soit équipé d'un ventilateur arrière intégré (puissance maximale du four : 3 kW). V.2 5Instructions Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appa- reil: Conservez ces instructions. Si l'appareil est donné ou vendu à d'autres personnes, celles-ci doivent également recevoir le mode d'emploi. Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures ou endommager l'appareil. EAS Electric Smart Technology S.L. ne sera pas responsable des dommages résultant du non-respect de ces instructions et ceux-ci ne seront pas couverts par la garantie. V.2 6DESCRIPTION Description de l'appareil A1. Écran A2. Émulsifiant du lait A3. Buse pour émulsifiant du lait A4. Distributeur de café A5. Interrupteur principal A6. Broyeur réglable A7. Bac à marc de café A8. Plateau de chargement A9. Plateau d'égouttage A10. Plateau en métal A11. Réservoir d'eau A12. Réservoir à grains de café A13. Couvercle du réservoir à grains de café A14. Entonnoir pour le café moulu Description du panneau de commande Le panneau comporte 8 boutons dont les fonctions sont énumérées ci-dessous.
Vérifications après le transport Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que le produit contient tous les accessoires et qu'il n'est pas endommagé. S'il y a des dommages visibles, ne l'utilisez pas, contactez le service clientèle pour obtenir des instructions. Installation de l'appareil Important Lors de l'installation de l'appareil, veuillez tenir compte des points suivants: L'installation doit être réalisée par un professionnel conformément à la législation en vigueur et aux instruc- tions (voir Installation de l'installation). Les emballages (sacs en plastique, liège ou polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants car ils présentent un risque de suffocation. N'installez pas l'appareil dans des pièces où la température peut être égale ou inférieure à 0°C, car l'eau contenue dans l'appareil pourrait geler et causer des dommages. Il est conseillé de régler la dureté de l'eau dès que possible en suivant les instructions de la section Réglage de la dureté de l'eau. Raccordement de l'appareil Danger Vérifiez que la tension du réseau électrique de votre domicile correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Connectez l'appareil à une prise de courant correctement mise à la terre et installée avec un courant minimum de 10A. Si la fiche de l'appareil ne corres- pond pas à la prise, contactez un professionnel qualifié pour remplacer la prise. Conformément aux règles de sécurité, un disjoncteur avec une distance de contact minimale de 3 mm doit être installé. V.2 8N'utilisez pas de multiprises ou de rallonges. Pour apprendre à utiliser correctement l'appareil, suivez attentivement les instructions ci-dessous la première fois que vous l'utilisez. Important Incorporez des dispositifs de déconnexion de l'alimentation conformément aux réglementations natio- nales d'installation.
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE DU PLATEAU À TASSE
Lorsque la machine est en marche, des lumières situées près de l'écoulement du café éclairent automatiquement l'écoulement et le plateau. Important Ne regardez pas les lumières directement ou avec un instrument optique.
INSTALLATION ENCASTRÉE
Vérifiez les mesures minimales requises pour une installa- tion correcte de l'appareil. La machine à café doit être installée dans un meuble haut qui doit être solidement fixé au mur avec les supports appropriés. Important: L'entretien ou l'installation doit être effectué avec l'appareil débranché de l'alimentation électrique. Les éléments de cuisine en contact direct avec l'appareil doivent être résistants à la chaleur (<65ºC). Pour assurer une bonne ventilation, laissez un espace en bas de l'appareil (voir les mesures dans le schéma). V.2 9Vérifiez que les dimensions de l'armoire correspondent à celles du schéma avant d'installer l'appareil. Étape 1: Installez les rails de support. Fixez-les avec des vis comme indiqué sur l'image si vous utilisez la méthode d'installation latérale). V.2 10Étape 2: Fixez avec les vis selon l'image si la méthode d'installation inférieure est utilisée. Étape 3: Retirez complètement les guides. V.2 11Étape 4: Placez la machine à café sur les guides. Installez 2 vis des deux côtés. Étape 5: Étape 5 : Retirez la machine et ouvrez le couvercle du récipient à grains pour y déposer le café. V.2 12Étape 6: Ouvrez le couvercle gauche du réservoir d'eau (A11). V.2 13Étape 7: Retirez le réservoir, remplissez-le d'eau et remettez-le en place. Insérez l'appareil dans le meuble, mettez-le sous tension et actionnez l'interrupteur principal (A5) pour commencer à utiliser la machine. Maintenez le cordon en place à l'aide du serre-câble pour éviter qu'il ne s'emmêle lors du retrait ou de la mise en place de la machine. Le cordon d'alimentation doit être suffisa- mment long pour permettre de sortir l'appareil de l'armoire et de remplir le réservoir à café. L'appareil doit être mis à la terre conformément à la réglementation. Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations en vigueur.
PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL
La machine a été testée en usine dans le cadre du processus de contrôle de la qualité, il est donc normal que des traces de café restent dans le broyeur. La dureté de l'eau doit être réglée dès que possible en suivant les instructions de la section "Réglage de la dureté de l'eau". Branchez l'appareil au réseau électrique et allumez l'inte- rrupteur principal (A5). Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil. L'écran affiche "SELF-CHECK" (auto-vérification), puis "HEATING" (chauffage). Attendez quelques instants et le brasseur commencera automatiquement le rinçage "RIN- SING". Lorsqu'il est terminé, "READY" apparaît sur l'écran, ce qui signifie que n'importe quelle fonction peut maintenant être utilisée. SELF CHECK V.2 14Important Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais introduire de café prémoulu, de café congelé, de grains caramélisés ou tout autre élément susceptible d'endommager l'appareil. REMARQUE La machine à café doit être mise en marche avec l'interrupteur principal (A5).
PRÉPARATION DE CAFÉ À GRAIN
1. Lorsque l'écran affiche "READY", vous pouvez appuyer sur
n'importe quelle touche de fonction.
2. Appuyez sur le bouton "Café" pour mettre l'appareil en
marche : le café est d'abord moulu, puis il passe dans le système de filtration et le café s'écoule par le bec A4.
3. Vous pouvez régler le volume du café en cours de
préparation en appuyant sur les boutons "+" ou "-". Chaque touche augmente ou diminue de 5 CC de café.
4. Vous pouvez également modifier les paramètres d'arôme et
de température, mais toujours avant de préparer le café. Changement d'arôme: lorsque l'écran affiche "READY", appuyez sur Enter (le bouton B8) et "USE POWDER" apparaîtra. Utilisez les boutons "+" ou "-" pour naviguer dans les options et choisissez "AROMA". Choisissez MILD, NORMAL ou STRONG en appuyant sur "+" ou "-" jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche, puis appuyez sur Enter pour finaliser le réglage. Sélectionnez ensuite "Exit" pour revenir à l'état "READY". Modification de la température: suivez les mêmes étapes que pour la modification de l'arôme. Choisissez d'abord "MENU" et appuyez sur Enter pour entrer. Sélectionnez ensuite "TEMPE- RATURE" (vous pouvez choisir entre "NORMAL" et "HIGH"), puis appuyez sur Enter pour finaliser le réglage de la température. REMARQUE 1: REMARQUE 1 : Si le café s'écoule goutte à goutte ou pas du tout, tournez le dispositif de réglage du broyeur (A6) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche (voir "Réglage du broyeur à café"). Tournez un clic après l'autre jusqu'à ce que vous obteniez une quantité satisfaisante. V.2 15REMARQUE 2: Si le café sort trop vite et n'est pas assez crémeux, tournez le broyeur (A6) d'un clic dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir "Réglage du broyeur à café"). NOTE 3: Conseils pour rendre le café plus chaud Lors de la mise en marche de l'appareil, si vous voulez faire un café court (moins de 60 cc), rincez les tasses à l'eau chaude pour les préchauffer. Si plus de 2/3 minutes se sont écoulées depuis la préparation du dernier café, vous devez préchauffer l'infuseur avant de préparer un autre café. Versez l'eau sur le plateau d'égouttage ou utilisez cette eau pour remplir et vider la tasse qui sera utilisée pour le préchauffage. À moins qu'elles ne soient préchauffées, n'utilisez pas de tasses très épaisses car elles absorbent trop de chaleur. Préchauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude. REMARQUE 4: Lorsque le message "FILL WATER" s'affiche, remplissez le réservoir d'eau, sinon la machine ne pourra pas faire de café. (Il est normal qu'il reste une petite quantité d'eau lorsque le message s'affiche. REMARQUE 5: Après environ 15 cafés, l'écran affiche "EMPTY GROUNDS", indiquant que le bac à marc est plein et doit être vidé et nettoyé. La machine continuera à afficher ce message jusqu'à ce que le bac à marc soit nettoyé et, entre-temps, aucun café ne pourra être préparé. Pour nettoyer le bac à marc de café, retirez le bac d'égoutte- ment (A9), videz-le et nettoyez-le. Lorsque vous nettoyez le bac à marc, retirez toujours complètement le plateau afin qu'il ne tombe pas lorsque le bac à marc est retiré. Videz la trémie et nettoyez-la soigneusement pour enlever tous les résidus du fond. REMARQUE 6: Lorsque l'écran affiche "EMPTY TRAY", le plateau est plein d'eau. Il faut l'enlever, le vider et le nettoyer, puis le remettre en place pour que la machine revienne à V.2 16l'état "READY". Important En retirant le bac d'égouttage, il faut égale- ment vider le bac à marc de café, même s'il n'est pas complè- tement plein, sinon le bac à marc risque de se remplir plus que prévu et de boucher la machine lors de la préparation du café suivant. REMARQUE 8: Ne retirez jamais le réservoir d'eau pendant que la machine prépare du café. S'il est retiré, la préparation du café est interrompue et l'écran affiche "FILL WA-TER". Remettez le réservoir dans sa position initiale pour que le programme interrompu soit terminé.
RÉGLAGE DU BROYEUR À CAFÉ
Le moulin à café est préréglé en usine pour moudre le café correctement et ne devrait pas nécessiter de réglage initial. Toutefois, si après avoir fait vos premiers cafés, vous trouvez que le débit est trop rapide ou trop lent (goutte à goutte), vous pouvez régler le degré de mouture avec le régulateur A6. Important Le régulateur (A6) ne doit être tourné que lorsque le broyeur est en fonctionnement. Pour un débit plus lent et un café plus crémeux, tournez un clic dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (mouture plus fine). Pour un débit plus rapide (pas d'égouttement), tournez d'un clic dans le sens des aiguilles d'une montre (mouture plus grossière). (Le café est utilisé en usine pour tester la machine et il est normal que des traces restent dans le broyeur).
MOULU (AU LIEU DE GRAINS) Lorsque l'écran affiche "READY", appuyez sur Enter et "USE POWDER" s'affiche. Retirez l'appareil et appuyez sur Enter. L'écran affiche "FILL POWDER". Ouvrez le couvercle de l'unité de café en poudre à côté du broyeur (voir photo) et utilisez la jauge pour le remplir de café. Une fois cette opération effectuée, vous pouvez choisir n'importe quel type de café à préparer avec du café moulu en sélectionnant d'abord la fonction souhaitée. Lorsque vous utilisez du café moulu, vous pouvez également modifier les paramètres de volume et de température de sortie du café, en suivant les mêmes étapes que pour la préparation du café en grains. Unidad para café molido NOTE 1: Ne jamais ajouter de café moulu lorsque la machine est éteinte ou avant d'appuyer sur le bouton pour éviter que le café ne se répande à l'intérieur de la machine. NOTE 2: Ne jamais ajouter plus d'une mesure de café en poudre, sinon la machine n'infusera pas correctement le café et le café moulu sera éparpillé à l'intérieur de la machine et la rendra sale; ou le café s'écoulera goutte par goutte. NOTE 3: Utilisez le dispositif de mesure pour ajouter la quantité correcte de café. NOTE 4: Ne mettez dans l'entonnoir que du café prémoulu spécifique à la machine. Ne mettez jamais de grains de café, de café congelé ou d'autres substances qui pourraient endommager l'appareil. NOTE 5: Si plus d'une mesure de café a été ajoutée et l'entonnoir se bouche, poussez le café avec un couteau, retirez l'infuseur et nettoyez la machine comme décrit dans la section Nettoyage de l'infuseur. V.2 18L'émulsifiant est utilisé pour préparer la mousse de lait en suivant les étapes suivantes : 1 : Réglez le bouton sur la position correcte (voir l'image). 2: Lorsque la machine affiche "READY", appuyez sur Enter et sélectionnez HOT CREAM. 3: Appuyez sur Enter et la machine affichera STEAM HEATING. (émulsifiant). 4: Mettez le tube en silicone dans le lait pour préparer la mousse. 5: Vous pouvez régler le temps d'émulsion en appuyant sur "+" ou "-", pour augmenter ou diminuer d'une seconde à la fois. 6: Lorsque le processus est terminé, l'écran affiche "PRESS RINSE". Appuyez sur Enter pour effacer automatiquement le tube de mousse et revenir à "READY". LAIT CHAUD Suivez les mêmes étapes que pour la mousse, mais avec le bouton sur la position "HOT MILK". Lorsque la machine est "PRETE", appuyez sur Enter et accédez au menu de sélection ("USE POWDER/"HOT MILK"/"HOT CREAM"). Choisissez "HOT MILK" au lieu de "HOT CREAM", et suivez toutes les mêmes étapes que pour la mousse de lait. PRÉPARATION DU LAIT OU DE LA MOUSSE CHAUDE (avec l'émulsifiant) Placez une tasse avec du lait comme indiqué sur l'image: READY Pot de lait Mousse Lait chaud PRESS RINSE V.2 19PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (avec des grains de café) Préparez la machine comme indiqué sur la photo (pour préparer un cappuccino, nous vous recommandons de sélec- tionner la mousse de lait): Lorsque la machine est "READY": 1: Placez une tasse propre sous le bec verseur. Appuyez sur la touche B2 pour préparer un cappuccino. Elle commencera par moudre les grains, puis filtrera le café, commencera à émulsionner le lait (la machine affichera "STEAM HEATING"), et une fois le café terminé, l'écran affichera "HOT CREAM **S" et commencera à verser le lait. Une fois terminé, la machine se refroidit automatiquement. 2: Vous pouvez régler le cycle d'émulsion de lait en appuyant sur "+" ou "-" pour augmenter ou diminuer d'une seconde le cycle à chaque fois. 3: Vous pouvez régler le volume de sortie du café pendant que le café s'écoule. Appuyez sur "+" ou "-" pour augmenter ou diminuer la production de 5 CC de café. 4: Vous pouvez également régler l'arôme et la température du cappuccino (toujours avant de préparer le cappuccino). Suivez les mêmes étapes qu'à la page 14. 5: Chaque fois que vous terminez un cappuccino, l'appareil affiche "PRESS RINSE". Appuyez sur la touche Enter pour nettoyer automatiquement le tube de moussage et revenir à "READY". READY Pot de lait Mousse Lait chaud V.2 20PRÉPARATION DE LATTE (en utilisant des grains de café) Préparez la machine comme indiqué sur la photo (pour pré- parer un café latte, nous vous recommandons de choisir du lait chaud): Lorsque l'appareil est READY: 1: Placez une tasse propre sous le bec verseur et appuyez sur le bouton B3 pour préparer le café au lait. Après avoir moulu les grains et filtré le café, la tasse est remplie et l'appareil commence à chauffer le lait (l'écran affiche "STEAM HEATING"). L'écran affiche "HOT CREAM **S" et verse le lait. Une fois l'opération terminée, l'appareil se refroidit automati- quement. Remarque: la préparation d'un café au lait prend plus de temps que celle d'un cappuccino. 2: Vous pouvez également régler le cycle d'émulsion du lait en appuyant sur "+" ou "-" pour l'augmenter ou le diminuer d'une seconde. 3: Vous pouvez régler le volume de sortie du café pendant que le café s'écoule. Appuyez sur "+" ou "-" pour augmenter ou diminuer le débit de café de 5 CC. 4: Vous pouvez également régler l'arôme et la température du café au lait (toujours avant de préparer le café au lait). Suivez les mêmes étapes qu'à la page 14. 5: Chaque fois que vous terminez un café au lait, la machine affiche "PRESS RINSE". Appuyez sur la touche Enter pour vider automatiquement le tube de moussage et revenir à "READY". READY Pot
lait Mousse Lait chaud V.2 21Fonction Rinçage (RINSE) Lorsque vous appuyez sur la touche ON/Standby pour mettre la machine en marche, après l'autocontrôle (SELF- CHECK), elle se rince automatiquement si elle n'a pas été utilisée pendant un certain temps. Si un rinçage supplémentaire est nécessaire, lorsque la machine est en mode "READY", appuyez rapidement deux fois sur la touche Enter pour lancer le programme de rinçage. L'affichage indiquera "RINSING", et reviendra à l'état "READY" une fois terminé. Remarque: si vous appuyez deux fois rapidement sur la touche Enter et que le programme de rinçage ne démarre pas, la machine est encore trop chaude. Appuyez à nouveau sur la touche Enter pour lancer l'état de refroidissement, pendant lequel l'écran affichera 'COOLING DOWN', après quoi la machine lancera automatiquement le programme de rinçage. Si vous venez de préparer du lait chaud, de la mousse de lait, un cappuccino ou un café au lait, le rinçage par défaut est appliqué comme dernière étape du programme de préparation. RINSING V.2 22 Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'heure actuelle selon la section précédente et que la machine est prête (bac d'égouttage vide, réservoir d'eau plein et café en poudre ou en grains prêt). Vous pouvez régler l'heure de mise en marche automatique en suivant les mêmes étapes que pour le réglage de l'heure actuelle. Dans l'état "READY", appuyez sur Enter pour entrer dans "MENU" et sélectionnez "AUTO ON". Appuyez sur la touche Enter et suivez les mêmes étapes que pour "TIME" pour régler l'heure de mise sous tension. Eteignez la machine sans éteindre l'interrupteur principal (A5) et la machine se rallumera automatiquement à l'heure programmée. MODIFICATION ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Lorsque l'appareil est dans l'état "READY", sélectionnez "MENU" ou "DISPLAY" pour accéder au menu interne et modifier les paramètres et fonctions suivants: Réglage de l'heure Dans l'état "READY", appuyez sur Enter, sélectionnez "DISPLAY" et appuyez sur Enter pour entrer. Naviguez parmi les options (CC/OZ, TIME) en appuyant sur + ou - jusqu'à ce que l'écran affiche "TIME". Appuyez sur la touche Enter et l'écran affiche "--/--" avec les chiffres des heures qui clignotent. Réglez l'heure actuelle en appuyant sur + ou -, et confirmez en appuyant sur Enter. L'affichage devient "**/--" et les minutes clignotent. Appuyez sur + ou - pour régler les minutes et confirmez en appuyant sur Enter. La machine va maintenant fonctionner en fonction de l'heure actuellement réglée. Remarque: dans le menu AFFICHAGE, vous pouvez également modifier les unités de mesure (CC/OZ) en suivant les mêmes étapes. Minuterie de mise en marche (auto ON) La machine se met automatiquement en marche à l'heure programmée. V.2 23Vidange Lorsque cette machine ne sera pas utilisée pendant une longue période ou si vous devez la transporter dans un autre endroit, nous vous recommandons d'utiliser cette fonction: Dans l'état "READY", appuyez sur Enter et appuyez sur + pour naviguer dans le menu jusqu'à ce que "MAINTENANCE" soit sélectionné. Appuyez sur Enter pour accéder au menu suivant, sélectionnez "EMPTY READY" et appuyez à nouveau sur Enter. La machine affichera "REMOVE TANK", et après avoir retiré le réservoir, appuyez sur Enter pour démarrer le programme (l'écran affichera "EMPTYING"). Attendez que l'appareil émette 3 bips et que l'écran devienne noir, ce qui indique que le programme de vidange est terminé. Remarque: même si l'appareil a été vidé manuellement, le prochain démarrage lancera automatiquement le programme de remplissage du système. L'écran affiche "OPEN TAP": appuyez sur Enter et l'écran affiche "SYSTEM FILLING", puis la pompe se met en marche et, bien que l'appareil soit vide, de l'eau peut s'écouler par le trou A3. Réglage de la dureté de l'eau Le message d'avertissement de détartrage s'affiche après une période de fonctionnement définie en usine, calculée en fonction de la quantité maximale de calcaire pouvant être contenue dans l'eau utilisée. Cette période peut être prolongée si vous avez besoin de détartrer moins souvent en programmant la machine en fonction de la teneur en calcaire réelle de votre eau en suivant les étapes suivantes: Utilisez des bandes spéciales pour tester la dureté de votre eau et réglez la machine en fonction des résultats. EMPTYING V.2 24Risque de brûlure Pendant le rinçage, de l'eau s'écoule des becs à café. Évitez d'être éclaboussé. Remarque: Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, mettez l'interrupteur principal (A5) sur la position O. Dans l'état "READY", appuyez sur Enter pour accéder à "MENU", faites défiler jusqu'à "WATER HARDNESS" et appuyez sur Enter. Vous pouvez maintenant choisir entre les niveaux 1 et 6 en fonction du niveau obtenu avec la bandelette de test. La cafetière sera maintenant programmé pour vous avertir qu'un détartrage est nécessaire au moment opportun, en fonction de la dureté réelle de l'eau. Nivel PPM CaCo
Après avoir réglé l'heure actuelle, vous pouvez également régler la désactivation automatique, en suivant les mêmes étapes que pour la mise en marche automatique. En état "READY", appuyez sur Enter, utilisez "+" pour faire défiler jusqu'à "AUTO OFF" et appuyez sur Enter. Vous pouvez choisir entre "30 MINS", "60 MINS" et "90 MINS". Sélectionnez ce dont vous avez besoin et appuyez sur Entrée, et la machine sera réglée pour s'éteindre automatiquement après ce délai. Pour éteindre la machine, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/OFF (B1) et elle s'éteindra dans n'importe quel état. AUTO OFF 60 mins V.2 25Nettoyage du bac à marc de café Lorsque le message "EMPTY GROUNDS" s'affiche, le bac à marc doit être nettoyé et vidé. Le message continuera à s'afficher jusqu'à ce que le bac à marc soit nettoyé et que le café ne puisse pas être préparé. Pour le nettoyer, retirez le plateau d'égouttage (A9), puis le bac à marc pour le vider et le nettoyer soigneusement afin d'éliminer tout résidu restant au fond. Important Si le bac égouttoir n'est pas vidé réguliè- rement, il peut déborder et tomber dans ou autour de la machine, ce qui pourrait endommager la machine elle- même ou le meuble dans lequel elle est intégrée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, laissez-le refroidir complè- tement et débranchez-le du réseau électrique. Ne plongez jamais la machine à café dans l'eau, car il s'agit d'un appareil électrique. N'utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs, un chiffon humide suffit pour nettoyer la machine. Ne lavez aucun des composants dans le lave- vaisselle. Nettoyage régulier de la machine à café Les composants suivants doivent être nettoyés régulière- ment: Récipient à marc de café (A7) Bac égouttoir (A9) Réservoir d'eau (A11) Bec verseur (A4) Émulsifiant (A3) Unité de café moulu (A14) Bac égouttoir Bec verseur Bac égouttoir en metal Unité de café moulu Récipient à marc Entonnoir à café moulu Réservoir d'eau V.2 26Nettoyage de l'égouttoir La machine émet une alarme automatique pour vous avertir que le bac à eau doit être vidé, et "BAC VIDE" apparaît sur l'écran.
1. Retirez le plateau.
2. Retirez le bac à marc de
métallique et le support.
4. Nettoyez le plateau.
Nettoyage du réservoir d'eau
1. Nettoyez régulièrement (environ une fois par mois) le
réservoir d'eau (A11) avec un chiffon humide et du savon doux.
2. Rincez soigneusement le réservoir pour éliminer tous les
résidus de savon. Nettoyage des becs verseurs
1. Nettoyez régulièrement les gicleurs (A4) avec une éponge
2. Vérifiez fréquemment que les orifices ne sont pas
obstrués et, si nécessaire, nettoyez-les avec un cure-dent. Nettoyage de l'entonnoir à café moulu Vérifiez fréquemment (une fois par mois) que l'entonnoir (A14) n'est pas bouché. Si nécessaire, retirez les dépôts de café avec un couteau ou un grattoir. Danger Avant tout nettoyage, la machine doit être arrêtée par l'interrupteur principal (A5) et débranchée de l'alimentation électrique. Ne plongez jamais la machine dans l'eau. Nettoyage interne de la machine
1. Vérifiez régulièrement (une fois par semaine) que l'intérieur
de la machine n'est pas sale. Si nécessaire, retirez les dépôts de café et aspirez les résidus. EMPTY TRAY V.2 27Nettoyage de l'infuseur ("CLEAN BREW") Lorsque vous avez fait infuser un total de 300 tasses de café, l'écran affiche "CLEAN READY". Bien que cet état vous permette de préparer du café et d'utiliser n'importe quelle fonction, il est conseillé d'effectuer ce nettoyage dès que possible. Vous pouvez acheter et utiliser des tablettes de nettoyage spécifiques, en suivant les instructions figurant sur les tablettes. Après utilisation, laver et remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre et effectuer un cycle de rinçage. Suivez les étapes suivantes : 1: L'écran affiche "CLEAN READY"; 2: Continuez à appuyer sur la touche Enter jusqu'à ce que l'écran affiche "EMPTY TRAY"; 3: Sortez le bac d'égouttage, videz-le et remettez-le en place; 4: La machine affiche "ADD TABLET". Appuyez sur Enter et le programme de nettoyage commencera. L'appareil affiche "CLEANING". 5: Le programme se terminera après 10 minutes et la machine reviendra à l'état "READY". Pour lancer ce programme manuellement et activer un cycle de nettoyage, suivez les étapes ci-dessous: 1: Appuyez sur Enter pour accéder à "MENU" et sélec- tionnez "INFORMATION". 2 : Appuyez sur + jusqu'à "BREW CLEAN", et appuyez à nouveau sur Enter. L'appareil affiche "CLEAN READY". 3 : Appuyez sur la touche Enter pour lancer le programme de nettoyage de l'infuseur. Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites ci-dessus. INFORMATION Brew Clean EMPTY TRAY ADD TABLET CLEANING V.2 28Détartrage Important Le liquide de détartrage contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est essentiel de respecter les avertissements de sécurité du fabricant du kit de détartrage et la procédure à suivre en cas de contact avec les yeux ou la peau. Note L'utilisation d'un agent inadapté à ce processus ou une utilisation non conforme aux instructions de l'adoucisseur d'eau, ainsi que le fait de ne pas détartrer l'appareil comme décrit dans ces instructions, annulent la garantie. Avec le temps, le chauffage constant de l'eau pour la préparation du café entraîne une accumulation de calcaire dans les circuits internes de la machine. La machine vous en informera en affichant "DECALCIFY READY" sur l'écran. Dans cet état, vous pouvez continuer à faire du café et à utiliser d'autres fonctions, mais nous vous recommandons d'appliquer ce programme dès que possible. Vous devez acheter séparément une solution de détartrage appropriée. 1: Appuyez sur Enter, l'unité affiche "30 MIN", 2: Appuyez sur Enter, la machine affiche "EMPTY TRAY", 3: Sortez le bac d'égouttage et videz-le, l'écran affiche "TRAY MISSING", 4: Lorsque vous remettez le plateau en place, l'appareil affiche "ADD DESCALING FLUID", 5: Retirez le réservoir d'eau pour ajouter le liquide de détartrage et remettez le réservoir en place. Appuyez sur la touche Enter pour lancer le programme de détartrage automatique. L'écran affiche "DESCALING". 6: Après 20 minutes, l'appareil affiche "CHANGE WATER". Sortez le réservoir d'eau pour ajouter de l'eau propre, remettez-le en place et appuyez sur Entrée. L'appareil affiche à nouveau "DESCALING". V.2 297: Après 10 minutes, l'appareil affiche "CHANGE WATER". Retirez le réservoir d'eau, remplissez-le d'eau propre et remettez-le en place. La machine effectue automatique- ment la fonction de rinçage et revient à l'état "READY" lorsque le détartrage est terminé. Important NE PAS DÉTARTRER RÉGULIÈREMENT LA MACHINE ANNULE LA GARANTIE. Ce programme peut également être lancé manuellement en suivant les étapes suivantes : 1: Appuyez sur Enter pour accéder à "MENU" et sélectionnez "INFORMATION". Appuyez à nouveau sur Enter pour accéder à "NUMÉRO D'UTILISATION", et appuyez sur Enter pour sélectionner "DESCALE". L'écran affiche "DESCALE READY". 2: Appuyez sur Enter pour lancer le programme. Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites ci- dessus. V.2
30SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~50/60 Hz max.10A Consommation électrique: 1300-1500 W Pression maximale de la pompe: 20 bar Capacité du réservoir d'eau:
Dimensions LxHxW: 594x454x474 mm Poids net: 23 kg L'appareil est conforme aux normes européennes suivantes : Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses amendements ultérieurs. Directive CEM 2004/108/CE et ses modifications ultérieures. Les matériaux et accessoires entrant en contact avec les aliments sont conformes à la norme CEE 1935/2004. ÉLIMINATION: Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Ces déchets doivent être collectés séparément pour un traitement spécial. Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électro- ménagers ne peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux habituels; Ils doivent être collectés de manière sélective pour optimiser la récupération et le recyclage des composants et des matériaux qui les composent et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous les produits pour rappeler aux consom- mateurs l'obligation de les séparer pour une collecte séparée. Le consommateur doit contacter les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur l'élimination correcte de son appareil. V.2 31CONNEXION ÉLECTRIQUE A) Si l'appareil est muni d'une fiche, il est équipé d'un fusible intégré de 13 ampères. S'il ne s'adapte pas à votre prise, contactez un électricien qualifié pour le remplacer.
AVERTISSEMENT: La fiche coupée doit être jetée avec
précaution après avoir retiré le fusible, et ne doit pas être branchée dans une autre prise car cela pourrait provoquer un choc. Si les prises ne sont pas protégées par un fusible, le circuit doit être protégé par un fusible de 15 ampères. Si le couvercle du fusible est perdu, NE PAS utiliser la prise jusqu'à ce qu'un remplacement soit disponible. La couleur du couvercle du fusible de remplacement correct est la couleur indiquée sur la base de la fiche. B) Si l'appareil n'est pas équipé d'une fiche, l'électricien doit installer l'appareil selon les instructions suivantes: AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE IMPORTANT Les câbles d'alimentation principaux ont des couleurs diffé- rentes pour les identifier selon le code suivant: Jaune et vert: Terre Bleu: Neutre Marron: Phase Si la couleur des fils dans la prise ne correspond pas aux couleurs d'identification des bornes sur l'appareil, veuillez noter ce qui suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la prise marquée de la lettre E, du symbole de la terre ou de celle de couleur verte ou verte et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou de couleur noire. V.2 32Le fil brun doit être connecté à la borne marquée L ou rouge. DÉPANNAGE MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fill water Le réservoir d'eau est vide ou mal positionné. Remplissez le réservoir d'eau et/ou positionnez-le correctement. Fault 3 Mouture trop fine, débit de café trop lent Tournez le régulateur du broyeur d'un clic vers la droite (grand symbole). Pas possible de faire café, il y a de l'air dans le système hydraulique. Lancez le programme SELF-CHECK, il peut résoudre le problème. EMPTY GROUNDS Le nombre de cafés préparés a atteint un total de
Retirez le bac d'égouttage et videz et nettoyez le récipient à marc de café. Remplacer. Important: nettoyez toujours le bac à marc de café lorsque vous retirez le plateau, même s'il n'est pas plein. Tray Missing Le plateau n'est pas placé correctement ou n'est pas inséré Remettez le plateau dans sa position initiale Fill powder La fonction café moulu a été sélectionnée sans mettre de café moulu dans l'entonnoir. Retirez l'appareil et remplissez le réservoir de café moulu à l'aide de la jauge à café. L'entonnoir (A14) est bloqué. Videz l'entonnoir à l'aide d'un couteau comme indiqué dans la section "Nettoyage de l'entonnoir à café moulu". Decalcify ready Vous devez détartrer la machine Effectuez dès que possible le processus de détartrage décrit dans la section correspondante. V.2 33FILL BEANS Les grains de café sont épuisés Remplissez le réservoir Add more powder Pas assez de poudre de café pour infuser Ajouter la poudre de café à l'aide du doseur Clean brew L'intérieur de l'appareil est très sale Nettoyez soigneusement l'intérieur de l'appareil. Si le message persiste, contactez le service après-vente. D'autres problèmes possibles sont énumérés ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu comme décrit, contactez le service technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude. L'infuseur a refroidi parce que le dernier café s'est écoulé depuis 2/3 minutes. Avant de préparer plus de café, réchauffez l'infuseur en appuyant sur le programme RINSE. Le café n'est pas assez crémeux. La mouture est trop grossière Tournez le régulateur (A6) d'un clic vers la gauche sur le petit symbole lorsque le broyeur est en marche. Type de café inadapté Utiliser du café spécifique pour les cafetières espresso Le café sort trop lentement ou goutte à goutte La mouture est trop fine Tournez le bouton (A6) d'un clic vers le grand symbole pendant que le broyeur fonctionne. Faites tourner les clics nécessaires pour obtenir des résultats satisfaisants. Effet visible après avoir préparé deux cafés V.2 34Le café ne sort pas de l'une des buses. Buse bouchée Nettoyez le trou avec un cure-dent De l'eau au lieu du café sort du bec verseur (en utilisant du café moulu) Le café moulu est coincé dans l'entonnoir (A14). Nettoyez l'entonnoir (A14) avec une fourchette en bois ou en plastique, nettoyez l'intérieur de la machine. Le café sort trop vite Le broyage est trop grossier Tournez le bouton (A6) d'un clic vers le petit symbole pendant que le broyeur fonctionne. Effet visible après avoir préparé deux cafés V.2
35CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1.Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe- froid. 2.Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de l'appareil. 3.Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili- sation en extérieur. 4.Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas imputable à un défaut de fabrication. 5.Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil. 6.Responsabilité civile de toute nature. 7.Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement interne. 8.Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques. 9.Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée comme consommable par le fabricant. 10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales. 11.Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels. 12.Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié. 13.Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant. 14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe- ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne pourra être réclamé. 15.Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations, chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion. 16.Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe ou calamité nationale". La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version. www.easelectric.es V.236Conteúdo
Notice Facile