MK-CS 18 Li - Scie McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK-CS 18 Li McKenzie au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice McKenzie MK-CS 18 Li - page 6
Voir la notice : Français FR Português PT
Caractéristiques techniques Scie circulaire sans fil, 18V, diamètre de lame 165 mm, profondeur de coupe jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux de bricolage et de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les ventilations, remplacer la lame si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la zone de travail est dégagée. Ne pas surcharger l'appareil.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité accrue, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MK-CS 18 Li McKenzie

Comment puis-je changer la lame de ma scie McKenzie MK-CS 18 Li ?
Pour changer la lame, assurez-vous que la scie est éteinte et débranchée. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et placez la nouvelle lame en veillant à ce qu'elle soit bien orientée. Revissez la vis pour sécuriser la lame.
Que faire si ma scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si la batterie est en bon état, assurez-vous que l'interrupteur de sécurité est correctement activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir ma scie McKenzie MK-CS 18 Li ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la scie après utilisation, vérifiez l'état de la lame et resserrez les vis si nécessaire. Stockez la scie dans un endroit sec et évitez l'exposition à l'humidité.
Puis-je utiliser ma scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
La scie McKenzie MK-CS 18 Li est principalement conçue pour couper du bois. Pour d'autres matériaux, vérifiez la compatibilité de la lame et assurez-vous d'utiliser une lame adaptée, sinon cela pourrait endommager l'outil.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage sur la base de la scie. Déplacez-le pour ajuster la profondeur souhaitée, puis verrouillez-le en place avant de commencer à couper.
Que faire si la scie surchauffe ?
Si votre scie surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez si la lame est bloquée ou si la scie est utilisée dans des conditions inappropriées. Si le surchauffement persiste, contactez le service client.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la McKenzie MK-CS 18 Li ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes de coupe continue. Il est recommandé de recharger la batterie après chaque utilisation pour assurer une performance optimale.

Questions des utilisateurs sur MK-CS 18 Li McKenzie

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK-CS 18 Li - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK-CS 18 Li de la marque McKenzie.

MODE D'EMPLOI MK-CS 18 Li McKenzie

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

4. Données techniques

5. Avant la mise en service

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

8. Mise au rebut et recyclage

10. Affi chage chargeur

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Débranchez la fi che de contact ou l‘accumulateur ! Conformes aux directives de sécutité UE en vigueur. Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de +10°C à - +40°C. Stocker uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%). A employer uniquement dans des endroits secs. Courant nominal du fusible 3.15A T3.15A Catégorie de protection II Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 7Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 7 04.05.2020 13:14:0304.05.2020 13:14:03F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments de sécurité, les instructions, les illus- trations et les spécifi cations fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure séri- euse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertisse- ments fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peu- vent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc élec- trique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fi ant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adap- té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil élec- trique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection in- dividuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protec- Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 8Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 8 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

tions auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est sour- ce d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles- sures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les prin- cipes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provo- quer une blessure grave.

4) Utilisation et entretien de l’outil électrique

a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre applica- tion. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil électrique ou les présen- tes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil élec- trique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des con- ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-

teries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 9Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 9 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifi é. Les batteries endommagées ou modifi ées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une ex- position au feu ou à une température supéri- eure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifi ée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spé- cifi ée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais eff ectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit eff ectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service auto- risés. Instructions de sécurité pour toutes les scies Procédures de coupe a) DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce. c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il convi- ent que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce. d) Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afi n de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. e) Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fi l “sous tension” mettra également “sous tension” les parties métalliques expo- sées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits.Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésa- ges centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provo- quant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inad- aptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afi n de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies Causes du recul et mises en garde corres- pondantes – le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la di- rection de l’opérateur; – lorsque la lame est pincée ou bloquée fer- Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 10Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 10 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

mement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutale- ment le bloc à l’opérateur; – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifi ées ci-dessous. a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afi n de résister aux forces de recul. Positi- onnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises. b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se pro- duire. Recherchez et prenez des mesures correctives afi n d’empêcher que la lame ne se grippe. c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sor- te que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. d) Placez des panneaux de grande taille sur un support afi n de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du pan- neau. e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fi xées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. f) La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. Fonctionnement du protecteur inférieur a) Vérifi ez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le pro- tecteur inférieur ne se déplace pas libre- ment et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le pro- tecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. b) Vérifi ez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas cor- rectement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de l’accumulation de débris. c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «cou- pes plongeantes» et les «coupes com- plexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. d) Vérifi ez toujours que le protecteur inféri- eur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et cou- pera alors tout ce qui se trouve sur sa trajec- toire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 11Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 11 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation de la scie sur certains matériaux. Ces pous- sières peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou des personnes aux alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous travaillez, éloignez les specta- teurs de l’aire de travail et utilisez le système collecteur de poussières. Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitu- tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement ga- ranti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entre- tien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance. Consignes relatives à l’accumulateur

1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-

mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la pre- mière mise en service.

2. Pour obtenir une performance optimale de

l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accu- mulateur.

3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré-

férence à 15°C, et chargé à au moins 40%.

4. Les batteries lithium-ion sont sujettes

à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la per- formance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules aff aiblies dans un bloc accumulateur vieilli ne répondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au

feu. Danger d’explosion !

6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni

le soumettre à la combustion.

7. Ne pas décharger les accumulateurs en

profondeur ! La décharge profonde endommage les cellu- les d’accumulateur. La cause la plus fréquen- te de la décharge profonde de blocs accumu- lateurs est le stockage ou la non-utilisation prolongée d’accumulateurs partiellement déchargés. Arrêtez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenche. Sto- ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir entièrement chargé.

8. Protégez les accumulateurs et l’appareil

de la surcharge ! La surcharge conduit rapidement à une surchauff e et à un endommagement des cel- lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible.

9. Evitez les détériorations et les chocs !

Remplacez immédiatement les accumula- teurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Veuillez égale- ment respecter à ce propos les consignes d’élimination.

10. En cas de surcharge et de surchauff e, le

circuit de protection intégré coupe l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention! N’actionnez plus l’interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur.

11. Utilisez exclusivement des accumulateurs

d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie.

12. Protégez l’accumulateur contre

l’humidité, la pluie et une forte humidité de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humi- dité de l’air peuvent entraîner des détériora- tions dangereuses des piles. Ne chargez pas, ne travaillez pas avec des accumulateurs qui ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou à une forte humidité de l’air, remplacez-les im- médiatement. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 12Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 12 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

Consignes relatives au chargeur et au pro- cessus de charge

1. Respectez les données indiquées sur la

plaque signalétique du chargeur. Raccor- dez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalé- tique.

2. Protégez le chargeur et le câble de tout en-

dommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endom- magés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).

3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et

l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants.

4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés.

5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger

d’autres appareils à accumulateur.

6. Le bloc accumulateur s’échauff e lors d’une

forte sollicitation. Laissez le bloc accumula- teur se mettre à température ambiante avant le début de la recharge.

7. Ne surchargez pas les accumulateurs!

Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent unique- ment aux accumulateurs déchargés. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.

8. N’utilisez et ne chargez jamais des accu-

mulateurs, dont vous pensez que la der- nière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde).

9. Eff ectuer une charge à une température

inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie.

10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont

échauff és pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement.

11. N’employez plus les accumulateurs qui se

sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, siffl ement, craquement, etc.).

12. Ne déchargez pas complètement

l’accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommandée 80%). La décharge com- plète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur.

13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil-

lance! Protection contre les infl uences de l’environnement

1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez

des lunettes de protection.

2. Protégez votre appareil à accumulateur

et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.

3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le

chargeur à proximité de vapeurs et de liqui- des combustibles.

4. Utilisez le chargeur et les appareils à accu-

mulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C.

5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un

endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil.

6. Protégez les accumulateurs de la

surchauff e ! Toute surcharge ou ensolei- llement conduit à une surchauff e et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauff és – remplacez-les immédiatement.

7. Stockage d’accumulateurs, des char-

geurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Sto- ckez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%)

8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Met-

tez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C.

9. Faites attention à la charge électrostatique

lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par consé- quent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur ! Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec accumulateur contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils fonctionnant avec accumulateur dans les ordures ménagères. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 13Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 13 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne con- naissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Pour un envoi correct d’accumulateurs Li- Ions défectueux/endommagés, nous vous prions de contacter notre service après-ven- te ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et

2. Interrupteur Marche / Arrêt

3. Touche de verrouillage de l’interrupteur Mar-

4. Levier de blocage de réglage de la profon-

7. Vis de fi xation pour le réglage d’onglet

8. Vis de fi xation de la butée parallèle

9. Echelle pour la fausse équerre

10. Poignée supplémentaire

11. Blocage de broche

14. Raccord pour dispositif d’aspiration des

15. Guide de ligne de coupe

17. Vis du blocage de la lame de scie

19. Capot de protection de la bascule

20. Levier pour capot de protection de la bascule

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La scie circulaire portable convient pour scier en coupe droite dans le bois, les matériaux sembla- bles au bois et les plastiques. Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents de la scie ne surchauff ent et que le plastique fonde. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 14Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 14 04.05.2020 13:14:0404.05.2020 13:14:04F

responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ....................4200/min Profondeur de coupe à 90° : ..................... 48 mm Profondeur de coupe à 45° : ..................... 32 mm Lame de scie : .....................................Ø 150 mm Logement de lame de scie : .............Ø 10/16 mm Epaisseur de la lame de scie : ................. 1,6 mm Poids : ........................................................2,8 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batteries Li-Ion de la série 1ForAll! Les batteries Li-Ion de la série 1ForAll ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs 1ForAll. Chargeur MK_Chargeur (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.121.05 Tension de sortie du chargeur : ..............21 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ......................3 A Tension réseau du chargeur : .............................. ..........................................200 V-250 V~50-60 Hz Accumulateur MK-BAT (non compris dans la livraison) : Numéro d’article : ................................ 45.115.14 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : ................ 5 Capacité de l’accumulateur : ..................... 2,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.115.15 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : ..................... 4,0 Ah Numéro d’article : ................................ 45.115.12 Type d’accumulateur : ...................................li-ion Nombre de piles de l’accumulateur : .............. 10 Capacité de l’accumulateur : ..................... 5,2 Ah Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

106,3 dB(A) Imprécision K

............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Poignée Valeur d’émission de vibration a h, W = 3,088 m/s

Insécurité K = 1,5 m/s

Poignée supplémentaire Valeur d’émission de vibration a h, W = 3,015 m/s

Insécurité K = 1,5 m/s

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.

5.1 Régler la profondeur de coupe

Desserrez le levier de blocage au dos capot de protection pour le réglage de la profondeur de coupe (4).

Placez le pied de la scie (6) à plat sur la surface de la pièce à usiner. Levez la scie jusqu’à ce que la lame de la scie (12) se trou- ve au niveau de la profondeur de coupe (a) nécessaire.

Fixez à nouveau le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe (4). Véri- fiez qu’il tienne correctement.

5.2 Butée pour onglet (fi gure 4/5)

L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réa- liser des coupes en biseau.

Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la scie pour le réglage d’onglet (7).

Vous pouvez modifier à présent l’angle de coupe jusqu’à 45° ; respectez ce faisant l’échelle pour angle de coupe (9).

Fixez à nouveau la vis de fixation pour le réglage d’onglet (7). Vérifiez qu’elle tienne correctement.

5.3 Aspiration de poussière et de copeaux

Raccordez un aspirateur adéquat au raccord d’aspiration des copeaux (14) prévu à cet effet de votre scie circulaire (aspirateur non compris dans la livraison) Vous obtenez ainsi une aspiration de poussière optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous ména- gez l’appareil ainsi que votre propre santé. Votre zone de travail reste en outre propre et plus sûr.

La poussière générée par les travaux peut être dangereuse. Veuillez respecter les consi- gnes de sécurité à ce propos.

Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approp- rié pour le matériau traité.

Contrôler si tous les constituants sont bien raccordés.

5.4 Butée parallèle (fi g. 7/8)

La butée parallèle (16) permet de couper des lignes parallèles.

Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans le pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8).

Le montage se fait en enfichant la butée pa- rallèle (16) dans la glissière de guidage (c) dans le pied de la scie (6) (cf. fig. 7).

Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau la vis de fixation (8) à fond.

Utilisation de la butée parallèle : Positionnez la butée parallèle (16) à plat, au bord de la pièce à usiner et commencez à scier. Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois.

5.5 Guide de ligne de coupe (fi gure 9)

Avec le guide de ligne de coupe (15), vous pou- vez faire des coupes précises à partir de lignes tracées sur la pièce à usiner. Utilisez la marque (d) pour le réglage de l‘angle à 0° ou 90°. La marque (e) est à utiliser pour le réglage de l‘angle à 45°. Pour le réglage de l‘angle voir 5.2 Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois.

5.6 Chargement du bloc accumulateur LI

1. Tirez le bloc accumulateur (g) hors de sa

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (j) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Insérez l’accumulateur sur le chargeur.

Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Si la charge du paquet accumulateur n’est pas possible, vérifi ez

que la prise de courant est sous tension

que les contacts du chargeur sont fiables. S’il n’est toujours pas possible de charger le pa- quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer

et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !

5.7 Affi chage de la capacité de la batterie

(fi g. 10/pos. h) Appuyez sur l’interrupteur pour affi cher la capaci- té de l’accumulateur (i). L’affi chage de la capacité de l’accumulateur (h) vous indique l’état de char- ge de l’accumulateur au moyen de 3 DEL. Toutes les 3 DEL sont allumées : L’accumulateur est entièrement chargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !

Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.

6.1 Travailler avec la scie circulaire portable

Tenez toujours la scie circulaire par la poig- née fixe.

Le capot de protection de la bascule (19) est automatiquement repoussé par la pièce à usiner.

Avancez régulièrement et légèrement avec la scie circulaire.

Le morceau de bois de se trouver à droite de la scie circulaire pour que la partie large de la table de support se trouve sur toute sa sur- face.

Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée, guidez la scie circulaire le long de l’encoche correspondante.

Serrez fixement les petites pièces de bois avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la main.

Respectez absolument les prescriptions de sécurité ! Portez des lunettes de protection !

N’utilisez jamais de lames de scie défectu- euses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures.

N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie.

Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la main ni en appuyant dessus pour le côté.

La protection de la bascule ne doit pas être coincée. Il faut qu’elle se retrouve dans sa po- sition de départ une fois l’opération terminée.

Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôler la fonction de la protection du pendule en fai- sant attention que la fiche est bien retirée de la prise.

du pendule, brides et dispositifs de réglage) fonctionnent correctement et qu’ils sont bien réglés et fixés.

Vous pouvez raccorder une aspiration de la poussière (14) appropriée au raccord du dispositif d’aspiration des copeaux. Assurez- vous que l’aspiration de poussière est bien correctement et sûrement raccordée.

Pour le sciage, le capot amovible de protec- tion du pendule ne doit pas être coincé dans le capot de protection rabattu.

6.2 Utilisation de la scie circulaire

Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4).

Connectez la scie circulaire uniquement lorsque la lame de la scie est en place !

Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. La lame de la scie ne doit pas toucher la pièce à usiner.

Maintenez à présent la scie circulaire des deux mains.

6.3 Mise en circuit/arrêt (fi gure 12)

Mise en circuit : Appuyez simultanément sur la touche de verrouil- lage (3) et l’interrupteur Marche / Arrêt (2) Faites démarrer la lame de la scie set attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne de coupe. Exercez uniquement une légère pressi- on sur la lame de la scie. Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage et l’interrupteur Marche / Arrêt

Lorsque l’on relâche la poignée, la machine se met automatiquement hors circuit, ce qui évite une marche intentionnée.

Veillez à ne pas boucher les ouvertures de désaération ni les recouvrir pendant le travail.

Ne freinez pas la lame de scie en appuyant dessus par le côté après avoir éteint la ma- chine.

Attention ! Ne mettez la machine de côté que lorsque la lame de la scie est complètement arrêtée. Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois.

6.4 Changer de lame de scie (fi gures 13-16)

Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil. Utilisez uniquement des lames de scie qui répon- dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même type que la lame de scie fournie avec cette scie circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les magasins spécialisés. Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de lame de scie (13) est conservée dans le carter. Retirez si nécessaire la clé de lame de scie (13) du carter (voir fi gure 13). Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé de lame de scie (13) est enfi chée.

Appuyez sur le blocage de broche (11).

Desserrez la vis du blocage de la lame de scie (17) avec la clé de lame de scie (13).

Repoussez le capot amovible de protection de la bascule (19) et maintenez-le avec le le- vier du capot de protection de la bascule (20).

Retirez la bride (18) et la lame (12) en les tirant vers le bas.

Nettoyez la bride, introduisez une nouvelle lame. Faites attention au sens de la marche (cf. flèche sur le capot protecteur et sur la lame de scie) ! Pour un logement de lame de scie de 10 mm :

placez le côté plat de la bride (18) sur la lame de scie. (veillez à un positionnement correct de la bride) Pour un logement de lame de scie de 16 mm :

placez la bride (18) avec le rehaussement sur la lame de scie. (veillez à un positionnement correct de la bride) Avertissement ! Pour le logement de 16 mm, la bride doit centrer la lame de scie. C‘est pourquoi, il convient de veiller à ce que le rehaussement de la bride soit positionné correctement dans la lame de scie.

Serrez le boulon de blocage de la lame de scie (17), faites attention à la marche concen- trique.

Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de la scie est mon- Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 18Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 18 04.05.2020 13:14:0504.05.2020 13:14:05F

tée correctement, les parties mobiles foncti- onnent simplement et que les vis de serrage sont serrées à fond.

6.5 Lampe LED (fi gure 1/pos. 5)

La lampe LED (5) permet d‘éclairer la zone de coupe. La lampe LED (5) s‘allume automatique- ment dès que vous appuyez sur la touche de ver- rouillage de l‘interrupteur marche/arrêt (3).

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 19Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 19 04.05.2020 13:14:0504.05.2020 13:14:05F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 20Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 20 04.05.2020 13:14:0504.05.2020 13:14:05F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 21Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 21 04.05.2020 13:14:0504.05.2020 13:14:05F

CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE Couverture de la garantie La garantie Mc Kenzie couvre les vices de fabrication ou de matériau. Elle ne couvre pas : l’utilisation, l’entretien, la réparation non conforme aux spécifi cations Mc Kenzie, les modifi cations personnelles portées à un produit, les détériorations d’emballage. Les pièces ‘’dites d’usure’’ ne sont pas prises en charge par la garantie. Ne sont pas garantis : les pièces d’usure de type disques, lames, fi ls, chaînes, guides, embouts de vis- sage, forets, mèches, fraises, scies, bobines. Les produits doivent avoir été utilisés dans des conditions normales, et non pas de manière profession- nelle. Les ponceuses qui ont été utilisées pour poncer du plâtre ne peuvent être garanties. Les produits retournés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.) Durée de la Garantie La garantie Mc Kenzie s’entend sur une période de trois ans, à compter de la date d’achat justifi ée du produit par la présentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin. Procédure de service Après-Vente Gamme Mc Kenzie Produit sous Garantie Le client ayant constaté une défectuosité sur l’outil électroportatif de la gamme Mc Kenzie, et si l’achat de cet outil a été eff ectué moins de trois ans auparavant, peut faire valoir son droit à garantie. Le produit doit être retourné au magasin accompagné de sa preuve d’achat. Les pièces détachées dites indispensables et ne nécessitant pas d’intervention technique sont disponi- bles pendant une durée de cinq ans. Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 22Anl_MK_CS_18_Li_SPK7.indb 22 04.05.2020 13:14:0504.05.2020 13:14:05P

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : McKenzie

Modèle : MK-CS 18 Li

Catégorie : Scie