Craftsman CMCE521 - Compresseur

CMCE521 - Compresseur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCE521 Craftsman au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCE521 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Gonfleur d'air sans fil
Marque Craftsman
Modèle CMCE521
Catégorie Compresseur (gonfleur)
Alimentation Bloc-piles lithium-ion (20 V max)
Pression maximale 150 PSI
Type de batterie Li-Ion
Chargeur compatible Chargeur CRAFTSMAN (modèle spécifique)
Affichage Manomètre numérique
Utilisation prévue Usage domestique
Fonctions principales Gonflage haute pression, manomètre, arrêt automatique, veille
Accessoires inclus Tuyau haute pression, adaptateur buse conique, adaptateur de gonflage, adaptateur valve Presta
Température de charge 4,5 °C à 40 °C
Durée de fonctionnement max 5 minutes (au-dessus de 30 PSI)
Rangement Espace de rangement pour tuyau et accessoires
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide (eau et savon doux), ne pas immerger
Sécurité Porter des lunettes de sécurité, ne pas respirer l'air comprimé, vérifier pression max
Réparabilité Chargeur et bloc-piles non réparables ; réparation par centre agréé
Garantie Garantie limitée de 3 ans
Poids Environ 2 kg (estimation)

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCE521 Craftsman

Comment installer le bloc-piles sur le gonfleur ?
Alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée, puis glissez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que l'outil est en position arrêt ('Off') avant l'installation.
Quelle est la pression maximale du gonfleur CMCE521 ?
La pression maximale est de 150 PSI. Ne dépassez jamais cette pression pour éviter tout risque d'éclatement.
Comment utiliser le manomètre numérique ?
Connectez le tuyau à l'article à vérifier, appuyez sur la gâchette pendant 3 secondes, puis relâchez. L'affichage indique la pression. Pour une lecture précise, attendez que l'affichage se stabilise.
Peut-on utiliser le gonfleur pour gonfler des pneus de voiture ?
Oui, utilisez le tuyau haute pression et l'adaptateur approprié. Vérifiez la pression recommandée du pneu sur le flanc ou dans le manuel du véhicule. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
Comment nettoyer le gonfleur ?
Débranchez le bloc-piles. Utilisez un chiffon humecté d'eau et de savon doux. N'utilisez pas de solvants et n'immergez pas l'outil dans l'eau.
Que faire si le bloc-piles ne se charge pas ?
Vérifiez la prise électrique, la température ambiante (entre 4,5°C et 40°C), et assurez-vous d'utiliser un chargeur CRAFTSMAN compatible. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.
Est-il sûr de respirer l'air comprimé du gonfleur ?
Non, l'air comprimé n'est pas adapté à la respiration. Ne jamais inhaler l'air provenant du gonfleur ou d'un dispositif respiratoire connecté.
Quels accessoires sont inclus avec le CMCE521 ?
Le gonfleur est livré avec un tuyau haute pression, un adaptateur de buse conique haute pression, un adaptateur de buse de gonflage et un adaptateur de valve Presta.
Comment ranger le gonfleur après utilisation ?
Laissez refroidir l'appareil pendant 30 minutes. Rangez les accessoires dans l'espace prévu sur le dessus et enroulez le tuyau dans son espace de rangement à la base.
Le bloc-piles est-il réparable ?
Non, le bloc-piles et le chargeur ne contiennent aucune pièce réparable. En cas de dommage, remplacez-les par des pièces d'origine CRAFTSMAN.

Questions des utilisateurs sur CMCE521 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCE521 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCE521 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCE521 Craftsman

François (traduction de la notice d'instructions originale) 12

1 Interrupteur à gachette
2 Tuyau d'air haute pression
3 Raccord de gonflage
4 Afficheur numérique de manomètre
5 Poignée
6 Espace de rangement du tuyau
7 Rangement des accessoires
8 Adaptateur de buse conique a haute pression
9 Adaptateur pour buse de gonflage
10 Adaptateur de valve Presta
11 Bloc-piles
12 Bouton de libération du bloc-piles

AVERTISSEMENT : liquez tous les avertissements de securite et toutes les instructions. Ne pas suiv

les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Craftsman CMCE521 - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.

Utilisation prévue

Ce gonfleur est concu pour un usage domestique.

nEPAs utilisier en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs laisser les enfants entre en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégats matériels.

DANGER: indique une situation de risque imminent qu'en-gendre, si elle n'est pas evitee, la mort ou de graves blessures.

AVENTISSEMENT: indique une situation de risque possentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas evitée, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: indique une situation de risque potentiel, qu'en out engendrer, si elle n'est pas evitée, des blessures benignes ou moderées.

REMARQUE: indique une praticne n'entrainant risque de blessures mais qui, si elle n'est pas evitée, peut entrainer des dommages matériels.

(Utilisé sans mention) Indique un message lié à la sécurité.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

A VERTISSEMENT: liquez tous les avertissements de la traite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils electriques produits des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtriseà l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic electrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic electrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge désignée pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil electrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujoirs porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attache à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesgade de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inéperimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ou présente toute

autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été consu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou a des températures excessives. L'exposition aux flammes ou a une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites

FRAnCAis

spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR VOTURE GONFLEUR

AVENTISSEMENT: RISQUE POUR LA URINATION.

  • L'air comprime à partir de votre gonfleur n'est pas sécuritaire pour la respiration. Ne jamais respirer l'air provenant de votre gonfleur ou provenant d'un dispositif respiratoire connecté au gonfleur.

AVERTISSEMENT: DANGER D'ÉCLATEMENT.

One pression d'air trop elevated causes a danger d'éclatement. Verifie la pression maximale du fabricant pour les objets étant gonfliés.

  • Ne pas laisser le gonflaur fonctionner sans surveillance. Cela pourrait faire éclater les pneus ou d'autres articles.
    Utilisez un manometre pour pneus afin vérifier la pression avant chaque utilisation et pendant le gonflement des pneus; consultez la paroi laterale du pneu et le manuel du vehicule pour la bonne pression du pneu.

A VERTISSEMENT: RISQUE D'UTILISATION NON RITAIRE.

  • Ne pas modifier ou tenter de réparer. Ne jamaisencer, souder ou effectuer toute modification au gonfleur ou à ses accessoires.
  • Utilisez seulement les accessoires inclus ou les pieces traitant l'air acceptables pour pas au moins de 150 PSI. L'utilisation de tout accessoire non concu pour cet outil pourrait être dangereuse.
  • Ne jamais « faire des plaisanteries ». L'air à haute pression est dangereux. Ne pas diriger le flux d'air direct vers vous-memes ou les autres.

AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE.

Le gonflleur peut devenir chaud durant l'utilisation. Laisser refroidir le gonfleur pendant 30 minutes avant de le ranger.

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

Avertissement: ce produit ou son cordon et alimentation contient du plomb, un produit chimique reconnu dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Lavez-vous les mains après manutention.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVRISSEMENT: ne modifiez jamais l'outil que ou toute piece de celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilizez également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est poussiereuse. PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certaines poussieres créées par le passage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour causeer le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemplés de ces produits chimiques sont :

  • le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maconnerie ainsi que
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraits chimiquement.

Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectue ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien aéré et avec un équipement de sécurité homologué, comme les masques anti-poussière spécialement concus pour graisser les particules microscopiques des cavités de tube.

  • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrée dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  • Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la poussière statique et en suspension. Ne pas enlever la poussière statique et en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représentier un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximé.
  • Utilisez des pince ou d'autres façon pratiques de sécuriser et maintenez la piece de travail sur une plateforme stable. Tener la piece de travail d'une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
  • Les évets couvent souvent des pieces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces qui déplacent.

ATIENION: lorsque vous ne l'utilise pas, place sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou

de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendronbout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement etre renversés.

LIQUIDE DE L'AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES

(MESURES DE PREMIERS SOINS)

Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau :

  • Lavez complètement la zone avec beaucoup d'eau. Retirez les vêtements contaminés.

Si des cristaux liquides entrent dans votre œil :

  • Rincez l'oeil affecté avec de l'eau propre, puis consultez un médecin.

Si les cristaux liquides sont avalés :

  • Rincez complètement votre bouche avec de l'eau. Buvez de grandes quantités d'eau et faites vomir. Consultez ensuite un médecin.

L'etiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :

V.....volts

Hz.....hertz

min.........minutes

ou CC....courant continu

Fabricatione
classe I (relie a la
terre)

../min...par minute

BPM.......battements par minute

IPM............impacts par minute

OPM............oscillationspar minute

TR/MIN............tours par minute

sfpm .pieds surface par minute

SPM....coups par minute

A. .

W... .watts

Wh..... .watts/heure

Ah.. .ampes/heure

ou CA.....courant alternative

ou CA/CC...courantalternatif ou continu

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entierement charge lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

Fabricatione
classe II (double
isolation)
n0........vitesse a vide
n............vitesse nominale
PSI............livres par pouce carré
...borne de terre
A. _____symbole d'alerte de sécurité
rayonnementvisible ne regardez pas la lumiere
portezune protection respiratoire
portezune protection oculaire
O .portezdes protections auditives
...lisez toutledocumentation
ne pas exposer à la pluie

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVRISSEMENT: liquez toutes les consignes de surye, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ouPTRER la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de chaque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
    Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
  • NE PAS élabousser ou immer dans l'eau ou tout autre liquide.
    NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme les remises extérieures ou les édices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreprises le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhesif en position Marche.

  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommage ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut explodeur au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une Explosion.
  • Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cessée, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.

FRAnCAis

  • Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvoir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échéppé, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages devraient être aménés/expédies au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certain blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas époser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissant entre en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boites d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entra en contact et cause un court-circuit.

REMARQUE: les blocs-piles Li-lon ne doivent pas etremises dans des bagages enregistrres sur les avions etdoivent etre bien protégées contre les courts-circuits sielles sont dans des bagages a main.

Le sceau RBRC

Veuillez apporter vos blocs-piles usages a un centre de service agree CRAFTSMAN ou à vous détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est-ilgal de

Craftsman CMCE521 - Le sceau RBRC - 1

mettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles usage. Ne pasmettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numero sans frais dans le sceau RBRC

RBRC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes de saurite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entre dans le chargeur.
    Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
    Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
    Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la ballonne en pieds (mètres)
120V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge ou calibrage américain normalisé des fils)
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boitier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les replacer immidiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
  • Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
  • Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C-E)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles 11. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsqu'le(s)voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s)de façon continue.Le bloc-piles peut etre laissé dans le chargeur ou retire.

AVENTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargerà pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s)voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s)voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE: consultez l'étiquette pres du (des) voyage(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.

REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles 12 sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salarié pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passé alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s)voyant(s)vertcontinuantàclignoter,mais avec levoyant rouge alluméde façoncontinue.Lorsque le bloc-piles aatteint unetempérature appropriée,levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure dechargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont concus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge.

L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5°C (40°F) ou au-dessus de 40°C (104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Verifiez si la prise d'alimentation est connectee a un interrupteur de luminere qui s'eteint lorsque vous eteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.

  1. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

Avertissement: danger de chic électrique.
Lunchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une BrosseSouple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certain chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalément sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuir à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achétées séparation) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE: ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE: montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrackTM

AVERTISSEMENT: ne pas charger les piles pendant qu'une chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent etre rangés sur le rail mural VersaTrackTM de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus separement. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.

REMARQUE: le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

Assurez-vous que l'alimentation est conforme aux inscriptions sur la plaque signalétique. Une diminution de la tension de plus de 10% entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifie l'alimentation.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsqu'vous remplacez ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Rangement (Fig. A)

Rangement des accessoires et des tuyaux d'air

Les accessoires 8, 9 et 10 sont rangiés sur le dessus de l'appareil dans l'espace de rangement des accessoires 7. Lorsque le gonfleur n'est pas utilisé, insérez le tuyau d'air à haute pression 2 dans l'espace de rangement du tuyau 6 à la base de l'outil.

Lorsque le gonfleur n'est pas utilisé, placez les accessoires dans l'espace de rangement situé sur le dessus de l'outil.

Utilisation des accessoires (Fig. A, H-J)

Votre gonflleur est foumi avec un adaptateur de buse conique haute pression 8, un adaptateur de buse de gonflleur 9 et un adaptateur de valve Presta 10, situés sur le dessus de l'outil dans l'espace de rangement des accessoires 7.

  1. Pour utiliser le raccord 3, assurez-vous que le levier est en position haute.
  2. Placez le raccord sur la tige de I'adaptateur de buse de gonflage, de I'adaptateur de buse conique haute pression ou de I'adaptateur de valve Presta.
  3. Appuyez sur le levier 13 du raccord pour le verrouiller en place.
  4. Placez l'adaptateur de buse haute pression, l'adaptateur de buse conique haute pression ou l'adaptateur de valve Presta dans l'article a gonfler.

REMARQUE: assurez-vous toujours que le levier est en position relevant lorsqu'il n'est pas utilisé. Lorsque vous utilisez votre gonfleur avec un accessoire, utilisez uniquement les accessoires vendus avec cet apparéil.

REMARQUE: assurez-vous que l'adaptateur de buse de gonflage ou tout autre accessoire est fermement verrouillé en place avant demettrelegonfleur en marche.

FONCTIONNEMENT

AVRISSEMENT:afin de réduire le risque de b'ure corporelle grave,éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter,d'effectuer tout ajustement,de nettoyer,de réparer ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires.Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. A, E)

AVERTISSEMENT: s'assurerquel'outil/appareil est en plus n « Off » avant d'insérer le bloc-piles.

REMARQUE: pour une(Meilleure)performance,assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

  1. Pour installer le bloc-piles 11 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
  2. Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 12 et tirez-le fermement hors

de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiquedans la section relative au chargeur du present manuel.

Position appropriée des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure

gene tenez TOUJOURS l'appareil solidement en prevision d'une reaction soudaine.

La position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée 5.

Afficheur numérique de manomètre (Fig. A, E, F)

L'afficheur numérique 4 sur le gonfleur surveille la quantité de pression appliquée à l'article à gonfler et sert également de manomètre.

Reportez-vous à la section Utilisation du gonfleur comme manomètre.

Pour allumer l'afficheur numérique, insérez le bloc-piles 11 dans le gonfleur et appuyez sur l'interrupteur à gachette 1. Reportez-vous à la section Mise en marche.

Mise en marche (Fig. A, F)

AVERTISSEMENT: danger d'éclatement. Ne pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Trop gonfler des pneus et d'autres objets pourrait entraîner une blessure grave et un dommage matériel.

REMARQUE : lorsque l'appareil est en marche, l'afficheur numérique du manomètre 4 sur le gonfleur demeurer en marche pendant environ 0,5 minutes avant de s'éteindre/Passé en mode veille. Cela se produit lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Pour réveiller le système, appuyez sur l'interrupteur à gachette 1. À ce moment, l'afficheur numérique du manomètre s'allumera et le gonfleur sera prét à utiliser.

Pour gonfler à l'aide d'une pression elevée (Fig. A, F)

AVERTISSEMENT: danger d'éclatement. Une pression d'air excessive peut cause un risque dangereux d'éclatement ou de blessure corporelle Vérifier la pression maximale du fabricant pour les articles étant gonflés.

Des accessoires ou des tuyaux mal fixes peuvent se couter sous la pression et entraîner des blessures graves. D'eventuelles fuites d'air peuvent provoquer des lectures de pression erronées. S'assurer que toutes les connexions sont bien fixées.

REMARQUE: si la pression nominale pour l'article étant gonflé est supérieure à 30 PSI, notez que la durée de fonctionnement maximale est de 5 minutes.

Le tuyau à haute pression 2 est concu pour être utilisé avec des objets qui nécessiterent plus de pression d'air, comme les pneus et les ballons de basket.

Le raccord du tuyau haute pression peut etre utilise sans adaptateur pour gonfler toute application dont la tige de la valve s'adapte à l'ouverture du raccord de gonflage.

  1. Retirez le tuyau d'air à haute pression 2 de l'espace de rangement du tuyau 6.
  2. Fixez une buse comme décrit dans la section Ajustement des accessoires. Fixez le raccord 3 à la tige de la valve du pneu pour gonfler un pneu ou fixez un accessoire pour gonfler un ballon ou un autre article gonflable.
  3. Fixez ou inserez la buse dans l'objet qui doit etre gonfle.
  4. Appuyez sur la gachette 1 pour commencer le gonflage. Un résultat s'affiche sur l'écran du manometre numérique 4.
  5. Pour arreter le gonfleur à tout moment, relâchez l'interrupteur à gâchette.

REMARQUE: la pression affichée sur le manomètre numérique pendant le gonflage est une mesure du changement de pression entre l'article et le tuyau à air. Pour obtenir une lecture précise, relâchez la gachette et attendez que l'affichage s'ajuste. Le manomètre indique la pression en PSI. Lorsque la pression désirée est atteinte, relâchez l'interrupteur à gachette et débranchez le gonflaur.

REMARQUE: la pression maximale pour cette unité est de 150 PSI.

REMARQUE: vous pouvez remarquer que la lecture de la pression actuelle peut baiser après quelques secondes. C'est normal.

Using le gonfleur comme manometre (Fig. A)

AVERTISSEMENT: l'utilisation d'un vehicule dont les prises ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des blessures graves.

Votre gonflleur ne dispose pas d'un manometre calibre, les valeurs exactes ne sont donc pas garanties. Lorsque vous utilisez le gonflleur comme manometre, veuillez vérifier au préalable la pression avec un manometre séparé.

  1. Connectez le tuyau à haute pression 2 à l'article devant être vérifié.
  2. Appuyez sur la gachette 1 pendant 3 secondes.
  3. Le manomètre numérique affichera la pression de l'article.
  4. ÀpRES la vérification, détachez le tuyau d'air haute pression de l'application et remettez le tuyau d'air dans l'espace de rangement.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des blocs corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Votre chariot CRAFTSMAN a ete concu pour fonctionner sur une longue periode avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu depend de l'entretien approprié et d'un nettoyage regulier de l'outil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: les accessoires autres que SSMAN n'ayant pas eté testés avec ce produit, leurutilisationavec cet outil peut s'averedangereuse. Pour réduire le risque de blessure,seuls les accessoires recommends par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommendés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN. Appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune piece réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la finale du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (çala comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine ou un centre de réparation agrée. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintainant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à atteoir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de préuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SECURITE : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
  • Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/support.

Garantie limitée de trois ans

Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.craftsman.com/support/warranty.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-888-331-4569.

AMÉRIQUE LATINE: la presente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.

REEMPLACEMENT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
GRATUIT: si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-888-331-4569
pour un remplacement gratuite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCE521

Catégorie : Compresseur