CMCC2520M1 - Compresseur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCC2520M1 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur sans fil Craftsman CMCC2520M1, moteur de 2.5 HP, pression maximale de 135 PSI, réservoir de 1 gallon. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les petits travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à l'air comprimé. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres, et inspecter les tuyaux pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter de toucher les pièces chaudes. |
| Informations générales | Poids léger pour une portabilité facile, compatible avec de nombreux accessoires de compresseur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCC2520M1 Craftsman
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCC2520M1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCC2520M1 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCC2520M1 Craftsman
/min standard à 90 psi/ scfm a 90 psi
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Commutateur Marche/Arrêt automatique
Bloc-piles (non montré)
Bouton de libération du bloc-piles (non montré)
Manomètre du réservoir
Manomètre du régulateur
Cadran du régulateur
Raccord de connexion rapide
Poignée de transport
(Asphyxie) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès. L’air qui s’obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l’air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine. Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive. Travaillez dans un endroit ayant une bonne ventilation. Lisez et suivez toutes les instructions de sécurité fournies sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matières que vous vaporisez. Utilisez toujours un équipement de sécurité certifié : Protection respiratoire OSHA/ MSHA/NIOSH conçue pour votre application particulière Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
RÉSERVOIR D’AIR COMPRIMÉ: Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres: les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible. Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment :
AVERTISSEMENT: certaines poussières comme
l’amiante ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur lareproduction.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle. Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant. Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle. Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur. Restreindre toute prise d’air de ventilation entraînera une grave surchauffe et pourrait causer un incendie. Ne jamais placer d'objets contre la pompe du compresseur ou sur celle-ci. Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération. Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. Être toujours présent lorsque le produit est en marche. Éteignez toujours l’appareil, puis retirez la pile lorsqu’il n’est pas utilisé.
AU BRUIT Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19). Compresseur d’air sans fil de 9,46 litres (2,5 gallons) 20 V max*
ÉLECTRIQUE Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique. Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides. Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés. Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un un centre de réparation conformément aux codes électriques nationaux et locaux. Ce qui peut se produire Comment l’Éviter L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier. Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation. Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. Consultez Réparations pour plus de détails. Assemblage et Ajustements:: Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc. Pneus : Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
CHAUDES Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures. Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidiFRANÇAIS
AVERTISSEMENT : ce produit poourrait vous eposer
a des produits chimiques comprenant le plomb, connu par l’État de la Calirornie causer le cancer et des déficiences congénitales ou autre dangers de reproduction. Pour plud de détails visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer
UTILISATION DANGEREUSE Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. Installer un extincteur dans la zone de travail. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur. Toujours faire fonctionner le compresseur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. Si le compresseur est trop lourd pour être levé par une personne, demandez de l’aide d’autres personnes avant de le lever.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation autorisé. Consultez Réparations pour plus de détails.FRAnçAis
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes ou DC ..... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... révolutions par minute sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par minute SPM (FPM) ......... fréquence par minute OPM .................... oscillations por minuto A ......................... ampères W ........................ watts ou AC .......... courant alternatif ou AC/DC ... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation)
....................... vitesse à vide n ......................... vitesse nominale ...................... borne de terre ..................... symbole d’avertissement ..................... radiation visible ..................... protection respiratoire .....................protection oculaire .....................protection auditive ..................... lire toute la documentation IPXX .................... symbole IP cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
- Le plomb dans les peintures à base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
- L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou répandre
de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.
- Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pièces qui pourraient court- circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeursCRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autreliquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc- piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40°C (104°F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais etsec. REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position deMARCHE.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130° C (265° F) pourrait entraîner une explosion.
- Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noterFRAnçAis
(Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc- piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l’Appel à Recycler
constitue donc une solution pratique etécologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées voyants Del s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit êtrerechargé. REMARQUE: le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’applicationd’utilisation. Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le CRAFTSMAN 1-888-331-4569 ou vous rendre sur notre site www.craftsman.com. Transport
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment
de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que: clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagagesenregistrés. que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.
- Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la
pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais
tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs- piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y êtrerecyclés. Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,
à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute températureexcessive.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé
d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser lesrésultats. REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. Instructions d’entretien du blocs-pile Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du blocs-pile à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyantliquide. Témoin de Charge du Bloc-Piles Certains blocs-pilesCRAFTSMAN possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del indiquant le niveau de charge dubloc-piles. Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyantssuivants: Chargé de 75 à 100% Chargé de 51 à 74% Chargé de < 50% Le bloc-piles doit être rechargé Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des troisFRANÇAIS
à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites lesacceptant. SRPRC
est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada,Inc. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous duboîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une ficheendommagée–les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparationagréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas cesrisques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autretension.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne
laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient enrésulter.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger
le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels etmatériels.
ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu’une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont conçus spécialement pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques oud’électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie ou de laneige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordond’alimentation.
- S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucunetension.
- N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques oud’électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocsélectriques.
- Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant.FRANÇAIS
métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant toutentretien. Chargement du bloc-piles REMARQUE: afin d’assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-piles.
2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant
que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge (chargement) clignotera sans cesse indiquant que le processus de chargement est commencé.
3. La fin de la recharge sera indiquée par le voyant qui
demeurera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur. REMARQUE: pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs Indicateurs Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s’allumer peut indiquer un problème avec le chargeur ou le bloc-piles défectueuse. REMARQUE : si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé. Laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé. Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de viemaximale. Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un bloc-piles chaud. Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles
et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18°C à 24°C (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds
au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement:
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareilélectrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint leslumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18°C et 24°C (65°F et 75°F). d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez
de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais
pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou
tout autre liquide. Instructions d’entretien du chargeur
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques.
Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyantliquide. Installation murale Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique, et à l’écart de coinsFRANÇAIS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Montage de l'appareil Déballage Retirez l’appareil de sa boîte et jetez tout l’emballage. Emplacement du compresseur d'air
- Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bienaéré.
- Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5cm (12 po) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
- La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de cesouvertures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Usage Prévu Votre compresseur est conçu pour alimentation de cloueuses de finition et agrafeusesrésidentielles. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté. ou de toute autre obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l’aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d’au moins 25,4mm (1po) de long, et de diamètre de tête de 7–9mm (0,28–0,35po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d’environ 5,5mm (7/32po) exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. Versatrack
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l’aide des fixations VersaTrack
de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d’accessoires des fixations VersaTrack
pour de plus amples renseignements. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B) REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètementchargé. Pour installer le bloc-piles
dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détacherapas. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération
et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de cemanuel. Fig.B
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour référencesultérieures. Description d’opération (Fig. A) Avant de faire fonctionner l’appareil, familiarisez-vous avec sescommandes. Commutateur Auto On(I)/Off(O)
: Placez ce commutateur à la position «I» (autoon) pour alimenter automatiquement le pressostat ou à la position «O» (Off) pour couper l’alimentation à la fin de chaqueutilisation. Pressostat (non montré): Le pressostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air descend sous le réglage de «redémarrage» par défaut. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint le réglage par défaut de pression de «coupure». Soupape de sûreté
: Si le pressostat ne coupe pas l’alimentation du compresseur d’air à son réglage de pression de «coupure», la soupape de sûreté protègera contre la pression élevée en s’ouvrant à sa pression réglée par défaut (légèrement plus élevée que le réglage de la pression de «coupure» dupressostat). Manomètre du réservoir
: Le manomètre indique la pression d’air dans leréservoir.FRANÇAIS
Cadran du régulateur
: Contrôle la pression de sortie d'air au raccord à connexion rapide. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression. Arrêtez lorsque le manomètre du régulateur
correspond à la pression de sortie désirée. Système de refroidissement (non montré): Le compresseur comprend un système de refroidissement de conception évoluée. Au cœur du système de refroidissement se trouve un puissant ventilateur contrôlé. Il est parfaitement normal que ce ventilateur souffle un fort volume d’air par les évents. Vous saurez que le système de refroidissement fonctionne lorsque l’air estexpulsé. Pompe du compresseur d’air (non montrée): Comprime l’air dans le réservoir. La pression d’air n’est pas disponible jusqu’à ce que le compresseur ait bâti la pression du réservoir au-dessus de la pression de sortie réglée par lerégulateur. Robinet de vidange
: Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir et sert à vidanger l’eau condensée à la fin de chaqueutilisation. Clapet anti-retour
: Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet anti-retour est poussé en ouverture pour laisser entrer l’air dans le réservoir. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de coupure, le compresseur s’arrête et le clapet de non-retour se ferme, maintenant la pression d’air à l’intérieur duréservoir. Protection de surcharge du moteur (non montrée): Le moteur possède une protection thermique en cas de surcharge. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, la protection thermique coupera l’alimentation du moteur. Il faudra alors laisser le moteur se refroidir pour qu’il puisse être redémarré. Pour redémarrer:
1. Placer le bouton Marche/Arrêt en position «Off».
2. Retirer le bloc-piles.
3. Laisser le moteur serefroidir.
4. Réinsérer le bloc-piles dans sonlogement.
5. Placer le bouton Marche/Arrêt en position «Auto On».
Raccord de connexion rapide
: Le corps du raccord de connexion rapide prend en charge les connecteurs rapidesindustriels. Comment se servir de votre compresseur (Fig. C) Comment l’arrêter
1. Placer le bouton Marche/Arrêt
2. Lorsque non utilisé, retirer le bloc-piles.
Avant de mettre en marche
AVERTISSEMENT: pour votre sécurité et l’emploi
sécuritaire de la machine ainsi que pour les directives d’entretien, n’utiliser cet appareil qu’après avoir lu le présent guide d’utilisation. Avant chaque démarrage
1. Retirer le bloc-piles. (Se référer à Pose et dépose du
2. Placer le bouton Marche/Arrêt
3. Tournez le cadran du régulateur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
4. Fixer le flexible de sortie et lesaccessoires.
saisir le flexible lors de sa connexion ou déconnexion afin de prévenir le coup de fouet de pressurisation/dépressurisation.
AVERTISSEMENT: danger de blessure Ne pas
utiliser d’accessoires usés ouendommagés. REMARQUE: Si la prise de sortie d’air est munie a un corps de connexion rapide
, le flexible ou l’accessoire devra être muni d’un connecteurrapide.
AVERTISSEMENT: danger d’éclatement. Une
pression d’air trop élevée causerait un danger d’éclatement. Vérifier la pression maximale du fabricant des outils à air et accessoires utilisés. Le réglage de pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la capacité maximum de pression del’outil. AVIS: danger de dommages matériels. La sortie d’air comprimé de l’appareil peut émettre une bruine d’huile et d’eau condensée. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article qui pourrait être endommagé par l’humidité. Certains outils ou accessoires pneumatiques peuvent nécessiter de l’air filtré. Lire les instructions d’utilisation des outils et accessoiresutilisés. Comment mettre en marche
1. Insérer le bloc-piles dans l’appareil.
2. Placer le commutateur de Marche/Arrêt
en position «Auto-on» et laisser la pression se bâtir dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression du réservoir atteindra la pression decoupure.
3. Tournez le cadran du régulateur
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et arrêtez lorsque la pression désirée estatteinte.
produit des bruits saugrenus ou des vibrations, arrêter le compresseur sur le champ et faites- le vérifier par un technicien formé pour son entretien..
AVERTISSEMENT: s’assurer que le régulateur est
réglé à une pression plus basse que la pression de fonctionnement maximale de l’outil. Le compresseur est prêt pourutilisation.FRAnçAis
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Responsabilités du client Avant chaque utilisation À chaque jour ou après chaque utilisation Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir X Mettre le réservoir hors service X*** *** Pour plus d’informations, veuillez appeler 1–888–331–4569.
AVERTISSEMENT: risque d'une utilisation
dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air serefroidir. REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement descommandes. Vérification de la soupape de sûreté (Fig. A, C)
AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. Si la soupape
de sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir àair.
AVERTISSEMENT : risque provenant des objets
projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation ducompresseur. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté
pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du mêmetype. ConsultezRéparations pour plus dedétails. Vidange du réservoir (Fig. A, D)
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse.
Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSIZ87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris auvisage.
systématiquement une protection auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. L'eau dans
le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air. AVIS : Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer destaches.
1. Placer le bouton Marche/Arrêt
3. Tournez le cadran du régulateur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la pression de sortie àzéro.
4. Déconnecter l’outil ou accessoirepneumatique.
5. Placer un contenant approprié sous le robinet de
vidange pour recueillir la décharge d’eau.
6. Tirer l’anneau de la soupape de sécurité
pour laisser l’air s’échapper jusqu’à ce que la pression soit descendue à environ 20lb/po
. Relâcher l’anneau de lasoupape.
7. Vidanger l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de
8. Après l’écoulement terminé, refermer le robinet. Le
compresseur peut alors êtreentreposé. REMARQUE: Si le robinet de vidange est bloqué, dépressuriser le réservoir en raccordant un outil pneumatique et le faisant fonctionner jusqu’à ce que la pression du réservoir tombe à zéro. Le robinet pourra alors être retiré, nettoyé etréinstallé. Fig.C
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit. Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. GLOSSAIRE CFM : pied cube parminute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure dusoufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure depression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000pascals. Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécuritéapplicables. UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée d’Electrical TestingLaboratories. Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement. Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression dedéclenchement. Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, La garantie est annulée si la réparation est effectuée à l’extérieur d’un centre de services ou si la réparation est effectuée sans l’utilisation de pièces approuvées d’origine. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569. affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement duréservoir.
3. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre
etsec. Entreposage Avant d’entreposer le compresseur, s’assurer de faire ce quisuit:
1. Passer en revue la section de Maintenance des pages
précédentes et effectuer l’entretien selon l’échéancier indiqué commerequis.
2. Toujours basculer le commutateur Auto On/Off à la
position «Off» et retirer le bloc-piles. Vidanger l’eau du réservoir. Voir Vidanger le réservoir sousEntretien.
AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. L'eau
dans le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et Fig.D 8FRANÇAIS
Garantie limitée de trois ans CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
- SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs. Registre en ligne à www.craftsman.com/registration donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30–45 minutes parheure. Valeurs de niveau de bruit émis selon ISO 3744 Niveau de bruit émis Niveau de pression sonore : LpA = 79,0 dBA re 20 μPA Incertitude du niveau de pression sonore : KpA = 3,0 dBA re 20 μPA Niveau de puissance sonore : LwA = 91,5 dBA re 1 pw Incertitude du niveau de puissance sonore : KwA = 3,0 dBA re 1 pw Le total de la valeur d’émissions sonores et de l’incertitude est la limite en-dessous de laquelle il y a 95% de certitude que la valeur d’un seul outil sera en-dessous de ce seuil lorsque l’outil sera neuf CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR
LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DETROIS ANS SUR LESBLOC-PILES CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204 REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par laloi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.FRANÇAIS
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien CRAFTSMAN qualifié ou dudistributeur. Code Causes possibles Solutions possibles
Le pressostat n’éteint pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de coupure Réglez le bouton Auto On/Off à « Off » et retirez le bloc-piles. Si l’appareil ne s’éteint pas, contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
Le pressostat de coupure est trop élevé Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
Les raccords du flexible ne sont pas assez serrées. Serrez les raccords là où on entend l’air s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords avec de l’eau savonneuse. Ne pas serrer outre-mesure.
Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT: Danger d’éclatement. Ne pas percer, souder ou
modifier de quelque façon que ce soit le réservoir d’air sinon il sera affaibli. Le réservoir d’air peut se rompre ouexploser.
Fuites de joints soudés Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
Soupape de sûreté défectueuse Opérez la soupape de sûreté manuellement en tirant temporairement sur l’anneau Si la soupape fuit encore, elle devra être remplacée.
Le régulateur n’est pas ajusté correctement pour l’accessoire utilisé Il est normal qu’une certaine chute de pression se produise lorsqu’un accessoire est utilisé, si la chute de pression est excessive, ajustez le régulateur conformément aux instructions dans Régulateur à un seul tour sous Description du fonctionnement. REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur en condition de flux pendant qu’un accessoire est utilisé.
Utilisation d’air excessive ou de trop longue durée. Réduisez le volume d’air utilisé.
Le compresseur n’est pas assez puissant pour l’accessoire Vérifiez l’exigence de débit d’air de l’accessoire. S’il est plus élevé que le pi
/min ou la pression fournie par votre compresseur d’air, un compresseur plus puissant sera nécessaire pour utiliser l’accessoire.
Soupape anti-retour obstruée Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. 12 Fuites d’air Serrez les raccords.
Le régulateur est endommagé. Remplacez.
La protection de surcharge du moteur s’est déclenchée Référez-vous à Protection de surcharge du moteur sous Description du fonctionnement. Si la protection de surcharge du moteur se déclenche souvent, contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
La pression du réservoir excède la pression seuil du pressostat. Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir descendra sous la pression de seuil du pressostat.
Connexions électriques déserrées Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
Moteur possiblement défectueux Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
Peinture vaporisée sur les pièces internes du moteur Contactez un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. Ne pas utiliser le compresseur dans un endroit où on vaporise de la peinture. Voir l’avertissement sur les vapeurs inflammables.
Le moteur du compresseur ne se met pas en marche parce que la pression du réservoir est plus grande que le seuil de pression du pressostat. Dépressurisez le réservoir jusqu’en dessous du seuil de pression du pressostat et le compresseur démarrera.
Le compresseur est hors fonction pour cause de déclenchement de sécurité. Faites une séquence « Off » et « Auto On » du commutateur de fonctionnement.FRAnçAis
Codes de dépannage Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque 1, 2 Fuites d’air 3 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air 4 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes 5 Fuites d’air à la soupape de sûreté 6 Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires 7, 8, 9, 10, 11, 12 Fuite d’air continuelle au cadran du régulateur 13 Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air 13 Pompe refuse de fonctionner 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20ESPAÑOL
AVERTISSEMENT : utilisez seulement des piles 20 V CRAFTSMAN avec ce produit. Utiliser toute autre pile peut créer un
- La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
Notice Facile