CMCC2520M1 - Compresseur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCC2520M1 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur sans fil Craftsman CMCC2520M1, moteur de 2.5 HP, pression maximale de 135 PSI, réservoir de 1 gallon. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les petits travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à l'air comprimé. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres, et inspecter les tuyaux pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter de toucher les pièces chaudes. |
| Informations générales | Poids léger pour une portabilité facile, compatible avec de nombreux accessoires de compresseur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCC2520M1 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCC2520M1 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCC2520M1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCC2520M1 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCC2520M1 Craftsman
20V Max* 2.5 Gallon Cordless Air Compressor Compresseur d'air sans fil de 9,46 litres
(2,5 gallons) 20 V max*
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilise les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANIGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des 1ures graves.
A VERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tresures legeres ou moderées.
(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posantaucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Commutateur Marche/Arret automatique
2 Bloc-piles (non montré)
3 Bouton de libération du bloc-piles (non montré)
4 Soupape de surete
5 Manometre du réservoir
6 Manometre du régulateur
7 Cadran du régulateur
8 Robinet de vidange
9 Clapet de non-retour
10 Raccord de connexion rapide
11 Poignee de transport
12 Réservoir
AVERTISSEMENT: dire tous les averissements sururite et toutes les directives. Le non-respect des averissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Compresseur d'air sans fil de 9,46 litres (2,5 gallons) 20 V max* CMCC2520
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

GER: RISQUE D'EXPLOSION INCENDIE

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle. | Faites toujours fonctionner le comprésur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant. |
| Si une étincelle electrique provenant du comprésur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s'enflammer et causer un incendie ou une Explosion. | Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le comprésur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d'une longueur de tuyau additionnelle. |
| Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du comprésur. | |
| Restreindre toute prise d'air de ventilation entraînera une grave surchauffe et pourrait causeur un incendie. | Ne jamais placer d'objets contre la pompe du comprésur ou sur celle-ci. |
| Faites fonctionner le comprésur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l'obstruction qui pourrait limiter le débit d'air frais dans les ouvertures d'aération. | |
| Faites fonctionner le comprésur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l'appareil à l'intérieur ou dans un endroit exigu. | |
| Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Àfin de réduire le risque d'incendie, ne pas laisser le comprésur fonctionner sans surveillance. | Être always liéven lorsque le produit est en marche. |
| Éteignez always l'appareil, puis retirez la pile lorsqu'il n'est pas utilisé. |

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive. | Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué: protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19). |

GER: RISK TO BREATHING
yxie)

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Il est dangereux de respirer l'air comprimé-sortant du compresseur. Le flux d'air peut contoir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réserveir d'air. L'inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérièuses blessures, voire un décès. | L'air qui s'obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l'air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l'air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l'équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables derialter l'air conformément à tous les codes locaux et federaux en vigueur ayant toute consommation humaine. |
| Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière généree par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive. | Travailliez dans un endroit ayant une bonne ventilation. Lisez et suivez toutes les instructions de sécurité fournies sur l'éiquette ou les fiches signalétiques des matières que vous vaporisez. Utilisez toujours un équipement de sécurité certifié: Protection respiratoire OSHA/MSHA/NIOSH conçue pour votre application particulière |
| Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pouraient contoir des vapeurs nocives et du poison. |

TISSEMENT: RISQUE D'ÉCLATEMENT

RESERVOIR D'AIR COMPRIME: Le 26 février 2002, la U.S.
Consumer Product Safety Commission américa a publié la règla 02-108 portant sur la sécurité en matière de réserve d'air compré des compresseurs :
Les réservoirs d'air comprime des compresseurs n'ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprendtent entre autres: les conditions d'utilisation, les conditions ambiantes, une installation ajustée, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L'effect exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d'air est difficilement prévisible.
Si les procédures déquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d'air compré peut faire que celui-ci élate de façon inopinée laissant soudainement l'air pressurisé s'échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l'utilisateur.
Le réserve d'air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l'année mentionnée sur l'étiquette d'advertissement apposée sur le réserve.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d'air, et faire que ce dernier explode violament:
AVERTISSEMENT: certaines poussieres comme le clôtte ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction.
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| L'eau condensée n'est pas correctement vidangée du réservoir d'air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d'air en acier. | Vidanger le réservoir d'air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le replacer immédiatement par un nouveau réservoir d'air ou par un nouveau compresseur. |
| Modifications apportées au réservoir d'air ou tentatives de réparation. | Ne jamais percer un trou dans le réservoir d'air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d'air endommagé ou avec des fuites. Le replacer par un nouveau réservoir d'air. |
| Des modifications non autorisées de la soupape de suture ou de tous autres composants qui régissant la pression du réservoir d'air. | Le réservoir d'air a été consçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement régées en usine. Consultez Réparations pour plus de détails. |
Assemblage et Ajustements:
| l'orsqu'on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d'autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire explodeur ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. | Respecter les recommendations du fabricant de l'équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d'enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc. |
Pneus:
| Des pneus surgonflés pouraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. | Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque'utilisation et lors du gonflage; |
REMARQUE: Des réservoirs d'air, des compresseurs et d'autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent replir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d'air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l'air par petite quantité et utiliser fréquement le manomètre pour empêcher un surgonflage.
Ce qui peut se produit Comment l'Eviter
| Votre compresseur d'air est alimenté à l'électricité. Tout comme n'importe quels autres dispositif alimenté de façon électricque, s'il n'est pas utilisé correctement, il peut causeur un choc électricque. | Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l'extérieur lorsqu'il pleut ou dans des conditions humides. |
| Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couverclés de protection enlevés ou endommages. | |
| Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voir la mort par électrocution. | Tout câblage électricque ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un un centre de réparation conformément aux codes électriques nationaux et locaux. |
ARTISSEMENT: RISQUE OBJECTS PROJETÉS EN L'AIR

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Le flux d'air compré peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraîraient des dommages et des blessures personnelles. | Toujours utiliser de l'équipment de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d'écrans latéraux lors de l'utilisation du compresseur. |
| Ne jamais pointer une buse ou un pulverisateur vers une partie du corps ou vers d'autres personnes ou des animaux. | |
| Toujoursmettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d'air avant d'effectuer l'entretien, de fixer des outils ou des accessoires. |
ARTISSI CHADES

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d'échémpement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures. | Ne jamais toucher à des pieces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l'appareil n'ait refroidi |
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.
Si le compresseur est trop lourd pour etre levé par une personne, demandez de I'aide d'autres personnes avant de le lever.

RISSEMENT: RISOUE ASSOCIÉ
PIECES MOBILES

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. | Ne jamais utiliser le comprésur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou rétérés. |
| Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amplies, bijoux ou cheveux longs peuvent s'enchevêtre dans les pièces mobiles. | |
| S'éloigner des évents car ces derniers pourrait camoufler des pièces mobiles. | |
| Utiliser le comprésur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. | Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation autorisé. Consultez Réparations pour plus de détails. |
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Une utilisation dangereuse de votre comprésseur d'air pourrait provoquer de graves blessures, voiraire décès ou celle d'autres personnes. | Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présente mode d'emploi. |
| Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du comprésseur d'air. | |
| Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. | |
| Tenir les enfants hors de portée du comprésseur d'air en tout temps. | |
| Ne pas utiliser le produit en cas defatigue ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. | |
| Ne jamais rendre inopportantles fonctionnalités de sécuritédu produit. | |
| Installer un extincteur dans la zone de travail. | |
| Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'ilmanque des pieces ou quedes pieces sont brises ounon autorisées. | |
| Ne jamais se tenirABOUT surle comprésseur. |

TISSEMENT: RISQUE DE CHUTE

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Un compresseur portatif peut tomber d'une table, d'un établi ou d'un toit et cause des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voir la mort de l'opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu'il est dans
uns position securitaire et stable
afin d'empêcher un mouvement
accidentel de l'appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un lot ou sur toute autre
position elevée. Utiliser un tuyau
d'air supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
AVORTISSEMENT: ce produit pourrait vous eposer à des produits chimiques complenant le plomb, connu par l'Etat de la Caliormie causer le cancer et des déficiencies congénitales ou autres dangers de reproduction. Pour plud de détails visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
AORTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, pereceuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeur
cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
- L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements des parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussière susceptible de causeurs des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opsoé au visage et au corps.
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-après :
V.......volts W.....watts
Hz.....hertz ou AC....courantalternatif
min.........minutes ou AC/DC...courantalternatif
-
-
- ou DC....courantcontinu
-
: fabrication classe I (mis à la terre)
.../min..parminute
BPM.......battermentspar minute
IPM. impacts par minute
RPM... revolutionspar minute
sfpm (plpm) ...... pieds linéaires par minute
SPM (FPM)……frequencepar minute
OPM............oscillationspor minuto
A. .
[double isolation)
n0... vitesse a vide
n............vitessenominale
. borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
. radiationvisible
protection respiratoire
protection oculaire
O............protection auditive
......lire tout la documentation
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes
a. accurité, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges
electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pourrait court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernierie page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS élabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil/l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait entraîner une Explosion.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, de vapeurs et matières toxiques sont dégagées. - En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux s'avraient nécessaires, noter
FRAnCAis
que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la papeut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVRISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvoir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de celuique façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entroposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
Éliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'unerosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Témoin de Charge du Bloc-Piles
Certain blocs-pilesCRAFTSMAN possedent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants:

Chargé de 75 à 100 %

Chargé de 51 à 74 %

Chargé de < 50%

Le bloc-piles doit être rechargé
Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois
voyants Del s'allumera indiquant le niveau de charge.
Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.
REMARQUE: le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourrait aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, vuillage appeler le CRAFTSMAN 1-888-331-4569 ou vous rendre sur notre site www.craftsman.com.
Transport
AVRISSEMENT: risques d'incendie. Au moment ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles poursaient entre, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entre en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.
Le sceau SRPRCMD
Le sceau SRPRCWD (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposoedur une pile au nickel-cadmium, a

hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler43 constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages
a un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez vous détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes surité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
- Ces chargesurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
- Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolute. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtaining une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que Pas plus que | |||||
| 06 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retarder le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.
AVORTISSEMENT: risques de chocs électriques. Né l'après aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résultat.
ALERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger le bloc-piles dansaucunliquide etleprotégederoute infiltrationdeliquide.Nejamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pourquelqueraisonquecesoit.Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure,le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait explodeer et cause des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris
FRANÇAIS
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doit être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première'utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurer a allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement charge et peut être retiret utilise à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs
Indicateurs
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - - - |
Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeur ou le bloc-piles défectueuse.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichtant alors bloc-piles charge.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65^ à 75^) . NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^ (+40^) ou au-dessus de +40^ (+104^) . C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles aprèsutilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on estint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPAS CONTINUERaIutiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement décharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques à l'archer le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a l'ecart de coins
ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrête du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrête du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
VersatrackMC
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installés au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuiliez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
Usage Prévu
Votre compresseur est concu pour alimentation de cloueuses de finition et agrafeuses résidentielles.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'essorure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Montage de l'appareil
Déballage
Retirez l'appareil de sa boite etjeta tout l'emballage.
Emplacement du compresseur d'
Le compresseur d'air doit etre situe dans un endroit propre,sec et bien aeré.
Le compresseur d'air devrait etre situé a une distance d'au moins 30,5 cm (12 po) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le debit d'air.
- La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'airation du compresseur sont nécessaires pour maintainir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à pressure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 2 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.
Pour retarder le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 3 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SECURITE AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Compareez les illustrations à votre apparéil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conserve ce guide pour références ultérieures.
Description d'opération (Fig. A)
Avant de faire fonctionner l'appareil, familiarisez-vous avec ses commandes.
Commutateur Auto On(I)/Off(O) 1: Place ce commutateur à la position « I » (auto on) pour alimenter automatiquement le pressostat ou à la position « O » (Off) pour couper l'alimentation à la fin de chaque utilisation.
Pressostat (non montré): Le pressostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d'air descend sous le réglage de « redémarrage » par défaut. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d'air atteint le réglage par défaut de pression de « coupure »
Soupape de suture 4: Si le pressostat ne coupe pas l'alimentation du compresseur d'air à son réglage de pression de « coupure», la soupape de suture protégera contre la pression elevée en s'ouvrant à sa pression réglée par défaut (légèrement plus elevée que le réglage de la pression de « coupure » du pressostat).
Manometre du réservoir 5: Le manometre indique la pression d'air dans le réservoir.
FRANÇAIS
Cadran du régulateur 7: Contrôle la pression de sortie d'air au raccord à connexion rapide. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la pression. Arrêtez lorsque le manomètre du régulateur 6 correspond à la pression de sortie désirée.
Système de refroidissement (non montré): Le
compresseur comprend un système de refroidissement de conception évoluée. Au cœur du système de refroidissement se trouve un puissant ventilateur contrôle. Il est parfaitement normal que ce ventilateur souffle un fort volume d'air par les évets. Vous saurez que le système de refroidissement fonctionne lorsque l'air est expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non montré) :
Comprime l'air dans le réservoir. La pression d'air n'est pas disponible jusqu'à ce que le compresseur ait bati la pression du réservoir au-dessus de la pression de sortie régée par le régulateur.
Robinet de vidange 8: Le robinet de vidange est situé à la base du réserveir et sert à vidanger l'eau condensée à la fin de chaque utilisation.
Clapet anti-retour 9: Lorsque le compresseur d'air fonctionne, le clapet anti-retour est pousse en ouverture pour laisser enter l'air dans le réservoir. Lorsque le compresseur d'air atteint la pression de coupure, le compresseur s'arrête et le clapet de non-retour se ferme,MAINENANT LA PRESSION D'AIR A L'intérieur du réservoir.
Protection de surcharge du moteur (non montré):
Le moteur possède une protection thermique en cas de surcharge. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, la protection thermique coupera l'alimentation du moteur. Il faudra alors laisser le moteur se refroidir pour qu'il puisse être redémarré. Pour redémarrer :
- Placer le bouton Marche/Arrêt en position « Off »
- Retirer le bloc-piles.
- Laisser le moteur se refroidir.
- Reinserer le bloc-piles dans son logement.
- Placer le bouton Marche/Arrêt en position « Auto On »
Raccord de connexion rapide 10: Le corps du raccord de connexion rapide prend en charge les connecteurs rapides industriels.
Comment se servir de votre compréseur (Fig. C)
Comment l'arrête
- Placer le bouton Marche/Arrêt 1 à la position « Off »
- Lorsque non utilisé, retirer le bloc-piles.
Avant de mettre en marche
AVORTISSEMENT: pour votre sécurité et l'emploi supérieur de la machine ainsi que pour les directives d'entretien, n'utiliser cet apparéil qu'après avoir lu le present guide d'utilisation.
Avant chaque démarrage
-
Retirer le bloc-piles. (Se reférer à Pose et dépose du bloc-piles)
-
Placer le bouton Marche/Arret 1 à la position « Off »
- Tournez le cadran du régulateur 7 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
- Fixer le flexible de sortie et les accessoires.
AVERTISSEMENT: danger de blessure Bien sur le flexible lors de sa connexion ou déconnexion afin de prévenir le coup de fouet de pressurisation/depressurisation.
AVERTISSEMENT: danger de blessure Ne pas d'accessoires usés ou endommages.
REMARQUE: Si la prise de sortie d'air est munie a un corps de connexion rapide 10, le flexible ou l'accessoire devra etre muni d'un connecteur rapide.
AVERTISSEMENT: danger d'éclatement. Une pression d'air trop élevée causeait un danger d'éclatement. Verifier la pression maximale du fabricant des outils à air et accessoires utilisés. Le réglage de pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la capacité maximum de pression de l'outil.
AVIS: danger de dommages matériels. La sortie d'air comprime de l'appareil peut émettre une bruine d'huile et d'eau condensée. Ne pas vaporiser de l'air non filtré sur un article qui pourrait être endommagé par l'humidité. Certains outils ou accessoires pneumatiques peuvent nécessiter de l'air filtré. Lire les instructions d'utilisation des outils et accessoires utilisés.
Commentmettre en marche
- Insérer le bloc-piles dans l'appareil.
- Placer le commutateur de Marche/Arrêt automatique 1 en position « Auto-on » et laisser la pression se batir dans le réservoir. Le moteur s'arrête lorsque la pression du réservoir atteinte la pression de coupure.
- Tournez le cadran du régulateur ⑦ dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et arrêtez lorsque la pression désirée est atteinte.
AVERTISSEMENT: danger de blessure S'il se fait des bruits saugrenus ou des vibrations, arrêté le compréseur sur le champ et faites-le vérifier par un technicien formé pour son entretien..
AVERTISSEMENT: s'assurer que le régulateur est regie à une pression plus basse que la pression de fonctionnement maximale de l'outil.
Le compréseur est prét pour utilisation.

Fig. C
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque d'essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Responsabilités du client
| Avant chaque utilisation | À chaque jour ou après chaque utilisation | Se reporter à l'étiquette d'advertissement sur le réservoir | |
| Vérifier la soupape de suture | X | ||
| Vidanger le réservoir X | |||
| Mettre le réservoir hors service | X*** |
*** Pour plus d'informations, veuillez appeler 1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT: risque d'une utilisation aangereuse. L'unité est automatique en cycle quand le courant est present. Durant le service, vous pourriez etre exposé a des sources de tension, a l'air comprime ou a des pieces mobiles. Avant de faire le service de I'unité, debranchez ou deconnectez l'alimentation electrique au compresseur d'air, purgeze la pression du reservoir et laissze le compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE: Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des commandes.
Vérification de la soupape de suture (Fig. A, C)
AVERTISSEMENT: risque d'éclatement. Si la soupape est sureté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et cause une rupture ou une Explosion du réservoir à air.
AVERTISSEMENT: risque provenant des objets
P. et. Es Toujours utiliser de l'equipement de sécurité homologué: protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d'écrans lateraux lors de l'utilisation du compresseur.
Avant demettre en marche le compresseur, tirez sur I'anneau de la soupape de sureté 4 pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coingee ou qu'elle ne rouge pas librement, elle doit etre remplacee par une autre soupape du meme type. Consultez Repadations pour plus de details.
Vidange du réservoir (Fig. A, D)
AVERTISSEMENT: risque d'utilisation dangereuse. Les reservoirs d'air contiennent de l'air sous haute pression. Eloigner le protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l'orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT: risques auditifs. Porter systematically une protection auditive appropriée durant l'utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuitye auditive.
REMARQUE: Tous les systèmes de compression d'air générent des condensats qui s'accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtré, dispositifs de postrefroidissement ou secheur). Le condensat contient de l'huile lubrifiante ou des substances controlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
AVERTISSEMENT: risque d'éclatement. L'eau dans l'esservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaibrir le réservoir d'air, produitant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
AVIS: Risque de dommages à la propriété. Evacuez l'eau le réservoir d'air peut contirnir l'huile et se rouiller qui peut cause des taches.
- Placer le bouton Marche/Arret 1 à la position « Off »
- Retirer le bloc-piles.
- Tournez le cadran du régulateur 7 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
- Déconnecter l'outil ou accessoire pneumatique.
- Placer un contenant approprié sous le robinet de vidange pour recueiller la décharge d'eau.
- Tirer l'anneau de la soupape de sécurité 4 pour laisser l'air s'échapper jusqu'à ce que la pression soit descendue à environ 20 lb/po? Relâcher l'anneau de la soupape.
- Vidanger l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange 8 sous le réservoir.
- Àpres l'écoulement terminé, referrer le robinet. Le comprésseur peut alors être entreprises.
REMARQUE: Si le robinet de vidange est bloqué, dépressuriser le réserve en raccordant un outil pneumatique et le faisant fonctionner jusqu'à ce que la pression du réserve tombe à zéro. Le robinet pourrait alors être retire, nettoyé et réinstallé.
FRANÇAIS
Entreposage
Avant d'entreposer le compresseur, s'assurer de faire ce qui suit:
- Passer en revue la section de Maintenance des pages precedentes et effectuer l'entretien selon l'échéancer indiqué comme requis.
- Toujours basculer le commutateur Auto On/Off à la position « Off » etsterol le bloc-piles.Vidanger I'eau du réservoir.Voir Vidanger le réservoir sous Entretien.
AVERTISSEMENT: risque d'éclatement. L'eau ne le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir n'est pas vidange, l'eau corrodera et

Fig. D
affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
- Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
A VERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tient aucune piece réparable.
A VERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la SÉCURITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.
La garantie est annulée si la réparation est effectue à l'extérieur d'un centre de services ou si la réparation est effectue sans l'utilisation de pieces approuvées d'origine.
GLOSSaire
CFM: pied cube par minute.
SCFM: pied cube par minute (standard), une unité de mesure du souffrage.
PSI: livres par pouce carre, une unité de mesure de pression.
kPa (kilopascal): unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont ete evaluates par des laboratoires independants de securite certifiés par l'OSHA et repondent aux normes de securite applicables.
UL est une marque de commerce déposée d'Underwriters Laboratories et ETL est une marque de commerce déposée d'Electrical Testing Laboratories.
Pression d'enclenchement: lorsque le moteur est eteint, la pression du réservoir d'air chute quand vous continuez a utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression a laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d'enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu'un compréseur d'air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir d'air commence à s'accumuler. Une haute pression s'accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d'air d'une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement.
Cycle de travail: cette pompe du compresseur d'air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommendé de maintainir un cycle de travail de 50% à 75% en moyenne,
donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30-45 minutes par heures.
Valeurs de niveau de bruit émis selon ISO 3744
Niveau de bruit émis
Niveau de pression sonore : LpA = 79,0 dBA re 20 μPA
Incertitude du niveau de pression sonore : KpA = 3,0 dBA re 20 μPA
Niveau de puissance sonore : LwA = 91,5 dBA re 1 pw
Incertitude du niveau de puissance sonore : KwA = 3,0 dBA re 1 pw
Le total de la valeur d'émissions sonores et de l'incertitude est la limite en-dessous de laquelle il y a 95% de certitude que la valeur d'un seul outil sera en-dessous de ce seuil lorsque l'outil sera neuf
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compétie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, arrivagé d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.
Guide de dépannage
Cette section désignée les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L'opérateur ou le personnel d'entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d'autres exigent l'assistance d'un technicien CRAFTSMAN qualifié ou du distributeur.
| Code Causes possibles Solutions possibles | ||
| 1 | Le pressostat n'éteint pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de coupure | Réglez le bouton Auto On/Off à « Off » et retirez le bloc-piles. Si l'apparil ne s'éteint pas, contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 2 | Le pressostat de coupure est trop élevé | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 3 | Les raccords du flexible ne sont pas assez serrées. | Serrez les raccords là où on entend l'air s'échapper. Vérifiez l'étanchéité des raccords avec de l'eau savonnexe. Ne pas serrer autre-mesure. |
| 4 | Réserveur d'air défectueux Le réservoir d'a | r doit être replacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Danger d'éclatement. Ne pas percer, souder ou sauser derquelque façon que ce soit le réservoir d'air sinon il sera affaibli. Le réservoir d'air peut se rompre ou exploser. |
| 5 | Fuites de joints soudés | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 6 | Soupape de sûreté défectueuse | Opérez la soupape de sûreté manuellement en tirant temporairient sur l'anneau Si la soupape fuit encore, elle devra être replacé. |
| 7 | Le régulateur n'est pas ajusté correctement pour l'accessoire utilisé | Il est normal qu'une certaine chute de pression se produit lorsqu'un accessoire est utilisé, si la chute de pression est excessive, ajustez le régulateur conformément aux instructions dans Régulateur à un seul tour sous Description du fonctionnement. REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur en condition de flux pendant qu'un accessoire est utilisé. |
| 8 | Utilisation d'air excessive ou de trop longue durée. | Réduisez le volume d'air utilisé. |
| 9 | Le compresseur n'est pas assez puissant pour l'accessoire | Vérifiez l'exigence de débit d'air de l'accessoire. S'il est plus élevé que le pi3/min ou la pression fournie par votre compresseur d'air, un compresseur plus puissant sera nécessaire pour utiliser l'accessoire. |
| 11 | Soupape anti-retour obstruée | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 12 | Fuites d'air Serrez les raccords. | |
| 13 | Le régulateur est endommagé. Remplacez. | |
| 14 | La protection de surcharge du moteur s'est déclenchée | Référez-vous à Protection de surcharge du moteur sous Description du fonctionnement. Si la protection de surcharge du moteur se déclenchée souvent, contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 15 | La pression du réservoir excède la pression seuil du pressostat. | Le moteur demarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir descendra sous la pression de seuil du pressostat. |
| 16 | Connexions électriques déserrées | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 17 | Moteur possiblement défectueux | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. |
| 18 | Peinture vaporisée sur les pièces internes du moteur | Contactez un centre de service de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. Ne pas utiliser le compresseur dans un endroit où on vaporise de la peinture. Voir l'advertissement sur les vapeurs inflammbables. |
| 19 | Le moteur du compresseur ne se met pas en marche parce que la pression du réservoir est plus grande que le seuil de pression du pressostat. | Dépressurizez le réservoir jusqu'en dessous du seuil de pression du pressostat et le compresseur demarrera. |
| 20 | Le compresseur est hors fonction pour cause de déclenchement de sécurité. | Faites une série « Off » et « Auto On » du commutateur de fonctionnement. |
Codes de dépannage
Problème Code
| Pression excessive dans le réservoir d'air - la soupape de sutureté claque 1, 2 | |
| Fuites d'air 3 | |
| Fuites d'air dans le réservoir d'air ou dans les soudures du réservoir d'air 4 | |
| Fuites d'air entre la tête et la plaque porte-soupapes 5 | |
| Fuites d'air à la soupape de sutureté 6 | |
| Le compresseur ne fournit pas la quantité d'air requise pour le fonctionnement d'accessoires 7, 8, 9, 10, 11, 12 | |
| Fuite d'air continuaule au cadran du régulateur 13 | |
| Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d'air 13 | |
| Pompe refuse de fonctionner 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 | |
Chargers. Chargeurs.
ARTISMENT: utilisez seulement des piles 20 V CRAFTSMAN avec ce produit. Utiliser toute autre pile peut creer un risque d'incendie.
"C" Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.