INVENTUM HN297V - Couverture/coussin chauffant

HN297V - Couverture/coussin chauffant INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HN297V INVENTUM au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice INVENTUM HN297V - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de produit Coussin chauffant
Dimensions Non spécifié
Puissance Non spécifié
Matériau Non spécifié
Fonctionnalités Chauffage rapide, plusieurs niveaux de chaleur
Utilisation Idéal pour soulager les douleurs musculaires et articulaires
Entretien Lavable en machine (vérifier les instructions spécifiques)
Sécurité Arrêt automatique après une certaine période d'utilisation
Garantie Non spécifié
Informations supplémentaires Consulter le mode d'emploi pour les instructions d'utilisation détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - HN297V INVENTUM

Comment utiliser la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V ?
Pour utiliser le INVENTUM HN297V, branchez l'appareil, sélectionnez la température désirée à l'aide du thermostat intégré, puis placez la couverture sur la zone souhaitée de votre corps.
Est-ce que la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V est lavable ?
Oui, la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V est lavable, mais veuillez retirer le câble et le thermostat avant de la laver en machine à une température douce.
Quelle est la puissance de la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V ?
La couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V a une puissance de 100 watts.
Combien de niveaux de chaleur sont disponibles sur le INVENTUM HN297V ?
Le INVENTUM HN297V propose plusieurs niveaux de chaleur réglables, généralement de 1 à 6, permettant de choisir l'intensité souhaitée.
Est-ce que la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V est sécurisée pour une utilisation prolongée ?
Oui, le INVENTUM HN297V est équipé d'un système de sécurité qui éteint automatiquement l'appareil après un certain temps d'utilisation pour éviter tout risque de surchauffe.
Puis-je utiliser la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V pendant la nuit ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V pendant la nuit, sauf si elle est équipée d'une fonction d'arrêt automatique.
Que faire si la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V ne chauffe pas ?
Si le INVENTUM HN297V ne chauffe pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le thermostat est réglé sur une température adéquate, et que le câble n'est pas endommagé.
Comment régler la température de la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V ?
La température se règle à l'aide du thermostat situé sur le câble, où vous pouvez sélectionner le niveau de chaleur souhaité.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation de la couverture/coussin chauffant INVENTUM HN297V ?
Oui, évitez de plier ou de tordre le câble pendant l'utilisation, ne placez pas d'objets lourds sur la couverture, et ne l'utilisez pas si vous avez des problèmes de circulation sanguine sans consulter un médecin.

Questions des utilisateurs sur HN297V INVENTUM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HN297V - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HN297V de la marque INVENTUM.

MODE D'EMPLOI HN297V INVENTUM

1. consignes de sécurité page 36

2. définition de l’appareil page 39

3. utilisation conforme aux recommandations page 39

4. utilisation page 39

8. que faire en cas des problèmes page 43

  • Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknickt wird. Wenn Sie das Wärmeunterbett längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett. Zusatzhinweise: Die Oberseite dieses Wärmeunterbetts (weiche Baumwoll-Seite) ist mit Silberpartikeln ausgerüstet. Diese besondere Ausrüstung reduziert die Geruchs- und Bakterienbildung und unterstützt somit die Hygiene. Sie können das Unterbett wie beschrieben waschen, die Ausrüstung wird nicht ausgewaschen. Deutsch • 33Lire les consignes! Cycle extra- délicat 30 °C. Ne pas blanchir. Ne pas enfoncer une aiguille! Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser le chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Non lavable à sec. Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de vue de l’ecologie humaine et ont reçu le label Oeko- Tex Standards 100, certifié par l’institut de recherche Hohenstein. Ne pas utiliser chez les très jeunes en- fants (0-3 ans)! Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement Fabricante Français légende des symboles 34 • FrançaisCe produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Une marque de qualité pour les appareils électriques qui répondent aux exigences de sécurité de DEKRA SE (anciennement KEMA). L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Le chauffe lit est convient à 2 personnes. AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE; Remarque relative à des informations importantes. Français • 35consignes de sécurité

Consignes de sécurité importantes - Lireattentivement et conserver pour uneutilisation future ! AVERTISSEMENT

  • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
  • Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe (par exemple, les diabétiques, les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise d’analgésiques ou d’alcool).
  • Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
  • Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de 3ans à 8ans sous surveillance, en conservant à tout moment l’interrupteur réglé sur la température la plus basse.
  • Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Ce chauffe-matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.
  • Ce chauffe-matelas ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel.
  • N’enfoncez pas d’aiguilles
  • N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé 36 • Français• N’utilisez pas l’appareil mouillé
  • Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe- matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés.
  • Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu’avec l’interrupteur mentionné sur l’étiquette.
  • Ne raccordez pas ce chauffe-matelas à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette.
  • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe- matelas peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites: puissance des champs électriques: 5000V/m max., puissance des champs magnétiques: 80A/m max., induction magnétique: 0,1mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce chauffe- matelas.
  • Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
  • S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrupteur du chauffe-matelas présentent des risques d’enchevêtrement, d’étranglement, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit veiller à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent pas.
  • Ne pas exposer les interrupteurs et les câbles à la lumiere directe du soleil.
  • Ce chauffe-matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas échéant, ou si ce chauffe-matelas a été utilisé de façon inappropriée ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être utilisé à nouveau.
  • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer le chauffe-matelas (y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée.
  • Si le câble d’alimentation électrique du chauffe-matelas est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, le chauffe-matelas doit être mis au rebut.
  • Pendant que ce chauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas - poser d’objets tranchants dessus, - poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc. Français • 37• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de l’utilisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc pas couvrir l’interrupteur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est utilisé.
  • Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres suivants: Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
  • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 38 • Françaisdéfinition de l’appareil

ATTENTION Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits. utilisation

  • Le chauffe matelas est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du chauffe matelas sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe matelas, les niveaux de température qui montrent qu’il est allumé ne sont plus éclairés.
  • Veuillez noter qu’après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe matelas et devez l’envoyer au service après vente indiqué.
  • Ne branchez jamais le chauffe matelas défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entraînerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur. Français • 39
  • Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et étendez-le bien à plat. Vous pouvez utiliser le chauffe-matelas des deux côtés.
  • Branchez d’abord l’interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
  • Branchez la prise au secteur.
  • Ensuite, mettez votre drap comme d’habitude de sorte que le chauffe- matelas se trouve entre le matelas et le drap.

3. Touche de réglage de la température pour la zone du corps

4. Touche de réglage du temps de coupure automatique

5. Touche de réglage de la température pour la zone des pieds

ATTENTION Assurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation, qu’il n’est pas froissé et qu’aucun pli ne s’est formé.4.3 Mise sous tension Poussez le bouton MARCHE/ARRÊT sur le côté de l’interrupteur sur la position MARCHE ( I ) pour allumer le chauffe-matelas. Lorsqu’il est allumé, l’écran s’éclaire et affiche d’abord tous les segments pendant env. 2 secondes. Puis les réglages de base suivants s’affichent : Niveau de température pour la zone du corps : 0 Niveau de température pour la zone des pieds : 0 Temps de coupure automatique : 1 h (= 1 heure)

4.4 Réglage de la température

Appuyez sur la touche (3) afin de régler le niveau de température pour la zone du corps. Appuyez sur la touche (5) afin de régler le niveau de température pour la zone des pieds. Niveau 0: étient Niveau 1: chaleur minimale Niveau 2-8: chaleur personnalisée Niveau 9: chaleur maximale REMARQUE Pour que l’éclairage de l’écran ne dérange pas la nuit, l’intensité lumineuse diminue après env. 5 secondes. REMARQUE Ce chauffe-matelas dispose d’un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 15 premières minutes. Pendant ce temps, le mot TURBO clignote à l’écran. REMARQUE

  • Ordre de réglage des niveaux de température : 0 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – 0 – 9 ...
  • Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
  • Nous vous recommandons d’allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le couvre-lit afin d’éviter une perte de chaleur. 40 • Français AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température le plus bas (niveau 1) pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau.

4.5 Réinitialisation automatique

REMARQUE Ce chauffe-matelas dispose d’une réinitialisation automatique de sécurité. Lorsque vous êtes aux niveaux de température 9, 8 et 7, il se réinitialise automatiquement au niveau de température 6 après 3 heures.4.7 Mise hors tension Poussez le bouton MARCHE/ARRÊT sur l’interrupteur en position ARRÊT (0) pour éteindre le chauffe-matelas. Lorsqu’il est éteint, l’éclairage et l’affichage de l’écran s’éteignent. REMARQUE Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant plusieurs jours, placez le commutateur sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.

4.6 Choisir le temps de coupure automatique

  • Appuyez sur la touche de réglage du temps de coupure automatique. Vous pouvez régler le temps de coupure automatique sur 1, 2, 3, 4, ...ou 12 heures, au choix. REMARQUE Ordre de réglage du temps de coupure automatique : 1 h – 12 h – 11 h – 10 h – 9 h ..... 1 h – 12 h – 11 h ... (temps en heures) En dessous d’une heure, le temps restant s’affiche en minutes (par ex. 59 min.).
  • Le chauffe-matelas s’arrête automatiquement après l’expiration du temps de coupure réglé. L’écran affiche alors ce qui suit : Niveau de température pour la zone du corps : 0 Niveau de température pour la zone des pieds : 0 Temps de coupure automatique : « 0 min » clignote
  • Afin de rallumer le chauffe-matelas, appuyez sur la touche de réglage du niveau de température pour la zone du corps et/ou la zone des pieds.
  • Si vous ne voulez plus utiliser le chauffe-matelas après l’expiration du temps de coupure sélectionné, poussez le bouton MARCHE/ARRÊT sur la position ARRÊT (0) afin d’éteindre le chauffe-matelas.

Les niveaux de température 1, 2, 3 et 4 consomment très peu d’énergie. Lorsque vous choisissez ces niveaux de température, le symbole ECO s’affiche à l’écran.

4.9 Affichage des kWh

Vous pouvez afficher la consommation électrique actuelle en kWh en appuyant sur la touche “kWh”. La consommation électrique depuis la dernière activation s’affiche. En raison de la faible consommation électrique dans les niveaux de température « ECO », la valeur affichée (consommation électrique en kWh) ne change qu’après un certain moment. Lorsque les deux zones sont réglées au niveau de température « 9 », il faut environ 8 minutes pour que l’affichage passe de 0,00 kWh à 0,01 kWh. REMARQUE Vous obtiendrez un climat de sommeil sain en maintenant la chambre fraîche et en préchauffant votre lit peu de temps avant de vous coucher. Les frais de chauffage moindres pour la chambre constituent une économie supplémentaire. Français • 41

4.10 Niveau de température anti-allergie

À savoir Au cours des dernières années, le nombre de personnes présentant des réactions allergiques à la poussière domestique et aux acariens a considérablement augmenté. Les symptômes typiques de cette forme d’allergie sont l’irritation des yeux, les éternuements, les quintes de toux et les insuffisances respiratoires tôt le matin. Ces réactions sont provoquées par les protides présentes dans les déjections des acariens de la poussière. Les acariens sont pratiquement omniprésents dans les microclimats chauds et humides que l’on trouve souvent dans les lits. Ils se nourrissent principalement de peaux mortes humaines et de moisissures et se trouvent dans tous les foyers. Même en cas de nettoyage régulier et complet, les particules de poussière et de peau s’accumulent continuellement.

  • Le niveau de température anti-allergie permet de combattre la population d’acariens de manière ciblée et d’obtenir un lit sec sans moisissures.
  • Pour cela, réglez la température des zones du corps et des pieds sur le niveau 9 et le temps de coupure automatique sur 12 heures. « Anti-Allergy » s’affiche à l’écran.
  • Pour éviter que la chaleur ne s’échappe, le chauffe-matelas doit être entièrement recouvert par le couvre-lit lors de ce processus.
  • Cette opération sèche votre matelas et vous obtenez ainsi une surface de matelas avec un microclimat « exempt d’acariens ». Nous recommandons une utilisation régulière du niveau de température anti-allergie. Idéalement, le chauffe-matelas devrait fonctionner pendant l’ensemble des 12 heures.nettoyage & entretien

AVERTISSEMENT Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas. Sinon, vous vous exposez a un risque de choc electrique. ATTENTION L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endommagé.

  • Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
  • Vous pouvez les petites tâches du chauffe-matelas à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement d’un peu de lessive liquide pour linge délicat. ATTENTION Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé. Sinon, le chauffe-lit pourrait être endommagé.
  • En cas de degré d’encrassement élevé, le chauffe-lit peut être lavé au lave-linge.
  • Réglez le lave-linge sur un programme à 30 °C (programme laine). Pour des considérations environnementales, nous vous conseillons de laver le chauffe-lit avec d’autres articles. Utilisez une lessive pour linge délicat en suivant les instructions de dosage du fabricant. ATTENTION Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
  • Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION
  • N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Ne reconnectez l‘interrupteur au chauffe-matelas qu‘une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endommagé. AVERTISSEMENT Ne mettez en aucun cas le chauffe-matelas en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique. 42 • Français rangement
  • Laissez d’abord le chauffe-matelas refroidir. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Ne posez pas d’objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage pour éviter qu’il ne se plie trop fortement. Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas. Remarques supplémentaires : Le dessus de ce chauffe-lit (en coton doux) contient des particules d’argent. Cet équipement particulier réduit la formation d’odeurs et de bactéries et améliore ainsi l’hygiène. Vous pouvez laver le chauffe-lit comme décrit, l’équipement ne doit pas être lavé.que faire en cas des problèmes

Problème Cause Solution L’écran ne s’éclaire pas/ pas d’affichage. La fiche secteur n’est pas connectée à la prise et/ ou n’est pas activée. Branchez la prise et allumez le chauffe- matelas. Arrêt du chauffe-matelas par le système de sécurité. Envoyer le chauffe-matelas et l’interrupteur au service après-vente. Affichage “E1” L’interrupteur est mal connecté au chauffe-matelas.

2. Connecter entièrement la fiche secteur

élimination Veuillez éliminer le chauffe-matelas conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.Français • 47 conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication

1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant

cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag.

2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.

3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.

4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.

Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte.

3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.

4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de

déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie

1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :

  • Une utilisation inappropriée ou abusive ;
  • Un entretien insuffisant ;
  • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
  • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
  • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
  • Un usage commercial ou professionnel ;
  • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).

2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :

  • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
  • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
  • Des câbles de liaison externes ;
  • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
  • Et des articles similaires.

3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés

par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial.

2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.

3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.07.101.254_HN297V_2023-05-26_01_IM_INV Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : INVENTUM

Modèle : HN297V

Catégorie : Couverture/coussin chauffant