176T1 - équipements de mesure Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 176T1 Testo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Enregistreur de données de température avec sonde externe, plage de mesure de -40 à +70 °C, précision de ±0,5 °C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le contrôle de la température dans les environnements industriels, laboratoires et applications de stockage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la sonde et effectuer un étalonnage annuel recommandé pour garantir la précision des mesures. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant pour éviter tout risque d'accident ou de fausse mesure. |
| Informations générales | Alimentation par piles, autonomie de plusieurs années, interface utilisateur intuitive avec affichage LCD. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 176T1 Testo
Questions des utilisateurs sur 176T1 Testo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 176T1 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 176T1 de la marque Testo.
MODE D'EMPLOI 176T1 Testo
testo 176 · Datenlogger Bedienungsanleitung testo 176 · Data loggers Instruction manual testo 176 · Enregistreur de données Mode d'emploi2
Pos: 2 /TD/Überschr iften/2. Sicher heit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_201.doc @ 293 @ 1 @ 1 2 Sécurité et environnement Pos: 3 /TD/Überschr iften/2.1 Zu diesem Doku ment @ 0\mod_117377525235 1_201.doc @ 347 @ 2 @ 1 2.1. Concernant ce document Pos: 4 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Verwendung/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_201. doc @ 338 @ 5 @ 1 Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit. > Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. > Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit. Pos: 5 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Symbole und Schr eibkonventionen/Sym bole und Schreibkonv. [S tandard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_201. doc @ 516 @ 5 @ 1 Symboles et conventions d'écriture Représenta- tion Explication Avertissement, niveau de danger correspondant au mot : Danger ! Des blessures graves peuvent survenir. Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir. > Appliquez les mesures de précaution indiquées. Remarque : informations essentielles ou complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération facultative. - ... Résultat d'une manipulation. Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou de l'interface utilisateur du programme. [OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme. ... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies2 Sécurité et environnement
Pos: 6 /TD/Überschr iften/2.2 Sicher heit gewährleisten @ 0\mod_1173 780783960_201.doc @ 367 @ 2 @ 1 2.2. Assurer la sécurité Pos: 7 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Produ kt bestimmungsge mäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_201.doc @ 38 7 @ @ 1 > Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force. Pos: 8 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/tes to 174-175/spannungsf ührende Teile 175-176 @ 7\ mod_1282811328700_2 01.doc @ 71294 @ @ 1 > Ne jamais mesurer avec cet appareil sur ou à proximité de pièces sous tension ! Pos: 9 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/tes to 174-175/Blinds topfen @ 6\mod_1274956302912 _201.doc @ 61916 @ @ 1 > Vérifiez avant chaque mesure que les raccords sont bien obturés avec un bouchon borgne ou que les capteurs adéquats sont bien insérés. Sinon la classe de protection indiquée dans les caractéristiques techniques de chaque appareil ne peut pas être atteinte. > testo 176 T3, testo 176 T4: La différence de potentiel maximale admissible entre les entrées des sondes est de 50 V. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation des capteurs de surface avec des thermocouples non isolés. Pos: 10 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/S onden abkühlen lassen @ 0\ mod_1190094931187_201. doc @ 4874 @ @ 1 > Afin d'éviter de vous brûler avec les pointes de sonde ou avec le tube de sonde, laissez les sondes et les tubes de sonde suffisamment refroidir après la dernière mesure. Pos: 11 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Te mperaturangaben auf Son den/Fühlern @ 0\mod_11756 93293070_201.doc @ 611 @ @ 1 > Les indications de température sur les capteurs/sondes concernent uniquement l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumettez pas les poignées ni les câbles d'alimentation à des températures supérieures à 70 °C (158 °F) si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. Pos: 12 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Nur be schriebene War tungsarbeiten durchführ en @ 0\mod_117569270519 5_201.doc @ 602 @ @ 1 > Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. Pos: 13 /TD/Überschr iften/2.3 Umwelt schüt zen @ 0\mod_1173780843645 _201.doc @ 376 @ 2 @ 1 2.3. Protéger l'environnement Pos: 14.1 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Akkus/Bat terien entsorgen @ 0\mod _1175693637007_201.doc @ 620 @ @ 1 > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. Pos: 14.2 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Produkt entsor gen @ 0\mod_11737803070 72_201.doc @ 358 @ @ 1 > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.3 Description
Pos: 15 /TD/Überschr iften/3. Leistungs beschreibung @ 0\mod_11737 74791554_201.doc @ 302 @ 1 @ 1 3 Description Pos: 16 /TD/Überschr iften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_ 201.doc @ 696 @ 2 @ 1 3.1. Utilisation Pos: 17 /TD/Leistungsb eschreibung/Ver wendung/testo 176 @ 6\mod_1 278332087294_201. doc @ 63256 @ 5 @ 1 L'enregistreur de données testo 176 sert à la mise en mémoire et à la lecture des valeurs de mesure uniques et des séries de mesure. Les valeurs sont mesurées et enregistrées avec le testo 176 , puis transférées sur le PC au moyen de la carte SD ou du câble USB; elles peuvent alors être consultées et évaluées au moyen du testo Comfort Software. Les enregistreurs de données peuvent aussi être programmés individuellement à travers le logiciel. Exemples d'application Le testo 176 T1 convient parfaitement pour les mesures de température dans des conditions extrêmes, telles que sur les bateaux ou dans les centrales électriques, car il est parfaitement protégé contre les influences mécaniques par un boîtier métallique robuste. Grâce à la possibilité de raccorder des capteurs Pt100 externes, extrêmement précis, le testo 176 T2 convient parfaitement aux mesures de température, p.ex. dans le secteur alimentaire ou en laboratoire. Grâce aux raccords externes pour capteurs (thermocouples de type T, K et J) et à son boîtier métallique robuste, le testo 176 T3 permet de procéder en parallèle à des mesures sur jusqu'à quatre points de mesure, dans des conditions extrêmes. Grâce à ses raccords externes (thermocouples de type T, K et J), le testo 176 T4 convient parfaitement aux applications les plus différentes, telles que le contrôle des températures des canalisations ascendantes et descendantes d'un chauffage par le sol, sur jusqu'à quatre points de mesure simultanément. Le testo 176 H1 convient idéalement pour le contrôle parallèle de la température et de l'humidité, p.ex. dans les zones de stockage. Grâce à ses raccords externes pour capteurs et à son boîtier métallique robuste, le testo 176 H2 permet de procéder à des mesures parallèles de température et d'humidité dans des conditions extrêmes. Le testo 176 P1 permet de mesure simultanément la pression, la température et l'humidité et convient donc parfaitement pour la documentation des conditions ambiantes, p.ex. en laboratoire.3 Description
Pos: 18 /TD/Überschr iften/3.2 Technisc he Daten @ 0\mod_117621108843 7_201.doc @ 705 @ 2 @ 1 3.2. Caractéristiques techniques Pos: 19 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 176 T1 @ 6\mod_127834149759 8_201.doc @ 63330 @ 5 @ 1 testo 176 T1 (0572 1761) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C / °F) Type de capteur Pt100, classe A, interne Plage de mesure -35 à +70 °C Précision du système ± 0,2 °C (-35 à +70 °C), ± 1 digit Résolution 0,01 °C Température de service -35 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC) Classe de protection IP68 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 410 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Normes 2004/108/CE, EN 12830
Veuillez prendre note que, conformément à EN 12830, un contrôle et un étalonnage réguliers de cet appareil selon EN 13486 (recommandation une fois par an) doivent être effectués. Nous contacter pour plus de renseignements.3 Description
testo 176 T2 (0572 1762) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C / °F) Type de capteur 2 Pt100, classe A, externes Plage de mesure -50 à +400 °C Précision de l'appareil ± 0,2 °C (-50 à +200 °C), ± 1 digit ± 0,3 °C (+200,1 à +400 °C), ± 1 digit Résolution 0,01 °C Température de service -35 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC) Classe de protection IP65 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 230 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Normes 2004/108/CE, EN 12830
Veuillez prendre note que, conformément à EN 12830, un contrôle et un étalonnage réguliers de cet appareil selon EN 13486 (recommandation une fois par an) doivent être effectués. Nous contacter pour plus de renseignements.3 Description
testo 176 T3 (0572 1763) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C / °F) Type de capteur 4 thermocouples (type T, K ou T) externes Plage de mesure -100 à +750 °C (type J) -195 à +1000 °C (type K) -200 à +400 °C (type T) Précision de l'appareil ± 1% de la valeur (-200 à -100,1 °C), ± 1 digit ± 0,3 °C (-100 à +70 °C), ± 1 digit ± 0,5 % de la valeur (+70,1 à +1000 °C), ± 1 digit Résolution 0,1 °C Température de service -20 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC) Classe de protection IP65 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 430 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE Pos: 22 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 176 T4 @ 6\mod_127834154792 6_201.doc @ 63394 @ 5 @ 13 Description
testo 176 T4 (0572 1764) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C / °F) Type de capteur 4 thermocouples (type T, K ou T) externes Plage de mesure -100 à +750 °C (type J) -195 à +1000 °C (type K) -200 à +400 °C (type T) Précision de l'appareil ± 1 % de la valeur (-200 à -100,1 °C), ± 1 digit ± 0,3 °C (-100 à +70 °C), ± 1 digit ± 0,5 % de la valeur (+70,1 à +1000 °C), ± 1 digit Résolution 0,1 °C Température de service -20 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC) Classe de protection IP65 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 230 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE Pos: 23 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 176 H1 @ 6\mod_1278341570278 _201.doc @ 63426 @ 5 @ 13 Description
testo 176 H1 (0572 1765) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C/°F) et humidité (%Hr, %RH, °Ctd g/m³, WB) Type de capteur 2 capteurs d'humidité capacitifs externes Plage de mesure 0 à 100 %Hr (sans rosée) -20 à +70 °C -40 à +70 ºCtd Précision de l'appareil ± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit ± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digit La précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé. Résolution 0,1 °C, 0,1 %HR Température de service -20 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC) Classe de protection IP65 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 220g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE3 Description
Pos: 24 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 176 H2 @ 6\mod_1278341606049 _201.doc @ 63458 @ 5 @ 1 testo 176 H2 (0572 1766) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C/°F) et humidité (%Hr, %RH, °Ctd g/m³, WB) Type de capteur 2 capteurs d'humidité capacitifs externes Plage de mesure 0 à 100 % Hr (sans rosée) -20 à +70 °C -40 à +70 ºCtd Précision de l'appareil ± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit ± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digit La précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé. Résolution 0,1 °C, 0,1 % HR Température de service -20 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure de 15 min, +25 °C) Classe de protection IP65 Dimensions en mm (LxlxP) 103 x 63 x 33 mm Poids env. 430 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE3 Description
Pos: 25 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 176 P1 @ 6\mod_1278341642475 _201.doc @ 63490 @ 5 @ 1 testo 176 P1 (0572 1767) Propriété Valeurs Grandeur Température (°C/°F), humidité (%Hr, %RH, °Ctd, g/m³), pression atmosphérique (mbar, hPa, psi, en H2O) Type de capteur 2 capteurs d'humidité capacitifs externes 1 capteur de pression absolue interne Plage de mesure 600 mbar à 1100 mbar -20 à +70 °C -40 à +70 °Ctd 0 à 100 % Hr (sans rosée) Précision ± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit ± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digit ± 3 mbar (0 à 50 °C), ± 1 digit La précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé. Résolution 0,1 °C / 0,1 % Hr / 0,1 mbar Température de service -20 ... +70 °C Température de stockage -40 ... +85 °C Type de pile 1x Lithium (TL-5903) Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C) Classe de protection IP54 Dimensions en mm (LxlxP 103 x 63 x 33 mm Poids env. 230 g Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre) Interface Mini USB, fente pour carte SD Capacité mémoire 2 millions de valeurs Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty Directive CE 2004/108/CE3 Description
Pos: 26 /TD/Leistungsb eschreibung/ Technische Daten/Hin weis Batteriestandzei t @ 6\mod_1274958762415_ 201.doc @ 62013 @ 5 @ 1 Durée de vie des piles Dans les fenêtres de programmation du logiciel, vous recevez des valeurs indicatives typiques concernant la longévité prévisible des piles. Elle est calculée sur la base des facteurs suivants :
- Nombre de capteurs raccordés Étant donné que la longévité des piles dépend de nombreux autres facteurs, les données calculées ne sont que des valeurs indicatives. Les facteurs suivants influencent négativement la longévité des piles :
- clignotement prolongé des DELs
- lecture fréquente (plusieurs fois par jour) avec la carte SD
- Fortes variations de la température de service Les facteurs suivants influencent positivement la longévité des piles :
- écran éteint L'affichage à l'écran de l'enregistreur de données de la capacité des piles provient des valeurs calculées. L'arrêt de l'enregistreur de données a lieu au contraire lorsqu'un seuil de tension critique est atteint. Il peut donc arriver que :
- des valeurs soient encore mémorisées bien que l'affichage de la capacité de spiles indique "vide".
- le programme de mesure s'arrête bien que l'affichage de la capacité des piles ait indiqué juste avant une capacité restante suffisante. Les valeurs mémorisées ne sont pas perdues quand les piles sont vides ou lors du remplacement des piles.4 Prise en main
1. Ouvrir le cadenas avec la clé (1).
2. Retirer le cadenas (2) de la goupille de sécurité.
3. Faire glisser la goupille de sécurité (3) à travers les trous du
4. Glisser l'enregistreur de données hors du support mural (4).
L'enregistreur de données est fourni avec des piles installées (type TL-5903). rSt s'affiche à l'écran de l'enregistreur de données.
Pos: 30 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/D atenlogger an PC anschli eßen Hardware @ 6\mod_127 5476329286_201.doc @ 62374 @ 2 @ 1 4.2. Raccorder l'enregistreur de données au PC Pour testo Comfort Software Basic 5 : Le logiciel est disponible gratuitement avec enregistrement par téléchargement sur l'internet : www.testo.com/download-center.
Les instructions pour l'installation et la commande du logiciel se trouvent dans le mode d'emploi testo Comfort Software Basic 5 qui est téléchargé en même temps que le logiciel. Le logiciel peut être commandé sur CD (numéro de commande : 0572 0580), si le téléchargement sur l'Internet n'est pas souhaité. Pour testo Comfort Software Professional et testo Comfort Software CFR : > Insérer le CD dans le lecteur de CDRom.
2. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.
3. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
4. Ouvrir le couvercle.
5. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
6. Configurer l'enregistreur de données, voir mode d'emploi
5 Affichage et éléments de commande 5.1. Ecran
Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2 n'ont pas d'écran. L'écran peut être activé / désactivé via le logiciel testo Comfort Software. Les informations affichées à l'écran dépendent de l'état de fonctionnement. Une représentation détaillée des informations disponibles figure sous Vue d'ensemble du menu, page 78. Techniquement, la vitesse d'affichage des cristaux liquides ralentit à une température inférieure à 0 °C (env. 2 secondes à -10 °C, env. 6 secondes à -20 °C). Cela n'influence pas la précision de la mesure. testo 176 T2, testo 176 T4, testo 176 H1, testo 176 P1 1 Valeur des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu) 2 Unités des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu)5 Affichage et éléments de commande
3 Valeur des canaux 2, 3, 4 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu) 4 Unités des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu) 5 Nombre de valeurs enregistrées avec violation du seuil d'alarme (Log) 6 Valeur de mesure intermédiaire actuelle, s'affiche à l'écran, mais n'est pas enregistrée (Act) 7 Programme de mesure achevé (End), programme de mesure en cours (Rec) 8 En attente du début du programme de mesure (Wait), critère de départ programmé (F)
9. Critère de départ Date/heure programmés
10 Capacité de la pile Symbole Capacité > 151 jours < 150 jours < 90 jours < 60 jours < 30 jours > Extraire les données et changer la pile (voir Remplacement de la pile, page 83).
11 Seuil d'alarme inférieur pour le canal affiché (2, 3, 4) :
- clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
- allumé : le seuil d'alarme programmé a été sous-passé. 12 Numéro du canal (2, 3, 4) 13 Seuil d'alarme supérieur pour le canal affiché (2, 3, 4) :
- clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
- allumé : le seuil d'alarme programmé a été dépassé. 14 Identification de la valeur de mesure : Max : valeur de mesure maximale enregistrée Min : valeur de mesure minimale enregistrée5 Affichage et éléments de commande
15 Seuil d'alarme inférieur pour le canal affiché (1, 2, 3) :
- clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
- allumé : le seuil d'alarme programmé a été sous-passé. 16 Numéro du canal (1, 2, 3) 17 Seuil d'alarme supérieur pour le canal affiché (1, 2, 3) :
- clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
- allumé : le seuil d'alarme programmé a été dépassé.
5.2. DEL Symbole Explication La DEL rouge clignote une fois toutes les 10 secondes. La capacité restante de la pile est inférieure à 30 jours. La DEL rouge clignote deux fois toutes les 10 secondes. La capacité restante de la pile est inférieure à 10 jours. La DEL rouge clignote trois fois toutes les 10 secondes. La pile est vide. La DEL rouge clignote trois fois à la pression de la touche. La valeur limite a été sous-passée/dépassée. La DEL jaune clignote trois fois. L'appareil passe du mode Wait au mode Rec. La DEL jaune clignote trois fois à la pression de la touche. L'appareil se trouve en mode Rec. Les DEL verte et jaune clignotent trois fois à la pression de la touche. L'appareil se trouve en mode End.5 Affichage et éléments de commande
Symbole Explication La DEL verte clignote trois fois à la pression de la touche. L'appareil se trouve en mode Wait. Les DEL rouge, jaune et verte clignotent les unes après les autres. La pile a été mise en place, le condensateur se trouve en charge. Pos: 32 /TD/Produktb eschreibung/Übersic ht/testo 176/Tast enfunktionen @ 8\mod_129 7252482510_201.doc @ 76900 @ 255 @ 1 5.3. Fonctions des touches Une représentation détaillée des affichages figure sous Vue d'ensemble du menu, page 78. ✓ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Wait et le critère de départ Démarrage par touche est programmé. > Appuyer pendant env. 3 secondes sur [GO] pour lancer le programme de mesure. - Le programme de mesure démarre et Rec s'affiche à l'écran. ✓ L'appareil se trouve dans l´état de fonctionnement Wait: > Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Seuil d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et Dernière valeur mesurée. - Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné. ✓ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Rec ou End : > Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Valeur maximale mémorisée, Valeur minimale mémorisée, Seuil d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Nombre de dépassements du seuil d'alarme supérieur, nombre de dépassements du seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et Dernière valeur mesurée. - Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné.6 Utilisation du produit
Affichage de la valeur de mesure actuelle ✓ [GO] n'a pas été enfoncé pendant les 10 dernières secondes. > Appuyer sur [GO]. - La valeur de mesure actuelle est déterminée et apparaît à l'écran. - Act apparaît à l'écran.
Si [GO] est à nouveau enfoncé dans les 10 secondes, la valeur de mesure actuelle est déterminée et affichée pour le canal suivant.
Pos: 33 /TD/Überschr iften/6. Produkt ver wenden @ 0\mod_117377492855 4_201.doc @ 329 @ 1 @ 1 6 Utilisation du produit Pos: 34 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/Füh ler anschließen 176 @ 8\ mod_1297247379135_201. doc @ 76867 @ @ 1 6.1. Raccordement des capteurs Observer les points suivants au moment de raccorder les capteurs à l'enregistreur de données et aux points de mesure : > Veiller à la bonne polarité de la fiche. > Insérer correctement la fiche dans les douilles pour garantir l'étanchéité. Mais ne pas forcer ! > Veiller à ce que les fiches soient bien enfoncées dans l'enregistreur de données ou obturer les raccords avec un bouchon borgne. > Veiller à la bonne position du capteur afin d'éviter les perturbations sur les mesures. > testo 176 T2, testo 176 T3, testo 176 T4, testo 176 H1, testo 176 H2, testo 176 P1 : Veiller à bien raccorder le capteur configuré aux différents connecteurs (via testo Comfort Software). Les numéros des raccords sont imprimés sur le boîtier. Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/ Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_126 4769275750_201.doc @ 56854 @ 2 @ 16 Utilisation du produit
6.2. Programmer l'enregistreur de données Pour adapter la programmation de votre enregistreur de données à vos besoins individuels, vous avez besoin du logiciel testo Comfort Software Basic 5. Il peut être téléchargé sur internet après inscription gratuite obligatoire www.testo.com, International, Service&Support | Download Center. Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel figure dans le mode d'emploi testo Comfort Software Basic 5 pouvant être téléchargé avec le logiciel.
Dans la vue d'ensemble du menu, les affichages à l'écran de l'enregistreur de données testo 176 T2 sont représentées à titre d'exemple. Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2 n'ont pas d'écran. L'écran doit être allumé afin que les différents affichages puissent apparaitre à l'écran. Ceci est possible via le testo Comfort Software. L'affichage à l'écran est mis à jour selon la cadence de mesure programmée. Seules les valeurs des canaux activés s'affichent. L'activation des canaux se fait également via le testo Comfort Software. Les symboles du seuil d'alarme supérieur et inférieur s'allument dans l'état de fonctionnement Rec et End quand le seuil d'alarme programmé est sous-passé ou dépassé. L'écran retourne à l'état initial si aucune touche n'est actionnée pendant 10 secondes.6 Utilisation du produit
Mode Wait (Wait) : le critère de départ est programmé, mais pas encore rempli. ① Dernière valeur
Critère de départ Démarrage par touche / Démarrage par
Critère de départ Date/heure Critère de départ Formule ② Seuil d'alarme supérieur
③ Seuil d'alarme inférieur ④ Capacité de la pile, en jours
La valeur n'est pas mémorisée6 Utilisation du produit
Mode Rec (Rec) : le critère de départ est satisfait, l'enregistreur mémorise les valeurs Mode End (End) : le programme de mesure est terminé (critère d'arrêt atteint – jusqu'à ce que la mémoire soit pleine ou jusqu'à atteindre un certain nombre de valeurs), en fonction de la programmation ① Dernière valeur ② Valeur maximale
③ Valeur minimale ④ Seuil d'alarme supérieur
⑤ Seuil d'alarme inférieur ⑥ Nombre de dépassements du seuil d'alarme supérieur
⑦ Nombre de dépassements du seuil d'alarme inférieur ⑧ Capacité de la pile, en jours
Dernière valeur (voir figure ①)6 Utilisation du produit
Le matériel de montage (par ex. vis, chevilles) ne fait pas partie de la livraison. ✓ L'enregistreur ne se trouve pas dans le support mural.
1. Placer le support mural à la position requise.
2. Marquer la position des vis à l'aide d'un crayon ou autre.
3. Préparer le point de fixation en fonction du matériel utilisé.
4. Fixer le support mural à l'aide des vis adéquates.
✓ Le support mural est monté.
1. Glisser l'enregistreur de données dans le support mural (1).
2. Faire glisser la goupille de sécurité (2) à travers les trous du
3. Fixer le cadenas (3) à la goupille de sécurité.
1. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.
2. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
3. Ouvrir le couvercle.6 Utilisation du produit
4. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
5. Consulter l'enregistreur de données et éditer les données
consultées : voir manuel d'utilisation séparé. testo Comfort Software. Par carte SD Si un enregistreur de données doit être consulté en mode Rec, celui-ci ne peut enregistrer qu'avec une cadence de mesure maximale de 10 secondes pendant le processus de lecture. A la fin du processus de lecture, l'enregistreur de données peut à nouveau enregistrer des données de mesure avec une cadence de mesure de 1 seconde, en fonction de la programmation.
1. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
2. Ouvrir le couvercle.
3. Insérer la carte SD dans la fente pour carte (2).
- Sd CArd s'affiche à l'écran.
4. Maintenir la touche [GO] enfoncée plus de 2 secondes.
- COPY s'affiche à l'écran. - La DEL jaune s'allume pendant la copie. - La DEL verte clignote deux fois et OUT apparaît à l'écran une fois la copie terminée.
5. Retirer la carte SD.
6. Insérer la carte SD dans la fente pour carte du PC.
7. Editer les données consultées : voir manuel d'utilisation séparé
testo Comfort Software.7 Entretien du produit
Le programme de mesure en cours s'arrête quand vous changez la pile. Les données de mesure enregistrées sont toutefois conservées.
1. Consulter les données de mesure mémorisées, voir Lecture des
données, page 81. ✓ La lecture des données de mesure mémorisées n'est pas possible en raison d'une capacité trop faible des piles : > Remplacer la pile puis consulter les données de mesure mémorisées.
2. Poser l'enregistreur de données sur la face avant.
3. Desserrer les vis situées sur le dos de l'enregistreur de
4. Retirer le couvercle des piles.
5. Retirer la pile vide du compartiment.
6. Mettre la nouvelle pile (type TL-5903) en place. Attention à la
Utiliser uniquement des piles de marque ! Si une pile partiellement usée est utilisée, la calcul de la capacité des piles n'est plus correct.
7. Poser le couvercle du compartiment à piles.
- rST s'affiche à l'écran.7 Entretien du produit
L'enregistreur de données doit être réinitialisé. Pour cela, le testo Comfort Software doit être installé sur l'ordinateur et une connexion avec l'enregistreur de données doit être établie.
9. Connecter l'enregistreur de données au PC par câble USB.
10.Démarrer testo Comfort Software et établir la connexion avec l'enregistreur de données. 11.Reconfigurer l'enregistreur de données ou rétablir l'ancienne configuration enregistrée, voir manuel d'utilisation séparé testo Comfort Software. - L'enregistreur de données est prêt à l'emploi. Pos: 42 /TD/Produkt ins tand halten/testo 174- neu/Gerät reinigen @ 5\ mod_1267614722447_20 1.doc @ 59664 @ 2 @ 1 7.2. Nettoyer l'appareil ATTENTION Endommagement du capteur ! > Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du boîtier quand vous le nettoyez. > En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse. Pos: 43 /TD/Überschr iften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _201.doc @ 407 @ 1 @ 18 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage Pos: 44 /TD/Überschr iften/8.1 Fragen und Ant worten @ 0\mod_117740201 7078_201.doc @ 1094 @ 2 @ 1 8.1. Questions et réponses Pos: 45 /TD/Tipps und Hilf e/Fragen und Antworten/ testo 176 @ 6\mod_12754748 43210_201.doc @ 62245 @ @ 1 Question Causes possibles / Solution FULL s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois, out s'affiche à l'écran. La carte SD n'a pas assez de place en mémoire pour extraire les données. > Retirer la carte SD, libérer la mémoire et copier les données. Err s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois, out s'affiche à l'écran. Erreur lors de l'enregistrement des données sur la carte SD. > Retirer la carte SD, libérer la mémoire et copier les données. nO dAtA s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois. L'enregistreur n'a pas encore mémorisé les données et se trouve en mode Wait. > Retirer la carte SD et attendre jusqu'à ce que l'enregistreur se trouve en mode Rec. rST s'affiche à l'écran. La pile a été mise en place. Aucune donnée n'a été enregistrée. > Programmer une nouvelle fois l'enregistreur de données à travers le logiciel. H Cap apparaît à l'écran. La pile a été mise en place après que la pile et la pile de secours ont été totalement déchargée. La pile de secours doit être chargée.
1. Connecter l'enregistreur de
données au PC au moyen du câble USB.
2. Charger la pile de secours env. 5-
10 min. au moyen du câble USB. - rST apparaît à l'écran.8 Conseils et dépannage
s'affiche à l'écran Le capteur de l'enregistreur de données est défectueux ou une sonde incompatible a été raccordée. > Veuillez prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Les données de contact figurent au dos de ce document ou sur l'Internet sous www.testo.com/service-contact. Pos: 46 /TD/Überschr iften/8.2 Zubehör und Er satzteile @ 0\mod_117740 2058734_201.doc @ 1103 @ 2 @ 1 8.2. Accessoires et pièces de rechange Pos: 47 /TD/Tipps und Hi lfe/Zubehör und Ersatzt eile/testo 176 @ 6\mod_ 1275474784091_201.doc @ 62181 @ @ 1 Description N° article Support mural (noir) avec cadenas 0554 1703 Câble mini USB pour connecter l'enregistreur de données testo 176 avec le PC.
Carte SD pour lire l'enregistreur de données
Pile TL-5903, pile Mignon AA 0515 1760 CD testo Comfort Software Basic 5 (inutile en cas de téléchargement gratuit après enregistrement sur le site Web)
Certificat d'étalonnage ISO humidité, points d'étalonnage 11,3 %Hr; 50,0 %Hr, 75,3 %Hr à +25 ºC/+77 ºF, pour chaque canal/appareil
Certificat de calibrage ISO pour la pression absolue ; 5 points de calibrage sur la plage de mesure
D'autres accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===0970 1760 de en fr 02 Vol1
Notice Facile