480 - équipements de mesure Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 480 Testo au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 480 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil de mesure multifonction pour la qualité de l'air, la température, l'humidité, la pression, et le débit d'air.
Utilisation Idéal pour les professionnels de la climatisation, de la ventilation, et de la qualité de l'air intérieur.
Maintenance et réparation Recommandé de vérifier régulièrement les capteurs et de les calibrer selon les spécifications du fabricant.
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation, notamment en évitant les environnements extrêmes.
Informations générales Appareil léger et portable, avec une interface utilisateur intuitive et un affichage numérique clair.

FOIRE AUX QUESTIONS - 480 Testo

Comment calibrer le Testo 480 ?
Pour calibrer le Testo 480, accédez au menu de calibration dans les paramètres de l'appareil et suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous d'utiliser des équipements de calibration certifiés.
Que faire si le Testo 480 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie.
Comment changer les unités de mesure sur le Testo 480 ?
Allez dans les paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Unités' et choisissez les unités de mesure souhaitées dans le menu déroulant.
Le Testo 480 affiche des valeurs erronées, que faire ?
Assurez-vous que les capteurs sont propres et non obstrués. Si le problème persiste, envisagez de recalibrer l'appareil ou de consulter le service après-vente.
Comment mettre à jour le logiciel du Testo 480 ?
Téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de Testo et suivez les instructions pour l'installation via USB.
Les données ne se synchronisent pas avec l'application, que faire ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre Testo 480 et sur votre appareil mobile. Redémarrez les deux appareils et essayez de vous reconnecter.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Testo 480 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 10 heures avec une utilisation normale.
Comment accéder aux paramètres avancés du Testo 480 ?
Accédez au menu principal et sélectionnez 'Paramètres'. Vous y trouverez des options pour accéder aux paramètres avancés.
Que faire si le Testo 480 ne se connecte pas au Wi-Fi ?
Vérifiez les paramètres de votre réseau Wi-Fi et assurez-vous que le Testo 480 est à portée du signal. Réinitialisez les paramètres réseau de l'appareil si nécessaire.
Comment effectuer un enregistrement de données avec le Testo 480 ?
Sélectionnez le mode d'enregistrement dans le menu, choisissez la durée et le type d'enregistrement souhaités, puis démarrez l'enregistrement.

Questions des utilisateurs sur 480 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 480 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 480 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 480 Testo

testo 480 · Appareil de mesure du conditionnement d'air

Mode d'emploi21 Sommaire

6.6.2. Mesure avec tube de Pitot ................................................................................40

6.6.5. Détermination du débit volumétrique au moyen de la pression différentielle et

6.6.2. Mémorisation des valeurs de mesure .............................................................. 53

6.6.3. Impression des données de mesure ................................................................ 54

6.6.4. Afficher les valeurs sous forme graphique ....................................................... 55

7.1.2. Effectuer l'étalonnage de l'humidité .................................................................. 57

7.1.3. Réaliser la mise à jour du firmware .................................................................. 58

8 Conseils et dépannage ......................................................................... 59 8.1. Questions et réponses .................................................................. 59 8.2. Accessoires et pièces de rechange .............................................. 602 Sécurité et environnement

2 Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Symboles et conventions d'écriture Représenta- tion Explication Avertissement, niveau de danger correspondant au mot : Danger ! Des blessures graves peuvent survenir. Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir. > Appliquez les mesures de précaution indiquées. Remarque : informations essentielles ou complémentaires.

Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté. > ... Manipulation : une opération ou une opération facultative. - ... Résultat d'une manipulation. Menu Éléments de l'appareil, de l 'afficheur de l'appareil ou de l'interface utilisateur du programme. [OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme. ... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies Avertissements Tenez toujours compte des informations qui sont mises en évidence par les avertissements et leurs pictogrammes suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées ! Représentation Explication

AVIS nous signale ce qui peut endommager le produit

ATTENTION indique des risques éventuels de blessures légères.2 Sécurité et environnement

2.2. Assurer la sécurité > Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force. > Les installations à mesurer ou environnements de mesure peuvent également être la source de dangers : Lors de la réalisation de mesures, respectez les dispositions de sécurité en vigueur sur site. > N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés. > Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant. > Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. > Les indications de température sur les capteurs/sondes concernent uniquement l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumettez pas les poignées ni les câbles d'alimentation à des températures supérieures à 40 °C (104 °F) si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. > Afin d'éviter de vous brûler avec les pointes de sonde ou avec le tube de sonde, laissez les sondes et les tubes de sonde suffisamment refroidir après la dernière mesure. > Une utilisation non conforme des accus peut provoquer la destruction de composants ou des blessures causées par des pointes de surtension, le feu ou la fuite de liquides chimiques. Respectez impérativement les consignes suivantes afin d'éviter ces risques :

  • Utilisez-les toujours conformément aux instructions figurant dans le mode d'emploi.
  • Ne les court-circuitez pas, ne les désassemblez pas et ne les modifiez pas.
  • Ne les exposez pas à des chocs forts, à l'eau, au feu ou à des températures supérieures à 60 °C.
  • Ne les stockez pas à proximité d'objets métalliques.
  • N'utilisez pas les accus s'ils présentent une fuite ou s'ils sont endommagés. En cas de contact avec l'électrolyte de l'accu : rincez les parties touchées abondamment à grande eau et consultez un médecin si nécessaire.
  • Ne les rechargez que dans l'appareil ou dans le chargeur recommandé.3 Description
  • Interrompez immédiatement le chargement s'il devait ne pas être terminé au bout du temps indiqué.
  • En cas de mauvais fonctionnement ou de signes de surchauffe, retirez immédiatement l'accu de l'appareil ou du chargeur. Attention : l'accu peut être très chaud ! Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit. > Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. > Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit. 2.3. Protéger l'environnement > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. 3 Description 3.1. Utilisation Le testo 480 est un appareil de mesure des paramètres importants pour le climat. Le testo 480 convient particulièrement pour les mesures de confort pour l'évaluation du poste de travail et les mesures de courant dans et sur les installations de climatisation. Seul du personnel qualifié peut l'utiliser. L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements explosifs !3 Description

3.2. Caractéristiques techniques Appareil portatif Propriété Valeurs Grandeurs de mesure

  • Température (°C, °F, différence-°C, différence-°F)
  • Lux (Lux, footcandle) Raccords des capteurs
  • 2x température (TE Typ K)
  • 1x pression différentielle
  • 3x capteurs digitaux (flux, humidité, température, CO2, Lux, pression absolue) Interfaces • Mini-USB
  • Infrarouge pour l'imprimante de protocoles testo
  • Raccord bloc d'alimentation Capacité de mémoire interne 1,8 GB (env. 60 000 000 valeurs de mesure) Durée d'usage de l'accu env. 17 heures (appareil portatif sans capteur avec 50 % de luminosité de l'écran) Cadence de mesure 0,5 s Température de service 0 … +40 °C Température de stockage -20 … +60 °C Dimensions 81 mm x 235 mm x 39 mm Matériau du boîtier ABS, TPE, PMMA3 Description

Propriété Valeurs Poids env. 435 g Degré de protection

30 (avec capteurs insérés) Mesure intégrée (à 22 °C +/- 1 digit) Propriété Valeurs Température (TE type K ; mesure interne des points de comparaison) Plage de mesure 0....+40 °C, précision +/- 0,5 °C) Plage de mesure : -200,0 … +1370,0 °C Précision : 0,3 °C ± 0,1% de la valeur moyenne) Résolution : 0,1 °C

Les indications relatives à la précision sont valables quand la température est équilibrée et stable. En branchant le bloc d’alimentation, en rechargeant l’accu ou en ajoutant des sondes digitales, cet état peut être provisoirement perturbé ce qui peut causer des erreurs supplémentaires.

Pression différentielle Plage de mesure : -100...+100 hPa Précision

: 0...+25 hPa: ±(0,3 Pa + 1% de la valeur moyenne) +25.001...+100hPa: ±(0,1 hPa + 1.5% de la valeur moyenne) Résolution : 0,001 hPa

Seulement si les pressions sont positives3 Description

Propriété Valeurs La précision indiquée s'applique immédiatement après la mise à zéro du capteur. Pour les mesures de longue durée, le fonctionnement sur réseau avec un accumulateur totalement chargé est recommandé. Coefficient de température : < 0,01% FS/K, typique

Pression absolue Plage de mesure : +700...+1100 hPa Précision : ±3 hPa Résolution : 0,1 hPa

Normes, contrôles, garantie Propriété Valeurs Directive UE 2014/30/UE Vibration (IEC 60068-2-6)

Bloc d'alimentation (0554 8808) pour les mesures longues durées et le chargement de l'accu Propriété Valeurs Tension de sortie 5 V/4 A Accu ions lithium Propriété Valeurs Option de chargement dans l'appareil Durée de chargement Env. 8 h Autonomie env. 17 heures (appareil portatif sans capteur avec 50 % de luminosité de l'écran) Température ambiante

0…40 °C / 32…104 °F Température de stockage longue durée

<23 °C/<73 °F4 Description du produit

4 Description du produit 4.1. Aperçu

4.1.1. Appareil portatif

1 Écran 2 Interface mini BUS (côté droit de l'appareil)

3 Touches de commande et trackpad (panneau de navigation) 4 Fente pour carte SD (côté droit de l'appareil) 5 Fixation magnétique (arrière)4 Description du produit

ATTENTION Champ magnétique Peut présenter des risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque ! > Conserver une distance d'au moins 15 cm entre le stimulateur cardiaque et l'appareil. ATTENTION Champ magnétique Endommagement d'autres appareils ! > Respecter les distances de sécurité par rapport aux produits pouvant être endommagés par le champ magnétique (par ex. moniteurs, ordinateurs, cartes de crédit,...).

4.1.2. Raccords de l'appareil et interfaces

1 Prise pour capteurs digitaux 2 Interface IR pour impression avec l'imprimante de protocoles Testo (n° art. 0554 0549)

PRUDENCE Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge ! > Ne jamais viser les yeux !4 Description du produit

1 Raccords TE pour capteur de température type K 2 Raccords pour pression différentielle (+/- marquage sur l'appareil) 3 Prise secteur 4 LED d'état prise secteur État Explication LED éteinte l'accu n'est pas rechargé LED allumée

chargement de l'accu LED allumée, clignote lentement l'accu n'est pas rechargé, température de l'appareil/accu trop élevée LED allumée, clignote rapidement l'accu n'est pas rechargé, accu défectueux

4.1.3. Touches de commande

Allumer / Éteindre l'appareil

Les symboles suivants sont utilisés pour le trackpad. voir Naviguer dans le menu, page 18. Le mouvement à l'écran suit le sens du déplacement du doigt sur le trackpad.

Passer régulièrement avec le doigt de haut en bas sur le trackpad : Déplacement de l'image vers le bas. Passer régulièrement avec le doigt de bas en haut sur le trackpad : Déplacement de l'écran vers le haut.4 Description du produit

Touche Fonctions [ ] Passer régulièrement avec le doigt de gauche à droite sur le trackpad : Déplacement de l'écran de gauche à droite. Passer régulièrement avec le doigt de droite à gauche sur le trackpad : Déplacement de l'écran de droite à gauche.

Taper légèrement avec le doigt sur le trackpad pour confirmer la sélection. Pour confirmer, il faut ressentir un clic comme avec une touche. [Esc] Retour, interrompre une fonction

Ouvrir le menu général, enregistrer des réglages

Touche pouvant être configurée pour l'accès rapide à une fonction utilisée fréquemment. La touche n'est pas définie par défaut Configurer la touche voir Configurer les paramètres , page

l'explorateur s'ouvre voir Menu explorateur, page 28.

Ligne de statut et onglets 1 Ligne de statut (fond gris foncé) : Symbole Explication Il n'y a pas de carte SD dans l'appareil L'impression est générée

Affichage de la date et de l'heure Fonctionnement sur accus Affichage de la capacité des acc us en couleur et au moyen du taux de chargement du symbole de la batterie (vert = 5-100%, rouge = < 5%) Fonctionnement sur réseau Affichage de la capacité des accus : voir plus haut 2 Onglets :4 Description du produit

Titre de l'onglet Explication (onglet des favoris) L'onglet des favoris et la zone effective de travail de l'appareil de mesure voir Onglet des favoris, page

Les valeurs de mesure de chaque capteur peuvent ici être associées à une mesure, les programmes de mesure peuvent être exécutés, enregistrés et imprimés. Int Les valeurs de mesure des capteurs internes et des capteurs TE raccordés s'affichent. -881 (exemple : Les trois derniers chiffres du numéro de série du capteur s'affichent. Le numéro de série complet du capteur se trouve sur l'étiquette du capteur.) Un onglet supplémentaire avec les valeurs de mesure du capteur et les grandeurs calculées s'affiche pour chaque capteur raccordé. Les onglets s'affichent dans l'ordre où ils ont été raccordés. 3 Champ d'information des onglets : Affichage de l'installation/point de mesure sélectionné. Le point de mesure affiché peut être sélectionné dans l'explorateur voir Menu explorateur, page 28. Vue de la mesure

1 Numéro de la ligne 2 Marquage indiquant que la valeur est aussi affichée dans l’onglet des favoris. 3 Valeur de mesure 4 Grandeur de mesure 5 Désignation de la sonde 6 Unité5 Prise en main

L’affichage des valeurs peut être modifié spécifiquement pour chaque onglet, voir Réglage de l'affichage de la mesure, page 23. 5 Prise en main 5.1. Mise en service Premier chargement de l'accu Le testo 480 est fourni avec un accu partiellement chargé. Chargez les accus totalement avant la première utilisation.

1. Raccorder le bloc d'alimentation à la fiche secteur (3).

2. Raccorder le connecteur à la prise secteur.

- Le chargement de l'accu démarre. LED d'état (4) s'allume. - L'accu est plein : LED d'état (4) est éteinte.

3. Déconnecter l'appareil du bloc d'alimentation.

- L'appareil est prêt à être utilisé après le premier chargement de l'accu. Démarrage

1. Allumer l'appareil avec [ ].

- Le masque de démarrage apparaît. Le menu première mise en service apparaît automatiquement à la première mise en service ou après une réinitialisation. Définissez la langue du menu désirée : > Appeler la liste de sélection requise avec [ ].

2. Sélectionner la langue avec [ ] et confirmer avec [ ].

- La langue est modifiée.

3. Régler la date et l'heure avec [ ] [ ] et confirmer avec [

4. Choisir avec [ ] les unités ISO/US et confirmer avec [ ].

Le réglage concerne uniquement les valeurs mesurées et peut au besoin être adapté à chaque valeur de mesure.5 Prise en main

5. [ ] → Enregistrer et quitter.

- Les valeurs s'affichent. L'appareil est maintenant opérationnel.

Arrêt Les valeurs n'ayant pas été mémorisées sont perdues lorsque l'appareil de mesure s'éteint ! > Éteignez l'appareil avec [ ]. Raccordement des sondes / capteurs Les sondes/capteurs sont détectés automatiquement par l'appareil Veillez à une bonne tenue, ne forcez pas ! > Raccordez le capteur dans la prise prévue à cette effet.

  • Face inférieure de l'appareil : Capteur du thermomètre (type
  • Face supérieure de l'appareil Capteurs digitaux

Les capteurs digitaux sont protégés par les raccords à fiche push-pull contre le débranchement involontaire de l'appareil.

> Raccorder les flexibles à pression sur + et -.

Prudence ! Risque de blessure si le flexible à pression sort de la bague de raccordement ! > Veillez au bon raccordement.

Retirer les sondes / capteurs Capteur du thermomètre : > Retirer la fiche de raccordement de la prise. Capteurs digitaux

1. Retirer la bague extérieure pour débloquer la connexion push-

Brancher le bloc d'alimentation Quand le bloc d'alimentation est connecté, l'appareil est automatiquement alimenté par le réseau. L'appareil peut devenir chaud quand il est raccordée au bloc d'alimentation. La précision de la mesure peut alors diminuer lors de la mesure TE.

1. Mettre la fiche de l'appareil pour le bloc d'alimentation (n°art.

0554 8808) dans la prise sur la face inférieure de l'appareil.

2. Raccorder la fiche du bloc d'alimentation à la prise secteur.

- L'appareil est alimenté par le bloc secteur et la rechargement de l'accu démarre automatiquement.

5.2. Se familiariser avec le produit

5.2.1. Naviguer dans le menu

- Le menu Options s'ouvre. La fonction sélectionnée est en surbrillance blanche.5 Prise en main

2. Naviguer / sélectionner une fonction :

  • [ ] Déplacer le trackpad depuis le haut vers le bas pour sélectionner une option du menu.
  • [ ] Taper rapidement avec le doigt sur le trackpad pour confirmer la sélection
  • Appuyer sur [Esc] pour annuler la procédure et passer au mode de mesure. Écriture abrégée Dans ce document, nous utilisons une écriture abrégée pour représenter les étapes (par ex appel d'une fonction) : Exemple : Appeler la fonction Min/Max Écriture abrégée

Min/Max. Étapes nécessaires

Sélectio nner le menu Menu d'affichage s. [ ].

Sélectio nner le menu Min/Max : [

5.2.2. Appeler une fonction

1. Sélectionner une fonction : [ ].

- La fonction sélectionnée est encadrée.

2. Confirmer la sélection : [ ].

- La fonction sélectionnée s'ouvre.

5.2.3. Quitter le menu.

> Appuyer sur [Esc] Avant que les données saisies ou les données mesurées ne soient perdues, une question de sécurité s'affiche qui doit être confirmée avec [ ].

> [ ] → Enregistrer et quitter.5 Prise en main

> Sélectionner l'onglet souhaité : [ ]. - L'onglet désiré est activé, tous les autres onglets sont en surbrillance grise.

5.2.5. Saisir des valeurs

Certaines fonctions requièrent la saisie de valeurs (données chiffrées, unités, signes). Selon la fonction sélectionnée, les valeurs peuvent être saisies soit via une liste déroulante, soit via un éditeur. Liste déroulante

1. Sélectionner la valeur à modifier (donnée chiffrée) : [ ], [ ]

(en fonction de la fonction sélectionnée).

3. Paramétrer la valeur : [ ], [ ] (en fonction de la fonction

4. Confirmer la saisie : [ ].

5. Si nécessaire, répéter les opérations 1 et 4.

6. Mémoriser la saisie : [ ] → Enregistrer et quitter.

1. Sélectionner la valeur à modifier (signe) : [ ], [ ].

2. Appliquer la valeur : [ ].6 Utilisation du produit

Options : Passage majuscules/minuscules : sélectionner > Passer entre signes et chiffres : sélectionner ou . > Ajouter un espace : sélectionner > Effacement du signe avant le curseur : sélectionner

3. Si nécessaire, répéter les opérations 1 et 2.

4. Mémoriser la saisie : sélectionner

5.2.6. Enregistrer les valeurs

[ ] → Enregistrer et quitter. 6 Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres

- Le menu Configuration s'ouvre.

2. Sélectionner Réglages et définir les paramètres :

Symbole Explication Luminosité de l'écran La luminosité de l'écran peut être ajustée aux conditions ambiantes. TrackPad La vitesse de réaction du TrackPad peut être réglée. Touches abrégées

Les fonctions utilisées fréquemment peuvent être reliées aux deux touches fonctionnelles [-]. Mode d'alimentation La durée après laquelle l'appareil ou l'éclairage de l'écran s'éteint automatiquement pour ménager l'accu peut être réglée. Date / Heure Différents affichages peuvent être sélectionnés.6 Utilisation du produit

Symbole Explication Mot de passe Lorsque la protection par mot de passe est active, toutes ces fonctions ne peuvent être exécutées qu'après avoir saisi le mot de passe :

  • Réinitialisation des paramètres par défaut de l'appareil
  • Modifier la date/heure (à partir de la version du firmware 1.14)
  • Réinitialisation du capteur
  • Mise à jour du Firmware
  • Modifier / désactiver le mot de passe

Si vous avez oublié le mot de passe, consulter le service après- vente de Testo.

Il n'y a pas de protection par mot de passe réglée par défaut. Unités Il est possible de passer entre les unités ISO et US. Le réglage se rapporte uniquement à l'unité des grandeurs mesurées pas sur les grandeurs calculées. Données normales

Les valeurs de la température et de la pression absolue pour le calcul interne du débit volumétrique normé peuvent être modifiées. Réglé par défaut 25 °C, 1013,25 hPa Paramètres d'impression Sélection des informations supplémentaires devant être présentes sur un rapport des valeurs de mesure Langue/Language Réglage de la langue de l'appareil. Choisissez une langue que vous comprenez bien.6 Utilisation du produit

Symbole Explication Réinitialisation des paramètres par défaut L’appareil est réinitialisé aux valeurs par défaut :

  • Données d’étalonnage
  • Mot de passe désactivé
  • Les favoris de l’onglet interne sont effacés. Les favoris de l’onglet de capteur sont conservés.

3. Quitter le menu de configuration : [ESC] → [ESC].

- L'appareil passe dans la vue de la mesure. 6.2. Réglage de l'affichage de la mesure L’affichage des valeurs peut être réglé spécifiquement pour chaque onglet de capteur. Ces réglages sont enregistrés dans le capteur et sont valables aussi lors du prochain raccordement.

1. Sélectionner l’onglet pour lequel l’affichage des valeurs doit être

modifie : appuyer sur [ ].

3. Sélectionner le Menu d’affichage par [ ].

4. Ouvrir le Menu d’affichage : appuyer sur [ ].

- Le menu d’affichage comporte trois différents sous-menus. Sous-menus au choix6 Utilisation du produit

Symbole Explication Min./Max. Quand la fonction est active , l’affichage des valeurs montre dans chaque ligne : valeur moyenne, min et max. Désactivation de la fonction : [ ] → [ ] → Menu d’affichage → Min./Max. → [ ]. Affichage des paramètres Dans l’affichage des paramètres, les différentes grandeurs de mesure peuvent être modifiées :

  • Modifier les grandeurs de mesure et les unités : sélectionner la ligne par [ ] et l’activer par [ ], cf. Grandeurs de mesure calculées, page 25.
  • Déplacer / supprimer / ajouter des lignes [ ]. Quitter la fonction : [ESC].

Reprendre les lignes dans l’onglet des favoris [ ]. Les lignes affichées dans l’onglet des favoris sont cochées ( ). Quitter la fonction : [ ] → Enregistrer et quitter.

  • Quitter le sous-menu « Affichage des paramètres » : [ ] → Enregistrer et quitter et retour à la sélection des sous-menus. Nombre de lignes Sélection du nombre de lignes affichées en même temps à l’écran. Si toutes les lignes ne peuvent pas être affichées en même temps, une barre de défilement apparaît sur le côté droit. Le reste des lignes peut être affiché avec [

> Sélectionner le nombre de lignes : Appuyer sur [ ] et confirmer par [

Quitter la fonction : [ESC]

- L’appareil passe à l’affichage des valeurs.6 Utilisation du produit

voir Grandeurs de mesure calculées, page 25

6.2.1. Grandeurs de mesure calculées

Les grandeurs de mesure calculées suivantes peuvent être reprises en supplément - selon les capteurs raccordés, des grandeurs mesurées dans l'affichage des valeurs de mesure. Débit volumétrique de service Valeur calculée à partir de la vitesse de l'air mesurée multipliée par la section aux conditions régnantes dans l'application (par ex. 56 °C, 920 hPa). Débit volumétrique normé Valeur calculée à partir du débit volumétrique de service et se rapportant aux valeurs saisies sous les données normées (par ex. 25°C, 1013 hPa). Modifier les données normées, voir Configurer les paramètres, page 21. Degré d'humidité (en fonction de la pression) Unité g/kg : Décrit combien il y a de grammes d'eau par kilo d'air sec. Il est utilisé pour le calcul de la pression absolue saisie sous les données normées. Teneur en eau Exprime la fraction volumique de la vapeur d'eau dans le gaz mesuré. L'unité est sans dimension (ppm ou %). Point de rosée Température à laquelle la vapeur d'eau dans le gaz mesuré se condense. Température de bulbe humide (en fonction de la pression) Température au thermomètre-globe mouillé (anglais : Wet bulb) d'un psychromètre. Elle est utilisée pour le calcul de la pression absolue saisie dans les données normées. Enthalpie Teneur en chaleur du gaz mesuré Unité kJ/kg ou BTU/lb Humidité absolue Décrit combien de grammes d'eau sont contenus dans un mètre cube du gaz mesuré. Unité g/m

Les grandeurs de mesure calculées peuvent être ajoutées à l’affichage comme suit :6 Utilisation du produit

1. Sélectionner l’onglet pour lequel l’affichage des paramètres doit

être modifie : appuyer sur [ ].

3. Sélectionner le Menu d’affichage par [ ].

4. Ouvrir le Menu d’affichage : appuyer sur [ ].

5. Dans le Menu d’affichage, sélectionner le sous-menu

Affichage des paramètres par [ ] et l’ouvrir par [ ].

6. Sélectionner Insérer des lignes [ ] et confirmer par [ ].

7. Dans cette vue, sélectionner la grandeur de mesure et l’unité

souhaitée : - Sous « grandeur de mesure », appeler toutes les grandeurs de mesure mesurées et calculées que la sonde choisie peut fournir par [ ]. Sélectionner la grandeur de mesure souhaitée [ ] et confirmer par [ ]. - Sous « unité », appeler toutes les unités disponibles pour la grandeur de mesure par [ ]. Sélectionner l’unité souhaitée [ ] et confirmer par [ ].

8. Mémoriser les modifications : [ ] → Enregistrer et quitter.

9. Quitter le sous-menu Affichage des paramètres : [ ] →

Enregistrer et quitter.

A partir du firmware 1.11, les lignes ajoutées sont automatiquement reprises dans l’onglet des favoris.

6.3. Onglet des favoris L'onglet des favoris est la zone de travail de l'appareil de mesure. Ici, les valeurs de mesure des différents capteurs sont associées pour une mesure, les programmes de mesure sont exécutés, enregistrés et imprimés. Seules les valeurs qui sont affichées dans l'onglet des favoris sont aussi enregistrées dans le protocole de mesure. Lorsqu'un capteur est raccordé pour la première fois, toutes les grandeurs de mesure possibles sont reprises dans l'onglet « Favoris ». Les grandeurs de mesure calculées doivent être ajoutées manuellement dans l'onglet « Favoris ».6 Utilisation du produit

Adaptation des grandeurs de mesure affichées > [ ] → Menu d'affichage → Affichage des valeurs de mesure → [ ] 6.4. Menu Capteurs Appeler la fonction : > [ ] → Menu capteurs Paramètres réglables Symbole Explication Atténuation (valeur moyenne glissante) Type d'atténuation et durée peuvent être réglés séparément. L'atténuation peut être activée/désactivée Informations sur le capteur Nom du capteur, numéro de série et type s'affichent. Nom du capteur Le nom du capteur peut être modifié. Info ajustage Les données d'ajustage spécifiques au capteur enregistrées sur celui-ci peuvent être affichées.

Le capteur digital permet de traiter directement la mesure et la conversion de signaux dans le capteur. Une imprécision de la mesure causée par l'appareil n'existe pas grâce à cette technologie. Le calibrage du capteur peut être effectué sans appareil portatif. En saisissant les données d'ajustage/calibrage à travers le logiciel EasyClimate, un affichage du capteur zéro est créé.6 Utilisation du produit

Symbole Explication Etalonnage de l'humidité L'étalonnage de l'humidité est possible sur les capteurs suivants :

  • Sonde d'écoulement thermique

Sur la sonde d'écoulement thermique, la sonde thermique doit être désactivée avant l'étalonnage.

Réinitialisation du capteur

Le capteur est réinitialisé aux valeurs par défaut

  • Affichage des valeurs de mesure
  • Tableau des ajustages
  • Etalonnage de l'humidité

6.5. Menu explorateur Dans l'explorateur, toutes les valeurs de mesure enregistrées sont affichées avec les données attribuées comme le programme de mesure et les données client dans une structure fixe. Les valeurs n'ayant pas été mémorisées sont perdues lorsque l'appareil de mesure est éteint !

Appeler la vue de l'explorateur > Appuyer sur [ ]. - La structure de l'explorateur s'affiche.6 Utilisation du produit

La structure de l'explorateur peut aussi être modifiée à l'aide du logiciel EasyClimate et être ensuite lue dans l'appareil.

Créer un nouveau répertoire Un répertoire est toujours créé dans un autre répertoire. Les répertoires servent à la structuration et à faciliter l’orientation au sein de l’archive de mesure.

1. Sélectionner le répertoire (root) dans lequel le nouveau

répertoire doit être créé.

2. [ ] → Nouveau répertoire.

3. Saisir le nom dans l’éditeur de saisie.

4. Achever la saisie : [ ] → Enregistrer et quitter.

Autres options des répertoires

  • [ ] → Nouveau lieu de mesure : Créer un nouveau lieu de mesure dans le répertoire sélectionné.
  • [ ] → Editer le répertoire : Modifier la dénomination d’un répertoire existant.
  • [ ] → Supprimer le répertoire : Supprimer un répertoire existant, y compris les lieux de mesure qu’il contient. Créer un nouveau lieu de mesure Un lieu de mesure est toujours créé dans un répertoire. Des informations spécifiques du client peuvent être affectées au lieu de mesure.

1. Sélectionner le répertoire dans lequel le lieu de mesure doit

2. [ ] → Nouveau lieu de mesure.

3. Saisir les valeurs dans l’éditeur de saisie.

Le nom est un champ obligatoire. Le nom doit comporter 1 caractère au minimum. Sinon, ce n’est pas possible de créer un nouveau lieu de mesure. Toutes les autres informations peuvent être complétées au choix.

4. Achever la saisie : [ ] → Enregistrer et quitter.

Autres options des lieux de mesure > [ ] → Nouveau point de mesure : créer un nouveau point de mesure au lieu de mesure sélectionné. > [ ] → Editer le lieu de mesure : modifier un lieu de mesure existant.6 Utilisation du produit

> [ ] → Supprimer le lieu de mesure : Supprimer un lieu de mesure existant, y compris les points de mesure qu’il contient. Créer un nouveau point de mesure Un point de mesure est toujours crée dans un lieu de mesure. Les données pertinentes de l’installation sont saisies dans le point de mesure.

1. Sélectionner le lieu de mesure dans lequel le point de mesure

2. [ ] → Nouveau point de mesure.

3. Saisir les paramètres.

Paramètre Explication Nom Nom sous lequel le point de mesure est enregistré dans l’explorateur. Température, humidité relative et pression absolue La densité de l’air est calculée sur la base de ces valeurs. Les valeurs peuvent être saisies ou mesurées. L’option sélectionnée est cochée. Pour les valeurs mesurées, il faut sélectionner le numéro de série (abrév. : SN) de la sonde respective qui doit fournir la valeur de mesure. Facteur de correction du débit volumétrique En raison de chutes de pression dans le système, le débit volumétrique mesuré peut être inférieur au débit volumétrique réel. Le facteur de correction du débit volumétrique permet de corriger le débit volumétrique mesuré. Le facteur de correction du débit volumétrique influence proportionnellement et directement le résultat de mesure et est généralement réglé sur 1,00. Dès que le facteur est modifié, le résultat mesuré est multiplié par le facteur de correction du débit volumétrique. Facteur Pitot Voir chapitre 6.6.6. Géométrie de la canalisation L’entrée d’une géométrie de la canalisation est nécessaire s’il faut déterminer le débit volumétrique en service ou normé. Vous pouvez choisir entre une forme ronde ou carrée de la canalisation (confirmer la sélection par [ ]). Outre la forme directe de la canalisation, vous pouvez aussi sélectionner la fonction « facteur k » (voir

chapitre 6.6.9) ou entonnoir (voir chapitre 6.6.7)6 Utilisation du produit

Paramètre Explication Puissance électrique La puissance électrique peut être réglée sur W, kW ou BtU/h. Cette information sert uniquement à titre indicatif et n’influence aucun résultat de mesure.

4. Achever la saisie : [ ] → Enregistrer et quitter.

Autres points de mesure > [ ] → Sélectionner un point de mesure : Le point de mesure est sélectionné et affiché dans la ligne d'état de l'affichage de la mesure. Les protocoles sont enregistrés sous le point de mesure sélectionné. > [ ] → Éditer le point de mesure : modifie un point de mesure existant. > [ ] → Supprimer le point de mesure : efface un point de mesure existant, y compris les protocoles de mesure qu'il contient. > [ ] → Nouveau programme de mesure : Définir les paramètres pour une nouvelle mesure spécifique, voir Mesure du réseau CTA, page 34. > [ ] → Nouvelle mesure du réseau CTA : Réalisation de la mesure du réseau CTA, voir Mesure du degré de turbulence, page 39. > [ ] → Nouvelle mesure du degré de turbulence : Réalisation de la mesure du degré de turbulence. voir Programme de mesure, page 32. > [ ] → Nouvelle mesure PMV / PPD : réalisation d'une mesure PMV / PPD, voir Mesure du réseau CTA, page 34. > [ ] → Nouvelle mesure WBGT : réalisation d'une mesure WBGT, voir Mesure du degré de turbulence, page 39 voir Mesure PMV / PPD, page 48 voir Mesure WBGT, page 46 6.6. Mesures & Programmes de mesure Consignes générales de mesure

  • En fonction de la valeur qui doit être mesurée, des capteurs spécifiques doivent être placés dans l'appareil.
  • Certains capteurs (thermiques) nécessitent une phase de réchauffement pour être opérationnels.
  • Attendre la phase d’égalisation avant chaque mesure. La phase d’égalisation garantit la stabilisation des valeurs de mesure.6 Utilisation du produit
  • Pour certaines valeurs de mesure, des paramètres de calcul supplémentaires doivent être définis pour obtenir des résultats de mesure corrects. voir Configurer les paramètres, page 21
  • Pour permettre une gestion fiable des données, la taille des valeurs de mesure à enregistrer pour chaque protocole de mesure est limitée à 1 million de valeurs individuelles.

6.6.1. Garder des valeurs (« geler »)

Les valeurs affichées sur les onglets des favoris ou des capteurs peuvent être gelées et imprimées. Les valeurs ne peuvent pas être enregistrées dans un protocole de mesure. > [ ] →Geler. - La valeur est conservée. s'affiche à l'écran. > Débloquer le gel : [ ] →Geler. Les valeurs gelées peuvent être imprimées. voir Impression des données de mesure, page 54 Les valeurs peuvent être enregistrées dans un protocole de mesure.

6.6.2. Mémorisation rapide

La mémorisation rapide enregistre les valeurs de mesure actuelles et les place dans un dossier sélectionné pour la mesure. Si aucun point de mesure n'a été sélectionné, les protocoles de mesure sont enregistrés sous « Default Point ». > [ ] → Mémorisation rapide. - Les valeurs de mesure sont enregistrées.

6.6.3. Programme de mesure

Vous pouvez établir des programmes spécifiques de mesure qui correspondent à chaque tâche de mesure (par ex. enregistrement continu ou ponctuel). Ces programmes de mesure sont reliés à un point de mesure spécifique. Après la mesure, les protocoles de mesure sont déposés dans le programme de mesure. Créer un nouveau programme de mesure Un programme de mesure est toujours créé sous un point de mesure.

- La structure de l'explorateur s'affiche.

2. Sélectionner le point de mesure pour lequel le programme doit

3. [ ] → Nouveau programme de mesure.6 Utilisation du produit

4. Définir les paramètres.

Paramètre Explication Nom Nom sous lequel le programme de mesure est enregistré dans l'explorateur. Point de mesure Point de mesure auquel le programme est attribué. Type de mesure

  • continuelle : formation d'un valeur moyenne sur une certaine durée
  • ponctuelle : formation d'une valeur moyenne sur des valeurs actuelles qui son enregistrées de manière intermédiaire avec [ ] ou la touche située sur le manche du capteur.
  • Temporaire / Ponctuelle : Une valeur moyenne est déterminée pour chaque point, en fonction du critère de fin réglée (durée ou nombre de valeurs). Une valeur moyenne générale est calculée à la fin de la mesure. Cadence de mesure Intervalle pour l'enregistrement des valeurs. Critère de démarrage
  • manuel : La mesure est déclenchée avec

Si la poignée de la sonde comporte une touche, cette touche permet également de démarrer la mesure.

  • Date / Heure : La mesure démarre au moment défini. Critère de fin
  • manuel : La mesure est terminée avec [ ] → Fin.
  • Date / Heure : La mesure s'arrête au moment défini.
  • Durée : la mesure s'achève lorsque la durée réglée est écoulée.
  • Nombre de valeurs : la mesure s'achève lorsque les valeurs mesurées sont écoulées.

Le programme de mesure est valable uniquement pour l'onglet des favoris. Seules les valeurs qui s'affichent dans6 Utilisation du produit

l'onglet des favoris sont enregistrées dans le protocole de mesure.

5. Enregistrer le réglage et pour arriver au programme de

mesure : Sélectionner [ ] → Enregistrer et démarrer la mesure. > Si la mesure ne doit pas démarrer immédiatement : Sélectionner [ ] → Enregistrer et quitter. Autre possibilité de créer un programme de mesure dans l'onglet des favoris sous le point de mesure sélectionné : > [ ] → Applications → Programme de mesure.

Démarrer le programme de mesure

En cas de date de démarrage définie, le programme démarre automatiquement. En cas de démarrage manuel, la mesure doit être déclenchée en suivant la description.

1. Sélectionner le programme de mesure requis.

2. [ ] → Démarrer le programme de mesure.

> En fonction du critère de démarrage sélectionné, la mesure doit être démarrée avec [ ]. En cas de date de démarrage définie, le programme démarre automatiquement. En cas de démarrage manuel, la mesure doit être déclenchée en suivant la description. Autres options du programme de mesure > [ ] → Editer le programme de mesure : Modifier un programme de mesure existant. > [ ] → Supprimer un programme de mesure : Supprime un programme de mesure existant.

6.6.4. Mesure du réseau CTA

Pour mesurer le débit volumétrique et le courant d'air dans les installations de conditionnement de l'air, il y a plusieurs possibilités. Celles-ci se différencient essentiellement au niveau de la plage de mesure. Trois sondes d'écoulement différentes sont ainsi disponibles pour le testo 480.

  • Sondes d'écoulement thermique (avec mesure de la température et, éventuellement, de l'humidité) pour des vitesses d'écoulement réduites.
  • Sonde à roue à aubes 16 mm (y compris mesure de la température) pour les vitesses moyennes de flux)6 Utilisation du produit
  • Tube de Pitot pour les mesures de vitesses élevées et dans les courants très sales avec haute teneur en particules.

Les informations d'arrière-plan détaillées pour la mesure du réseau CTA et leur réalisation figurent dans le manuel Testo Mesure du conditionnement d'air pour praticien. Vous pouvez le demander gratuitement ou le télécharger sous www.testo.com.

Sélectionner le point de mesure requis. Une condition importante pour une mesure précise est l'adéquation du point de mesure. Respecter les distances minimales par rapport aux points perturbateurs :

  • Si les points perturbateurs se trouvent en amont du courant, il convient de respecter une distance correspondant au moins à six fois le diamètre hydraulique (Dh = 4A/U (A : section du canal, U : périmètre du canal)
  • Si les points perturbateurs se trouvent en aval par rapport au courant, il convient de respecter une distance correspondant au moins au double du diamètre hydraulique Dh = 4A/U (A : section du canal, U : périmètre du canal) Préparation des mesures ✓ Sonde à roue à aubes 16 mm, sonde d'écoulement thermique ou tube de Pitot est raccordé

1. Allumer l'appareil

2. Créer un nouveau point de mesure dans l'explorateur sous

l'installation requise.

3. Régler les paramètres suivants :6 Utilisation du produit

Paramètre Valeurs Température, Humidité relative et Pression absolue Les paramètres doivent être saisis correctement ou être mesurés. Cela influence la mesure avec le tube de Pitot. La sonde thermique a un capteur de pression absolue interne. La saisie n'est pas nécessaire ici. Facteur de correction du débit volumétrique

Doit être sur 1.00 (agit proportionnellement sur le débit volumétrique). Facteur Pitot Doit être indiqué uniquement en cas de mesure à l'aide d'un tube de Pitot. voir Mesure avec tube de Pitot, page 40. Géométrie du canal Profilé et dimensions du canal. Sélectionner la géométrie du canal avec [ ] : Puissance électrique Valeur saisie manuellement, sert uniquement au protocole.

4. Créer, dans l'explorateur sous installation créée, une mesure du

réseau CTA. voir Menu explorateur, page 28.

5. Réaliser les réglages suivants adaptés au point de mesure :6 Utilisation du produit

Paramètres Valeurs Type de mesure Ponctuel ou Temporaire / Ponctuel Le critère de fin peut être défini individuellement en fonction du choix effectué. Débit volumétrique théorique Le débit volumétrique mesuré est affiché dans la même unité que celle du débit volumétrique théorique. Capteurs Sélectionner le capteur par le numéro de série avec [ ].

Quand un tube de Pitot est raccordé, la pression différentielle est mesurée avec la sélection INT.

Disposition des points de mesure Le nombre des points de mesure dépend de la distance au point perturbateur et de l'irrégularité du profilé. De plus amples informations figurent dans le manuel Testo sur la mesure du conditionnement de l'air pour le praticien. Position du trou Choisir la position du trou par [ ] et/ou [ ] en fonction de l’accessibilité de la canalisation. Confirmer la sélection par [ ].

Ecart par rapport au bord L'isolation de la paroi du canal, par exemple, peut être prise en compte. Les valeurs saisies influencent les coordonnées des points de mesure. Imprécision Canal Imprécisions estimées des dimensions du canal. Valeur saisie intégrée dans le calcul du courant volumétrique. Imprécision Densité (densité de l'air, uniquement en cas de mesure avec tube de Pitot) Si toutes les grandeurs de mesure importantes (température, humidité relative, pression absolue) sont mesurées, la valeur peut être mise sur 0.

6. Enregistrer le réglage et pour arriver au programme de

mesure : Sélectionner [ ] → Enregistrer et démarrer la mesure. > Si la mesure ne doit pas démarrer immédiatement : Sélectionner [ ] → Enregistrer et quitter.6 Utilisation du produit

Réalisation des mesures ✓ Tous les points requis sous préparation de la mesure ont été exécutés.

1. Positionner le capteur sur le point de la mesure du réseau CTA

représenté graphiquement sur l'écran.

2. Appliquer la valeur mesurée avec [ ] ou la touche de mesure

intégrée au capteur ou démarrer la mesure temporaire / ponctuelle. - Le point mesuré est marqué par une coche. - La position du point de mesure passe à l'écran automatiquement au point suivant et la nouvelle profondeur de plongée nécessaire s'affiche. La profondeur de plongée de la sonde peut être lue sur l'échelle du tube de la sonde.

3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que tous les points soient

mesurés. - Le débit volumétrique de l'air est calculé à partir des différentes valeurs mesurées moyennes de la vitesse.

Si on constate le long de la section de grandes différences de vitesse du courant, il faut augmenter le nombre des points de mesure. Le nombre des points de mesure est suffisant quand la valeur de mesure d'une surface est représentative pour son environnement proche, c'est-à-dire qu'elle peut être considérée comme véritable moyenne de sa surface partielle.

4. Chaque point de mesure doit être atteint avant la fin de la

mesure. Si ce point doit à nouveau être mesuré → [ ]→ Répéter point de mesure. « Mesure achevée » s'affiche dès que tous les points de mesure ont été enregistrés. La mesure complète peut être répétée → [ ]→ Répéter mesure RLT.6 Utilisation du produit

5. Fermer le programme de mesure : [ ] → Enregistrer et

quitter. - L’affichage passe automatiquement aux protocoles de mesure. - Le protocole de mesure est enregistré dans l’explorateur sous le point de mesure sélectionné. Le procès-verbal RLT reprend plusieurs aperçus pouvant être choisis via [ ].

  • Résultat - Valeurs : résultat final (valeur moyenne) et écart des paramètres « Vitesse d'écoulement » et « Débit volumétrique ».
  • Résultat - Graphique : aperçu du canal avec les valeurs par point de mesure.
  • Paramètre « Programme RLT » pour la mesure des paramètres prédéfinis (p.ex. géométrie du canal).
  • Paramètre « Densité » pour le calcul des valeurs prédéfinies (température, humidité, pression absolue).

6.6.1. Mesure du degré de turbulence

Avec le capteur du degré de turbulence 0628 0143 raccordé, le calcul du degré de turbulence pour la valeur du flux selon DIN EN 13779 est possible. Le capteur du degré de turbulence 0628 0143 a une sonde interne de pression absolue à travers laquelle la compensation automatique se fait. La saisie d’une valeur de pression absolue n’est pas nécessaire ici. Préparation des mesures ✓ Le capteur du degré de turbulence 0628 0143 est raccordé.

A partir de version du firmware 1.11, il est possible de raccorder jusqu’à 3 capteurs du degré de turbulence.

Réalisation des mesures

- La structure de l’explorateur s’affiche.

2. Sélectionner / créer le point de mesure souhaité.

Les réglages du point de mesure n’ont aucune influence sur le résultat de la mesure.

3. [ ] → Nouvelle mesure du degré de turbul.

- La fenêtre de calcul du degré de turbulence s’ouvre.

4. Démarrer la mesure : [ ].6 Utilisation du produit

- La mesure du degré de turbulence démarre ; celle-ci dure 180 sec., mais peut être arrêtée prématurément. - Quand la mesure est terminée : Affichage du degré de turbulence en % déterminé par la formule :

et affichage du taux de tirage selon ISO 7730.

5. [ ] → Enregistrer et quitter.

- - Le protocole de mesure est enregistré sous le point de mesure sélectionné.

6.6.2. Mesure avec tube de Pitot

Pour la mesure du flux avec un tube de Pitot, les paramètres suivants doivent être saisis dans le point mesure (saisie manuelle ou valeurs mesurées).

  • Pression absolue Le facteur Pitot est normalement identique pour tous les tubes de Pitot et doit être saisi :
  • Matrice de mesure de la vitesse d’écoulement de l’air (réf. 0699 7077) : Facteur Pitot : 0.826 Utilisation du produit

Pour les tubes de Pitot d’autres fabricants, veuillez consulter le facteur Pitot se trouvant dans le mode d’emploi ou demander directement à votre fournisseur. Pour la réalisation de la mesure, voir Programme de mesure, page 32 ou voir Mesure du réseau CTA, page 34.

6.6.3. Mesures au moyen de l'entonnoir

Fonction disponible à partir de la version du firmware 1.11.

Pour déterminer le débit volumétrique sur les dispositifs de ventilation, un entonnoir pour débit volumétrique est nécessaire. La mesure peut être réalisée avec une sonde à hélice 100mm en combinaison avec le kit d’entonnoirs testovent 417 (réf. 0563 4170). Il est également possible d’utiliser un thermo-anémomètre (réf. 0635 1543) en combinaison avec l’entonnoir testovent 410 (réf. 0554 0410) ou testovent 415 (réf. 0554 0415). Les entonnoirs se distinguent par leur taille et conviennent pour les sorties jusqu’à 200x200 mm resp. 330x330 mm. Pour choisir l’entonnoir approprié, veiller à ce que l’ouverture de l’entonnoir choisi couvre entièrement la grille de manière étanche. Préparation des mesures

1. Fixer la sonde d’anémomètre dans le manche de l’entonnoir.

2. Raccorder la sonde d’anémomètre à l’appareil.

3. Démarrer l’appareil.

4. Configurer l’onglet de sonde de sorte à ce que les paramètres

de mesure souhaités soient affichés dans l’onglet des favoris,voir Onglet des favoris, page 26.

5. Créer un nouveau point de mesure dans l’explorateur ([ ])

sous le lieu de mesure souhaité : [ ] → Nouveau point de mesure

6. Régler les paramètres suivants :

Paramètre Valeurs Nom Nom sous lequel le point de mesure est enregistré dans l’explorateur. Température, humidité relative et pression absolue Saisie en option, ce paramètre n’est pas pris en compte pour ce calcul.6 Utilisation du produit

Paramètre Valeurs Facteur de correction du débit volumétrique La valeur réglée influence proportionnellement et directement le résultat de mesure et est généralement réglé sur 1,00. Facteur Pitot Si la géométrie de la canalisation est réglée sur Entonnoir, ce champ n’influence pas le résultat de mesure. Cette saisie n’est possible que pour les mesures avec un tube de Pitot, voir Mesure avec tube de Pitot, page 40. Géométrie de la canalisation Sélectionner l’entonnoir utilisé avec le Trackpad. La désignation correcte figure sur la plaque signalétique de l’entonnoir. Puissance électrique Saisie en option, ce paramètre n’est pas pris en compte pour ce calcul.

7. Enregistrer les réglages : [ ] → Enregistrer et sélectionner.

8. Créer un nouveau programme de mesure sous le point de

mesure créé, voir Programme de mesure, page 32. Réaliser la mesure en fonction de ces indications.

6.6.4. Mesure de la pression

Le testo 480 dispose d'un capteur interne absolu et de pression différentielle. Les valeurs de mesure de la pression sont affichées dans l'onglet Int

1. Raccorder les flexibles à pression pour la mesure de la

pression différentielle (2) sur + et -

Prudence ! Risque de blessure si le flexible à pression sort de la bague de raccordement ! > Veillez au bon raccordement.6 Utilisation du produit

2. Allumer l'appareil avec [ ].

3. Mettre l'appareil en position de mesure et le stabiliser.

L'affichage des valeurs dépend de la position du capteur de pression.

4. Mettre l'affichage des valeurs de mesure à zéro. [ ]→ Mettre

à zéro. - La valeur actuelle de la pression différentielle apparaît dans l'onglet Int dans l'unité réglée. > Modifier l'unité de la pression dans l'affichage de la valeur de mesure : [ ]→ Menu d'affichages→ Affichage des valeurs de mesure→ [ ]→ Sélectionner la grandeur de mesure dans la liste→ [ ]→[ ]→ Enregistrer et terminer. En cas de grande variations des valeurs de mesure, une atténuation des valeurs est alors conseillée. L'atténuation est activée dans le menu capteurs voir Menu Capteurs, page 27.

6.6.5. Détermination du débit volumétrique au moyen de la

pression différentielle et du facteur k Configurer les paramétres disponible à partir de la version

Le testo 480 peut déterminer le débit volumétrique grâce à la mesure de la résistance de référence et à la saisie du facteur k. Il s'agit d'un procédé simple, tout particulièrement pour les travaux de réglage sur les sorties d'air, car l'appareil de mesure peut rester raccordé pendant le réglage et les modifications du débit volumétrique peuvent ainsi être consultées directement. Ce procédé de détermination du débit volumétrique peut être utilisé partout où le fabricant de l'élément fournit les spécifications correspondantes. Celui-ci permet de mesurer la pression différentielle sur une position déterminée par le fabricant ou fournisseur. Le facteur k spécifique au composant permet de déterminer le débit volumétrique au moyen d'une équation mathématique résultant de la pression différentielle : é é = ∗ √

La graphie suivante de la formule précédente est équivalente : é é = × (∆) 0,5

Avec : ∆ : pression différentielle mesurée, en Pa6 Utilisation du produit

: facteur de conversion spécifique à l'installation Dans la mesure où le fabricant indique le facteur k sur la base d'une pression différentielle mesurée en Pa, celui-ci peut être saisi directement dans le testo 480 sans conversion. Si le facteur k indiqué se base sur une autre unité de pression, celui-ci doit être converti avant d'être saisi dans le testo 480 : Unité Pression différentielle Facteur

O 0,063361 Réalisation des mesures

1. Démarrer l'appareil avec [ ].

> Configurer l'affichage des valeurs de mesure de sorte que la pression différentielle et le débit volumétrique s'affichent dans l'onglet Favoris ; voir Réglage de l'affichage de la mesure, page

2. Créer un nouveau point de mesure : [ ] → Sélectionner un

point de mesure [ ] → [ ]→ Nouveau pointe de mesure. Le point par défaut peut également être modifié. > Régler les paramètres du point de mesure : Paramètre Explication Température, humidité relative et pression absolue Saisie en option, ces paramètres ne sont pas pris en compte pour ce calcul. Facteur de correction du débit volumétrique Saisie en option, ce paramètres n'est pas pris en compte pour ce calcul.6 Utilisation du produit

Paramètre Explication Facteur Pitot Saisie en option, ce paramètres n'est pas pris en compte pour ce calcul. Géométrie de la canalisation Sélectionner la fonction Facteur k / Débit volumétrique avec [ ]. Saisir le facteur k spécifique au composant. Sélectionner l'unité du débit volumétrique pour laquelle le fabricant a défini le facteur k. Puissance électrique Saisie en option, ce paramètres n'est pas pris en compte pour ce calcul.

Les saisies en option sont reprises dans le rapport.

3. Activer un point de mesure : → Enregistrer et sélectionner

4. Créer un nouveau programme de mesure : → Nouveau

programme de mesure > Procéder aux réglages : Voir Programme de mesure, page 32..

5. Enregistrer les réglages :

  • Enregistrer et quitter - Le nouveau programme de mesure est marqué dans le navigateur.

6. Passer à l’affichage des valeurs : Appuyer sur [Esc].

7. Contrôler si les paramètres Débit volumétrique théorique

et/ou Pression différentielle sont affichés dans l’onglet des favoris.

8. Mettre l’appareil en position de mesure et le stabiliser.

L’affichage de la pression différentielle dépend de la position du capteur de pression. L’affichage de la valeur de mesure doit être mis à zéro.

9. Mettre le capteur de pression à zéro : Cliquer sur [ ] pour

sélectionner l’onglet INT →

  • [ ] → Mise à zéro → [ ] > Raccorder les tuyaux de mesure aux raccords de pression différentielle de l’appareil et à l’endroit indiqué par le fabricant.

10. Sélectionner le programme de mesure créé dans l’explorateur.6 Utilisation du produit

11. Démarrer le programme de mesure : [ ]→

  • Démarrer le programme de mesure → [ ]

mesure la pression absolue. La valeur CO2 affichée est compensée automatiquement sur la pression absolue.

  • Le capteur a une consommation de courant élevée liée à la sonde. Utilisez pour des mesures continues le bloc d'alimentation.
  • Pour éviter les influences dues à la teneur en CO2 de l'air respiré, maintenir le capteur aussi loin que possible du corps.
  • En cas de modifications abruptes de la concentration, le capteur nécessite env. 30...60 sec. pour s'adapter à l'environnement. Un léger basculement du capteur raccourcit le temps de réponse.

Programme de mesure disponible à partir de la version

Veillez à ce que les températures spécifiques des appareils et câbles ne soient pas dépassées. Des câbles de rallonge doivent tout particulièrement être utilisés pour les températures de rayonnement élevées. Le kit WBGT permet de déterminer le total des masses du conditionnement d'air WBGT (Wet Bulb Glob Temperature) selon les normes DIN 33403 ou ISO 7243. L'index WBGT sert à déterminer la durée d'exposition maximale admissible sur les lieux de travail exposés à la chaleur (p.ex. aciéries, fonderies, verreries ou hauts-fourneaux). 3 températures différentes doivent être mesurées pour calculer la valeur WBGT :

  • Température de rayonnement T
  • Température ambiante T
  • Température au thermomètre-globe mouillé T

(température d'un psychromètre naturellement ventilé) Le calcul se fait selon la formule suivante : WBGT = 0,7 x T

+ 0,1 x T a6 Utilisation du produit

Préparation des mesures ✓ Le thermomètre-globe, ainsi que les sondes à thermomètre- globe mouillé et de température ambiante sont connectés et montés sur un trépied.

1. Allumer l'appareil

Sélectionner le point de mesure requis. Les réglages du point de mesure n'ont aucune influence sur le résultat de la mesure. Réalisation des mesures ✓ Tous les points requis sous préparation de la mesure ont été exécutés.

- La structure de l’explorateur s’affiche.

2. Sélectionner le point de mesure souhaité.

3. [ ] → Nouvelle mesure WBGT.

- La mesure WBGT est ouverte.

4. Sélectionner les numéros de série (SN) des différents capteurs.

- S’il s’agit d’une sonde numérique, le nom de la sonde est affichée. Tant que la sonde n’a pas été renommée, ce dernier correspond toujours aux trois derniers chiffres du numéro de série. - En cas de raccordement de thermocouples analogiques, le numéro de série affiché est Int [TE1] ou Int [TE2] en fonction de la prise de raccordement choisie.

5. Sélectionner le type de mesure et la cadence de mesure.

6. Régler les critères de début et de fin pour la mesure.

7. [ ] → Enregistrer et démarrer la mesure

Pendant la mesure, les valeurs sont calculées au moyen des valeurs de mesure actuelles. Après la mesure, le calcul est effectué au moyen des valeurs moyennes.

8. [ ] → Enregistrer et quitter

- Le protocole de mesure est enregistré sous le point de mesure sélectionné.6 Utilisation du produit

Programme de mesure disponible à partir de la version

La mesure PMV / PPD détermine le confort (PMV = Predicted Mean Vote) et l'inconfort relatif (PPD = Predicted Percentage Dissatisfied), p.ex. sur le lieux de travail, et est décrite dans la ISO

Dans le testo 480, la température de rayonnement moyenne (mean radiant température) nécessaire pour déterminer les valeurs PMV / PPD est calculée au départ des grandeurs de mesure « Température au thermomètre-globe », « Température ambiante » et « Vitesse de l'air ». La formule se base sur la convection forcée et vaut pour des globes normaux d'un diamètre de 150 mm.

Paramètres de mesure nécessaires

  • Température de rayonnement moyenne en °C = t
  • Température au thermomètre-globe mouillé en °C = t
  • Température ambiante en °C = t
  • Vitesse de l'air en m/s = v

tr = [(tg+273)4+2,5*108*va0,6*(tg-ta)]1/4-273 Facteurs à indiquer

  • Vêtements Les vêtements réduisent les pertes thermiques du corps et sont donc classifiés en fonction de leur coefficient de résistance à la conductibilité de la chaleur. L'effet isolant des vêtements est indiqué en clo ou en m² °K/W (1 Clo = 0,155 m² °K/W). La valeur Clo peut être calculée en additionnant les valeurs des différents vêtements. Les coefficients de résistance à la conductibilité de la chaleur sont repris dans la norme ISO 7730. Une plage Clo peut également être sélectionnée.
  • Activité Le taux de métabolisme indique l'énergie libérée par les processus d'oxydation du corps humain et dépend de l'activité musculaire. Le taux de métabolisme est indiqué en met ou W/m

(1 met = 58,2 W/m² de surface corporelle). Un adulte normal présente une surface corporelle de 1,7 m². Un personne

Source : DIN EN ISO 77266 Utilisation du produit

présentant un taux de métabolisme de 1 met perd ainsi env. 100 W dans un état de confort thermique. L'activité moyenne de la personne concernée au cours de la dernière heure doit être utilisée pour calculer le taux de métabolisme. Des valeurs met pour différentes activités sont également reprises dans la norme ISO 7730. Paramètres de saisie – Vêtements Paramètre en clo Paramètre en m2K/W Explication 0 – 0,02 Aucun vêtement 0,03 – 0,29 0,005 – 0,045 Sous-vêtements 0,30 – 0,49 0,046 – 0,077 Short et t-shirt 0,50 – 0,79 0,078 – 0,122 Pantalon et t-shirt 0,80 – 1,29 0,123 – 0,200 Costume léger 1,30 – 1,79 0,201 – 0,277 Costume chaud 1,80 – 2,29 0,278 – 0,355 Veste ou manteau 2,30 – 2,79 0,356 – 0,432 Vêtements d'hiver chaud 2,80 – 3,00 0,433 – 0,465 Vêtements d'hiver très chaud Paramètre de saisie - Activités Paramètre en met Paramètre en W/m2 Explication 0,1 – 0,7 6 – 45 Couché, détendu 0,8 – 0,9 46 – 57 Assis, détendu 1,0 – 1,1 58 – 59 Activité assise 1,2 – 1,5 70 – 92 Debout 1,6 – 1,7 93 – 104 Debout, activité légère 1,8 – 1,9 105 – 115 Debout, activité modérée 2,0 – 2,3 116 – 139 Marche lente 2,4 – 2,9 140 – 174 Marche rapide 3,0 – 3,4 175 – 203 Activité intense6 Utilisation du produit

Paramètre en met Paramètre en W/m2 Explication 3,5 – 4,0 204 - 233 Activité très intense Les facteurs à indiquer se rapportent à la ISO 7730, annexes B et C. Nous recommandons d’utiliser les capteurs suivants :

  • Thermomètre-globe mouillé (0602 0743)
  • Sonde d’humidité (0636 9743), alternative : sonde IAQ (0632 1543)
  • Sonde de bien-être (0628 0143)
  • Trépied (0554 0743) Préparation des mesures ✓ Le thermomètre-globe, sonde d'humidité et sonde de bien-être sont connectés et montés sur un trépied.

1. Allumer l'appareil

Réalisation des mesures ✓ Tous les points requis sous préparation de la mesure ont été exécutés.

- La structure de l’explorateur s’affiche.

2. Sélectionner le point de mesure souhaité.

Les réglages du point de mesure n’ont aucune influence sur le résultat de la mesure.

3. [ ] → Nouvelle mesure PMV-PPD.

- La mesure PMV PPD s’ouvre.

4. Sélectionner les numéros de série (SN) des différents capteurs.

- S’il s’agit d’une sonde numérique, le nom de la sonde est affichée. Tant que la sonde n’a pas été renommée, ce dernier correspond toujours aux trois derniers chiffres du numéro de série. - En cas de raccordement de thermocouples analogiques, le numéro de série affiché est Int [TE1] ou Int [TE2] en fonction de la prise de raccordement choisie.

5. Saisir les paramètres et unités pour les vêtements et les

6. Sélectionner le type de mesure et la cadence de mesure.6 Utilisation du produit

7. Régler les critères de début et de fin pour la mesure.

8. [ ] → Enregistrer et démarrer la mesure

Pendant la mesure, les valeurs sont calculées au moyen des valeurs de mesure actuelles. Après la mesure, le calcul est effectué au moyen des valeurs moyennes.

9. [ ] → Enregistrer et quitter

- Le protocole de mesure est enregistré sous le point de mesure sélectionné.

10. Le protocole de mesure s’affiche.

Représentation graphique

1 Axe PPD, graduation de 0% à 100% 2 Axe PMV, graduation de -3 à +3 3 Zone verte de la courbe caractéristique de -0,5 à 0,5 PMV 4 Point calculé au départ des valeurs PPD et PMV. 5 Zone critique de la courbe caractéristique Formule de représentation PPD = 100-95*exp(-0,03353*PMV

A partir de la version du firmware 1.11, il est possible, en cas d’utilisation de la sonde IAQ 0632 1543, d’enregistrer en même temps la teneur en CO2 en plus de la mesure PMV/PPD.

6.6.1. Calcul de la température effective normale (NET)

Programme de mesure disponible à partir de la version du firmware 1.11. Veillez à ce que les températures spécifiques des appareils et câbles ne soient pas dépassées. Des câbles6 Utilisation du produit

de rallonge doivent tout particulièrement être utilisés pour les températures de rayonnement élevées. La température effective normale NET est un indice climatique composite et est normalement appliquée aux lieux de travail exposés à la chaleur où l’influence du rayonnement thermique est négligeable et où l’on peut porter des vêtements à manches longues. Les indices climatiques composites sont toujours appliqués lorsqu’il faut résumer les sollicitations thermiques complexes de l’homme, influencées par différentes grandeurs, dans une seule valeur numérique. Le calcul de la température effective normale est réalisé conformément à DIN EN 33403-3 :2001. La température effective normale NET est généralement indiquée en °C et est applicable pour l’homme habillé et dans un climat sans rayonnement thermique supplémentaire. Paramètres de mesure nécessaires

  • Température de rayonnement en °C = t
  • Température de l’air en °C = t
  • Humidité de l’air en %HR = RH t

Nous recommandons d’utiliser les capteurs suivants :

  • Thermomètre-globe mouillé (0602 0743) (en option)
  • Sonde d’humidité (0636 9743), alternative : sonde IAQ (0632 1543)
  • Sonde de bien-être (0628 0143)
  • Trépied (0554 0743) Préparation des mesures ✓ Le thermomètre-globe, ainsi que les sondes d’humidité et de bien-être sont connectés et montés sur un trépied. > Démarrer l’appareil. Réalisation des mesures ✓ Tous les points requis sous préparation de la mesure ont été exécutés.

- La structure de l’explorateur s’affiche.

2. Sélectionner le point de mesure souhaité.6 Utilisation du produit

Les réglages du point de mesure n’ont aucune influence sur le résultat de la mesure.

3. [ ] → Nouvelle mesure NET

- La mesure NET s’ouvre.

4. Sélectionner les numéros de série (SN) des différents capteurs.

- S’il s’agit d’une sonde numérique, le nom de la sonde est affichée. Tant que la sonde n’a pas été renommée, ce dernier correspond toujours aux trois derniers chiffres du numéro de série. - En cas de raccordement de thermocouples analogiques, le numéro de série affiché est Int [TE1] ou Int [TE2] en fonction de la prise de raccordement choisie.

5. Sélectionner le type de mesure et la cadence de mesure.

6. Régler les critères de début et de fin pour la mesure.

7. [ ] → Enregistrer et démarrer la mesure.

Pendant la mesure, les valeurs sont calculées au moyen des valeurs de mesure actuelles. Après la mesure, le calcul est effectué au moyen des valeurs moyennes.

8. [ ] → Enregistrer et quitter

- Le protocole de mesure est enregistré sous le point de mesure sélectionné.

9. Le protocole de mesure s’affiche.

6.6.2. Mémorisation des valeurs de mesure

Tous les protocoles des valeurs affichées dans l'explorateur sont déposés dans la mémoire interne de l'appareil. Enregistrer les valeurs de mesure sur une carte SD

1. Insérer la carte SD dans la fente pour carte SD (côté droit de

Il est possible d'utiliser uniquement des cartes SD ayant une mémoire maximum de 2 GB.

2. Sélectionner dans la vue de l'explorateur le dossier root.

- Un message d'exportation s'affiche à l'écran.6 Utilisation du produit

Importer les valeurs sur la carte SD

Lors de l'importation des données de la carte SD, toutes les données dans la mémoires interne de l'appareil sont écrasées.

1. Insérer la carte SD dans la fente pour carte SD (côté droit de

Il est possible d'utiliser uniquement des cartes SD ayant une mémoire maximum de 2 GB.

2. Sélectionner dans la vue de l'explorateur le dossier root.

- Une liste des données pouvant être importées s'affiche.

4. Sélectionner l'entrée requise.

- Un message d'importation s'affiche à l'écran.

6.6.3. Impression des données de mesure

Sélection des informations supplémentaires devant être présentes sur un rapport des valeurs de mesure voir Configurer les paramètres, page 21.

Au départ du mode de mesure ✓ L’imprimante Testo (0554 0549) est allumée. ✓ L’onglet souhaité est sélectionné.

1. Aligner les interfaces IR sur la surface du testo 480 et de

2. Sélectionner [ ] → Imprimer.

- L’affichage des valeurs réglé et s’affichent. - Impression des valeurs affichées est générée.

PRUDENCE Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge ! > Ne jamais viser les yeux ! Au départ de la mémoire de l’appareil ✓ L’imprimante Testo (0554 0549) est allumée.

2. Naviguer jusqu’au protocole de mesure enregistré.6 Utilisation du produit

3. Sélectionner [ ] → Ouvrir le protocole de mesure.

- L’affichage des données de mesures s’ouvre.

4. Aligner les interfaces IR sur la surface du testo 480 et de

5. Sélectionner [ ] → Imprimer.

- L’impression est générée.

Les protocoles de mesure enregistrés peuvent également être affichés dans le logiciel testo EasyClimate.

6.6.4. Afficher les valeurs sous forme graphique

Les valeurs de max. quatre grandeurs de mesure peuvent être représentées sous la forme d'un graphique coloré pour une période de 110 secondes. Pour des périodes plus longues, les valeurs les plus anciennes sont effacées et remplacées par les nouvelles valeurs entrantes. Le mode graphique est un mode d'affichage pur et ne permet donc pas d'enregistrer les valeurs. La sélection des grandeurs représentées dépend de l'ordre d'affichage à l'écran en mode de mesure.

  • Première grandeur affichée : rouge
  • Deuxième grandeur affichée : vert
  • Troisième grandeur affichée : bleu
  • Quatrième grandeur affichée : violet

1. Sélectionner l'onglet souhaité.

> Le cas échéant, modifier l'ordre des grandeurs de mesure car seules les quatre premières grandeurs de mesure sont affichées dans le graphique.

2. [ ] → Mode graphique.

- Le mode graphique est activé . > Quitter le mode graphique : [ ] → Mode graphique ou [ESC]. En cas de changement d'onglet, les valeurs sont effacées, mais le mode graphique n'est pas quitté. La mesure redémarre en mode graphique lorsque l'onglet est rappelé.6 Utilisation du produit

1 Valeurs affichées 2 Valeur affichée dans le graphique 3 Valeurs moyenne, min. et max. depuis l'activation du mode graphique 4 Graduation verticale (5 secondes) 5 Axe x spécifique à la grandeur de mesure concernée dans la même couleur que la valeurs affichée dans le graphique

6.6.5. Transmettre les valeurs de mesure

Pour visualiser et analyser les résultats de mesure sur l'ordinateur, vous avez besoin du logiciel testo EasyClimate.

1. Démarrer le testo 480.

2. Connecter l'appareil par câble mini-USB à votre ordinateur.

- L'appareil est identifié par l'ordinateur comme une mémoire de masse USB. Le système d'exploitation attribue une lettre de lecteur automatiquement à la mémoire de l'appareil Elle s'affiche dans l'explorateur Windows.

Quand l'appareil est relié à l'ordinateur, les touches de commande de l'appareil sont bloquées. Dès que la connexion avec l'ordinateur est coupée, l'appareil peut à nouveau être commandé avec ses touches.

3. Lire l'appareil à l'aide du logiciel test EasyClimate et continuer

le traitement des données, voir le mode d'emploi séparé du logiciel testo EasyClimate.7 Entretien du produit

7 Entretien du produit Nettoyer l'appareil > En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse.

7.1.1. Entretien de l'accumulateur

> Recharger l'accu entièrement avant la mise en service. > La capacité de l'accu diminue quand la température ambiante est basse. La durée d'utilisation est alors plus courte. > Ne pas stocker l'accu trop longtemps s'il est vide. (Meilleures conditions de stockage à 50-80 % de la capacité, 10/20 °C température ambiante, recharger complètement avant de réutiliser. > La durée de vie de l'accu dépend des conditions de stockage, de service et de l'environnement. La durée d'utilisation de l'accu diminue plus on l'utilise. Si la durée d'utilisation est très courte, il faut changer l'accu.

7.1.2. Effectuer l'étalonnage de l'humidité

En cas d'étalonnage de l'humidité, la grandeur de mesure du capteur raccordé est étalonnée sur la valeur de référence aux deux points d'étalonnage standard 11,3% HR et 75,3% HR. Les écarts entre la valeur de mesure et la valeur théorique est ainsi minimisée sur l'ensemble de la plage de mesure. Comme valeur de référence pour le calcul de l'offset pour un étalonnage de l'humidité, utiliser le kit d'étalonnage de Testo. L'étalonnage de l'humidité est possible sur les capteurs suivants :

  • Sonde d'écoulement thermique

Sur la sonde d'écoulement thermique, la sonde thermique doit être désactivée avant l'étalonnage ([ ] → éteindre la sonde de d'écoulement thermique). Ensuite seulement, il est possible d'exposer le capteur aux conditions de référence.

✓ L'appareil est allumé et le capteur est raccordé.7 Entretien du produit

✓ La capteur est exposé déjà pendant un temps suffisant pour l'étalonnage aux conditions de référence (par ex. petit pot de sel)

  • Durée pour l'étalonnage capteur d'humidité au moins 30 min
  • Durée pour l'étalonnage sonde IAQ au moins 1 h
  • Durée pour l'étalonnage sonde d'écoulement thermique au moins 3 h ✓ L'onglet du capteur concerné est activé.

1. > [ ] → Menu capteur. → Etalonnage de l'humidité

2. Sélectionner la valeur de référence utilisée (11,3 %rH /

3. [ ] → étalonnage.

- Une fenêtre pop-up s'ouvre indiquant le temps restant pour l'étalonnage,

- Menu d'étalonnage se ferme.

5. Procéder à l'étalonnage pour les deux points d'étalonnage.

7.1.3. Réaliser la mise à jour du firmware

Un firmware actualisé peut être transféré sur l'appareil.

Une mise à jour du firmware peut aussi être réalisée avec testo EasyClimate

✓ L'appareil est allumé.

1. Télécharger le fichier du firmware actuel sous

www.testo.com/download-center (enregistrement nécessaire).

2. Décompresser le fichier zip téléchargé.

3. Connecter l'appareil par câble mini-USB à votre ordinateur.

- L'appareil est identifié par l'ordinateur comme une mémoire de masse USB. Le système d'exploitation attribue une lettre de lecteur automatiquement à la mémoire de l'appareil. Elle s'affiche dans l'explorateur Windows.

Quand l'appareil est relié à l'ordinateur, les touches de commande de l'appareil sont bloquées. Dès que la connexion avec l'ordinateur est coupée, l'appareil peut à nouveau être commandée avec ses touches.

4. Copier le fichier décompressé du firmware et le dossier res

dans le dossier Update.

5. Déconnecter l'appareil de Windows (retirer le périphérique en

toute sécurité)8 Conseils et dépannage

7. Eteindre l'appareil.

8. Allumer l'appareil

- Le firmware est mis à jour. 8 Conseils et dépannage 8.1. Questions et réponses Question Causes possibles / Solution clignote Accumulateur presque vide. > Passer sur secteur. -+++- apparaît à la place de la grandeur de mesure. La plage de mesure admissible a été dépassée par le haut. > Respecter la plage de mesure admissible.

apparaît à la place de la grandeur de mesure. La plage de mesure admissible a été dépassée par le bas. > Respecter la plage de mesure admissible.

apparaît à la place de la grandeur de mesure Capteur de l'appareil est défectueux. > Veuillez prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo. Les données ne peuvent pas être copiées sur la carte SD ni y être importées. La carte SD est protégée en écriture > Débloquer la protection en écriture (petit poussoir sur la carte SD). L'appareil ne réagit plus à la pression des touches. Il y a une erreur interne.

1. [ ] Maintenir enfoncé pendant

>10 sec.. - L'appareil est éteint.

2. Allumer l'appareil avec [ ] .

S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo si n'avons pas pu répondre à vos questions. Vous trouverez leurs coordonnées au verso de ce document ou à l'adresse : www.testo.com/service-contact8 Conseils et dépannage

8.2. Accessoires et pièces de rechange

Description N° article Coffret pour mesure du confort 0516 4801 Coffret pour mesures CTA 0516 4800 Trépied pour l'évaluation du poste de travail avec supports pour l'appareil portatif et les capteurs, peut aussi être utilisé comme rallonge du capteur par ex. pour une sonde 100 mm

Kit d'entonnoirs composé d'un entonnoir pour les soupapes à plateau (Ø 200 mm) et d'un entonnoir pour ventilateur (330 x 330 mm) à air frais et d'échappement

Testovent 410 entonnoir de mesure du débit volumétrique, Ø 340 mm/330 x 330 mm, sac compris)

Testovent 415 entonnoir de mesure du débit volumétrique, Ø 210 mm/190 x 190 mm, sac compris)

Imprimante rapide Testo avec interface infrarouge sans fil, 1 rouleau de papier thermique et 4 piles Mignon

Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.0970 4800 fr 08

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 480

Catégorie : équipements de mesure