Testo 176P1 - équipements de mesure

176P1 - équipements de mesure Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 176P1 Testo au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 176P1 - page 60
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Enregistreur de données
Marque Testo
Modèle 176P1
Catégorie Équipements de mesure
Dimensions (L x l x P) 103 x 63 x 33 mm
Poids Environ 230 g
Alimentation 1 pile lithium, type TL-5903
Autonomie 8 ans (cadence de mesure 15 min à +25 °C)
Grandeurs mesurées Température, humidité relative, pression atmosphérique
Plages de mesure Température : -20 à +70 °C ; Humidité : 0 à 100 % HR (sans rosée) ; Pression : 600 à 1100 mbar
Précision Température : ±0,2 °C de -20 à +70 °C ; Pression : ±3 mbar de 0 à 50 °C ; Humidité : selon capteur
Résolution 0,1 °C / 0,1 % HR / 0,1 mbar
Classe de protection IP54
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Cadence de mesure De 1 seconde à 24 heures (réglable)
Garantie 24 mois
Normes 2004/108/CE
Fonctions principales Enregistrement de données, alarmes de seuil, affichage min/max, lecture USB ou carte SD, programmation via logiciel
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un linge humide, ne pas utiliser de solvants
Sécurité Ne pas mesurer sur ou près de pièces sous tension ; respecter les polarités des capteurs
Pièces détachées et réparabilité Pile TL-5903, câble USB (0449 0047), carte SD (0554 8803), support mural (0554 1703)

FOIRE AUX QUESTIONS - 176P1 Testo

Que signifie 'FULL' à l'écran ?
L'écran affiche 'FULL' et la DEL rouge clignote deux fois lorsque la carte SD est pleine. Retirez la carte, libérez de l'espace et copiez à nouveau les données.
Que faire en cas d'erreur 'Err' sur la carte SD ?
L'écran affiche 'Err' et la DEL rouge clignote deux fois en cas d'erreur d'écriture. Retirez la carte SD, libérez de la mémoire et réessayez la copie.
Pourquoi 'nO dAtA' s'affiche-t-il ?
'nO dAtA' apparaît si l'enregistreur n'a pas encore mémorisé de données et se trouve en mode Wait. Attendez que l'enregistreur passe en mode Rec pour copier les données.
Comment interpréter 'rST' sur l'écran ?
'rST' signifie que la pile a été installée et qu'aucune donnée n'est enregistrée. Vous devez reprogrammer l'enregistreur via le logiciel testo Comfort Software.
Que signifie 'H Cap' ?
'H Cap' apparaît si la pile de secours est totalement déchargée. Branchez l'enregistreur au PC via USB pendant 5 à 10 minutes pour recharger la pile de secours, puis 'rST' s'affiche.
Comment remplacer la pile ?
Placez l'enregistreur face avant, desserrez les vis au dos, retirez le couvercle, remplacez la pile usagée par une neuve de type TL-5903 en respectant la polarité, puis revissez. Après remplacement, connectez au PC et reconfigurez via le logiciel.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un linge humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de solvants ni de nettoyants forts. Évitez que du liquide pénètre à l'intérieur.
Comment sécuriser l'enregistreur de données ?
Après avoir monté le support mural, glissez l'enregistreur dedans, insérez la goupille de sécurité, fixez le cadenas et retirez la clé.
Quelle pile utiliser pour le Testo 176P1 ?
Utilisez uniquement une pile lithium de type TL-5903 (réf. 0515 1760). Les piles de marque sont recommandées pour un calcul précis de la capacité.
Comment transférer les données vers un PC ?
Deux méthodes : 1) Via câble USB : connectez l'enregistreur au PC, ouvrez le logiciel testo Comfort Software. 2) Via carte SD : insérez la carte, maintenez [GO] >2s, copiez les données, puis lisez la carte sur le PC.

Questions des utilisateurs sur 176P1 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 176P1 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 176P1 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 176P1 Testo

testo 176 · Enregistreur de données

Mode d'emploi

Testo 176P1 - testo 176 · Enregistreur de données - 1

text_image testo 176T1 testo 176T2 1 11.78 °C 2 6.89 °C REC Act testo Go

Testo 176P1 - testo 176 · Enregistreur de données - 2

text_image testo 176T3 testo 176T4 56.7 Min 63.4 4 F Rec Go

Testo 176P1 - testo 176 · Enregistreur de données - 3

text_image testo 176H2 testo 176H1 26.5 °C F 4 56.3 % Temp Rec Lag Go

Testo 176P1 - testo 176 · Enregistreur de données - 4

text_image testo 176P1 ↑ 28.3 3 hakx ↑ 10 13 4 lmbar Walt Kesto Go

Deutsch....3

English 31

Français 59

1 Inhalt

1 Inhalt....3

2 Sécurité et environnement....60

2.1. Concernant ce document 60
2.2. Assurer la sécurité....61
2.3. Protéger l'environnement....61

3 Description....62

3.1. Utilisation....62
3.2. Caractéristiques techniques ......63

4 Prise en main 71

4.1. Déverrouiller l'enregistreur de données....71
4.2. Raccorder l'enregistreur de données au PC....71

5 Affichage et éléments de commande....73

5.1. Ecran....73
5.2. DEL 75
5.3. Fonctions des touches....76

6 Utilisation du produit....77

6.1. Raccordement des capteurs....77
6.2. Programmer l'enregistreur de données .....78
6.3. Vue d'ensemble du menu....78
6.4. Montage du support mural....81
6.5. Sécuriser l'enregistreur de données 81
6.6. Lecture des données....81

7 Entretien du produit ....83

7.1. Remplacement de la pile 83
7.2. Nettoyer l'appareil....84

8 Conseils et dépannage....85

8.1. Questions et réponses....85
8.2. Accessoires et pièces de rechange....86

2 Sécurité et environnement

2.1. Concernant ce document

Utilisation

Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.

Symboles et conventions d'écriture

ReprésentationExplication
Avertissement, niveau de danger correspondant au mot :Danger ! Des blessures graves peuvent survenir.Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.> Appliquez les mesures de précaution indiquées.
iRemarque : informations essentielles ou complémentaires.
1. ...2. ...Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
> ...Manipulation : une opération ou une opération facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme.
... | ... Fonctions / chemins dans un menu.
"..."Exemples de saisies

2.2. Assurer la sécurité

Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
Ne jamais mesurer avec cet appareil sur ou à proximité de pièces sous tension !
Vérifiez avant chaque mesure que les raccords sont bien obturés avec un bouchon borgne ou que les capteurs adéquats sont bien insérés. Sinon la classe de protection indiquée dans les caractéristiques techniques de chaque appareil ne peut pas être atteinte.
testo 176 T3, testo 176 T4: La différence de potentiel maximale admissible entre les entrées des sondes est de 50 V. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation des capteurs de surface avec des thermocouples non isolés.
Afin d'éviter de vous brûler avec les pointes de sonde ou avec le tube de sonde, laissez les sondes et les tubes de sonde suffisamment refroidir après la dernière mesure.
Les indications de température sur les capteurs/sondes concernent uniquement l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumettez pas les poignées ni les câbles d'alimentation à des températures supérieures à 70 °C (158 °F) si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures.
Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.

2.3. Protéger l'environnement

Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.

3 Description

3.1. Utilisation

L'enregistreur de données testo 176 sert à la mise en mémoire et à la lecture des valeurs de mesure uniques et des séries de mesure.

Les valeurs sont mesurées et enregistrées avec le testo 176, puis transférées sur le PC au moyen de la carte SD ou du câble USB; elles peuvent alors être consultées et évaluées au moyen du testo Comfort Software. Les enregistreurs de données peuvent aussi être programmés individuellement à travers le logiciel.

Exemples d'application

Le testo 176 T1 convient parfaitement pour les mesures de température dans des conditions extrêmes, telles que sur les bateaux ou dans les centrales électriques, car il est parfaitement protégé contre les influences mécaniques par un boîtier métallique robuste.

Grâce à la possibilité de raccorder des capteurs Pt100 externes, extrêmement précis, le testo 176 T2 convient parfaitement aux mesures de température, p.ex. dans le secteur alimentaire ou en laboratoire.

Grâce aux raccords externes pour capteurs (thermocouples de type T, K et J) et à son boîtier métallique robuste, le testo 176 T3 permet de procéder en parallèle à des mesures sur jusqu'à quatre points de mesure, dans des conditions extrêmes.

Grâce à ses raccords externes (thermocouples de type T, K et J), le testo 176 T4 convient parfaitement aux applications les plus différentes, telles que le contrôle des températures des canalisations ascendantes et descendantes d'un chauffage par le sol, sur jusqu'à quatre points de mesure simultanément.

Le testo 176 H1 convient idéalement pour le contrôle parallèle de la température et de l'humidité, p.ex. dans les zones de stockage.

Grâce à ses raccords externes pour capteurs et à son boîtier métallique robuste, le testo 176 H2 permet de procéder à des mesures parallèles de température et d'humidité dans des conditions extrêmes.

Le testo 176 P1 permet de mesure simultanément la pression, la température et l'humidité et convient donc parfaitement pour la documentation des conditions ambiantes, p.ex. en laboratoire.

3.2. Caractéristiques techniques

testo 176 T1 (0572 1761)

Propriété Valeurs
Grandeur Température (°C / °F)
Type de capteur Pt100, classe A, interne
Plage de mesure -35 à +70 °C
Précision du système± 0,2 °C (-35 à +70 °C), ± 1 digit
Résolution0,01 °C
Température de service-35 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP68
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 410 g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty
Normes 2004/108/CE, EN 12830

testo 176 T2 (0572 1762)

Propriété Valeurs
GrandeurTempérature (°C / °F)
Type de capteur 2 Pt100, classe A, externes
Plage de mesure -50 à +400 °C
Précision de l'appareil± 0,2 °C (-50 à +200 °C), ± 1 digit± 0,3 °C (+200,1 à +400 °C), ± 1 digit
Résolution0,01 °C
Température de service-35 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP65
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 230 g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Normes 2004/108/CE, EN 12830 8

testo 176 T3 (0572 1763)

Propriété Valeurs
Grandeur Température (°C / °F)
Type de capteur 4 thermocouples (type T, K ou T) externes
Plage de mesure -100 à +750 °C (type J)-195 à +1000 °C (type K)-200 à +400 °C (type T)
Précision de l'appareil± 1% de la valeur (-200 à -100,1 °C), ± 1 digit± 0,3 °C (-100 à +70 °C), ± 1 digit± 0,5 % de la valeur (+70,1 à +1000 °C), ± 1 digit
Résolution0,1 °C
Température de service-20 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP65
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 430 g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Directive CE 2004/108/CE

testo 176 T4 (0572 1764)

Propriété Valeurs
Grandeur Température (°C / °F)
Type de capteur 4 thermocouples (type T, K ou T) externes
Plage de mesure -100 à +750 °C (type J)-195 à +1000 °C (type K)-200 à +400 °C (type T)
Précision de l'appareil± 1 % de la valeur (-200 à -100,1 °C), ± 1 digit± 0,3 °C (-100 à +70 °C), ± 1 digit± 0,5 % de la valeur (+70,1 à +1000 °C), ± 1 digit
Résolution0,1 °C
Température de service-20 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP65
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 230 g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB,fente pour carte SD
Capacité mémoire 2millions de valeurs
Garantie 24 mois,conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Directive CE 2004/1108/CE

testo 176 H1 (0572 1765)

Propriété Valeurs
GrandeurTempérature (°C/°F) et humidité (%Hr, %RH, °Ctd g/m3, WB)
Type de capteur 2capteurs d'humidité capacitifs externes
Plage de mesure 0à 100 %Hr (sans rosée)-20 à +70 °C-40 à +70 °Ctd
Précision de l'appareil± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digitLa précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé.
Résolution 0,1 °C, 0,1 %HR
Température de service-20 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP65
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poidsenv. 220g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB,fente pour carte SD
Capacité mémoire 2millions de valeurs
Garantie 24 mois,conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Directive CE 2004/108/CE

testo 176 H2 (0572 1766)

Propriété Valeurs
GrandeurTempérature (°C/°F) et humidité (%Hr, %RH, °Ctd g/m3, WB)
Type de capteur 2capteurs d'humidité capacitifs externes
Plage de mesure 0à 100 % Hr (sans rosée)-20 à +70 °C-40 à +70 °Ctd
Précision de l'appareil± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digitLa précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé.
Résolution 0,1 °C, 0,1 % HR
Température de service-20 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité8 ans (cadence de mesure de 15 min, +25 °C)
Classe de protectionIP65
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 430 g
Cadence de mesure1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB,fente pour carte SD
Capacité mémoire 2millions de valeurs
Garantie 24 mois,conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Directive CE 2004/1108/CE

testo 176 P1 (0572 1767)

Propriété Valeurs
GrandeurTempérature (°C/°F), humidité (%Hr, %RH°Ctd, g/m3), pression atmosphérique (mbar, hPa, psi, en H2O)
Type de capteur 2 capteurs d'humidité capacitifs externes1 capteur de pression absolue interne
Plage de mesure 600 mbar à 1100 mbar-20 à +70 °C-40 à +70 °Ctd0 à 100 % Hr (sans rosée)
Précision ± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit± 0,4 °C (reste de la plage de mesure), ± 1 digit± 3 mbar (0 à 50 °C), ± 1 digitLa précision pour les mesures d'humidité résulte de la précision du capteur raccordé.
Résolution 0,1 °C / 0,1 % Hr / 0,1 mbar
Température de service -20 ... +70 °C
Température de stockage-40 ... +85 °C
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protection IP54
Dimensions en mm (LxlxP)103 x 63 x 33 mm
Poids env. 230 g
Cadence de mesure 1s –24h (choix libre)
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie24 mois, conditions de garantie : cf. siteInternet www.testo.com/warranty
Directive CE2004/108/CE

Durée de vie des piles

Dans les fenêtres de programmation du logiciel, vous recevez des valeurs indicatives typiques concernant la longévité prévisible des piles. Elle est calculée sur la base des facteurs suivants :

  • Cadence de mesure
  • Nombre de capteurs raccordés

Étant donné que la longévité des piles dépend de nombreux autres facteurs, les données calculées ne sont que des valeurs indicatives.

Les facteurs suivants influencent négativement la longévité des piles :

  • clignotement prolongé des DELs
  • lecture fréquente (plusieurs fois par jour) avec la carte SD
  • Fortes variations de la température de service

Les facteurs suivants influencent positivement la longévité des piles :

- écran éteint

L'affichage à l'écran de l'enregistreur de données de la capacité des piles provient des valeurs calculées. L'arrêt de l'enregistreur de données a lieu au contraire lorsqu'un seuil de tension critique est atteint. Il peut donc arriver que :

- des valeurs soient encore mémorisées bien que l'affichage de la capacité de spiles indique "vide".

- le programme de mesure s'arrête bien que l'affichage de la capacité des piles ait indiqué juste avant une capacité restante suffisante.

Les valeurs mémorisées ne sont pas perdues quand les piles sont vides ou lors du remplacement des piles.

4 Prise en main

4.1. Déverrouiller l'enregistreur de données

Testo 176P1 - Déverrouiller l'enregistreur de données - 1

text_image 4 617 178 Go 3 2 1
  1. Ouvrir le cadenas avec la clé (1).
  2. Retirer le cadenas (2) de la goupille de sécurité.
  3. Faire glisser la goupille de sécurité (3) à travers les trous du support mural.
  4. Glisser l'enregistreur de données hors du support mural (4).

i

L'enregistreur de données est fourni avec des piles installées (type TL-5903). rSt s'affiche à l'écran de l'enregistreur de données.

4.2. Raccorder l'enregistreur de données au PC

Pour testo Comfort Software Basic 5 :

Le logiciel est disponible gratuitement avec enregistrement par téléchargement sur l'internet : www.testo.com/download-center.

i

Les instructions pour l'installation et la commande du logiciel se trouvent dans le mode d'emploi testo Comfort Software Basic 5 qui est téléchargé en même temps que le logiciel.

i

Le logiciel peut être commandé sur CD (numéro de commande : 0572 0580), si le téléchargement sur l'Internet n'est pas souhaité.

Pour testo Comfort Software Professional et testo Comfort Software CFR :

Insérer le CD dans le lecteur de CDRom.

  1. Installer le logiciel testo Comfort Software.

  2. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.

  3. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
  4. Ouvrir le couvercle.

Testo 176P1 - Raccorder l'enregistreur de données au PC - 1

text_image 1 2
  1. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
  2. Configurer l'enregistreur de données, voir mode d'emploi spécifique testo Comfort Software.

5 Affichage et éléments de commande

5.1. Ecran

Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2 n'ont pas d'écran.

L'écran peut être activé / désactivé via le logiciel testo Comfort Software.

Les informations affichées à l'écran dépendent de l'état de fonctionnement. Une représentation détaillée des informations disponibles figure sous Vue d'ensemble du menu, page 78.

Techniquement, la vitesse d'affichage des cristaux liquides ralentit à une température inférieure à 0 °C (env. 2 secondes à -10 °C, env. 6 secondes à -20 °C). Cela n'influence pas la précision de la mesure.

1 Valeur des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu)

2 Unités des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu)

3 Valeur des canaux 2, 3, 4 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu)
4 Unités des canaux 1, 2, 3 (en fonction du nombre de canaux et de l'aperçu)
5 Nombre de valeurs enregistrées avec violation du seuil d'alarme (Log)
6 Valeur de mesure intermédiaire actuelle, s'affiche à l'écran, mais n'est pas enregistrée (Act)
7 Programme de mesure achevé (End), programme de mesure en cours (Rec)
8 En attente du début du programme de mesure (Wait), critère de départ programmé (F)
9. Critère de départ Date/heure programmés
10 Capacité de la pile

SymboleCapacité
Testo 176P1 - Ecran - 1> 151 jours
Testo 176P1 - Ecran - 2< 150 jours
Testo 176P1 - Ecran - 3< 90 jours
Testo 176P1 - Ecran - 4< 60 jours
Testo 176P1 - Ecran - 5< 30 jours> Extraire les données et changer la pile (voir Remplacement de la pile, page 83).

11 Seuil d'alarme inférieur pour le canal affiché (2, 3, 4) :

  • clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
  • allumé : le seuil d'alarme programmé a été sous-passé.

12 Numéro du canal (2, 3, 4)

13 Seuil d'alarme supérieur pour le canal affiché (2, 3, 4) :

  • clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
  • allumé : le seuil d'alarme programmé a été dépassé.

14 Identification de la valeur de mesure :

Max : valeur de mesure maximale enregistrée

Min : valeur de mesure minimale enregistrée

15 Seuil d'alarme inférieur pour le canal affiché (1, 2, 3) :

  • clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
  • allumé : le seuil d'alarme programmé a été sous-passé.

16 Numéro du canal (1, 2, 3)

17 Seuil d'alarme supérieur pour le canal affiché (1, 2, 3) :

  • clignote : le seuil d'alarme programmé s'affiche.
  • allumé : le seuil d'alarme programmé a été dépassé.

5.2. DEL

Symbole Explication
La DEL rouge clignote une fois toutes les 10 secondes.La capacité restante de la pile est inférieure à 30 jours.
La DEL rouge clignote deux fois toutes les 10 secondes.La capacité restante de la pile est inférieure à 10 jours.
La DEL rouge clignote trois fois toutes les 10 secondes.La pile est vide.
La DEL rouge clignote trois fois à la pression de la touche.La valeur limite a été sous-passée/dépassée.
La DEL jaune clignote trois fois.L'appareil passe du mode Wait au mode Rec.
La DEL jaune clignote trois fois à la pression de la touche.L'appareil se trouve en mode Rec.
Les DEL verte et jaune clignotent trois fois à la pression de la touche.L'appareil se trouve en mode End.
La DEL verte clignote trois fois à la pression de la touche.L'appareil se trouve en mode Wait.
Les DEL rouge, jaune et verte clignotent les unes après les autres.La pile a été mise en place, le condensateur se trouve en charge.

5.3. Fonctions des touches

Une représentation détaillée des affichages figure sous Vue d'ensemble du menu, page 78.

√ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Wait et le critère de départ Démarrage par touche est programmé.

Appuyer pendant env. 3 secondes sur [GO] pour lancer le programme de mesure.
- Le programme de mesure démarre et Rec s'affiche à l'écran.
√ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Wait:
Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Seuil d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et Dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné.
√ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Rec ou End :
Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Valeur maximale mémorisée, Valeur minimale mémorisée, Seuil d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Nombre de dépassements du seuil d'alarme supérieur, nombre de dépassements du seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et Dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné.

Affichage de la valeur de mesure actuelle

√ [GO] n'a pas été enfoncé pendant les 10 dernières secondes.

Appuyer sur [GO].
- La valeur de mesure actuelle est déterminée et apparaît à l'écran.
- Act apparaît à l'écran.

i

Si [GO] est à nouveau enfoncé dans les 10 secondes, la valeur de mesure actuelle est déterminée et affichée pour le canal suivant.

6 Utilisation du produit

6.1. Raccordement des capteurs

Observer les points suivants au moment de raccorder les capteurs à l'enregistreur de données et aux points de mesure :

Veiller à la bonne polarité de la fiche.
Insérer correctement la fiche dans les douilles pour garantir l'étanchéité. Mais ne pas forcer !
Veiller à ce que les fiches soient bien enfoncées dans l'enregistreur de données ou obturer les raccords avec un bouchon borgne.
Veiller à la bonne position du capteur afin d'éviter les perturbations sur les mesures.
testo 176 T2, testo 176 T3, testo 176 T4, testo 176 H1, testo 176 H2, testo 176 P1 : Veiller à bien raccorder le capteur configuré aux différents connecteurs (via testo Comfort Software). Les numéros des raccords sont imprimés sur le boîtier.

6.2. Programmer l'enregistreur de données

Pour adapter la programmation de votre enregistreur de données à vos besoins individuels, vous avez besoin du logiciel testo Comfort Software Basic 5. Il peut être téléchargé sur internet après inscription gratuite obligatoire www.testo.com, International, Service&Support | Download Center.

Testo 176P1 - Programmer l'enregistreur de données - 1

Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel figure dans le mode d'emploi testo Comfort Software Basic 5 pouvant être téléchargé avec le logiciel.

6.3. Vue d'ensemble du menu

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 1

Dans la vue d'ensemble du menu, les affichages à l'écran de l'enregistreur de données testo 176 T2 sont représentées à titre d'exemple.

Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2 n'ont pas d'écran.

L'écran doit être allumé afin que les différents affichages puissent apparaître à l'écran. Ceci est possible via le testo Comfort Software.

L'affichage à l'écran est mis à jour selon la cadence de mesure programmée. Seules les valeurs des canaux activés s'affichent.

L'activation des canaux se fait également via le testo Comfort Software.

Les symboles du seuil d'alarme supérieur et inférieur s'allument dans l'état de fonctionnement Rec et End quand le seuil d'alarme programmé est sous-passé ou dépassé.

L'écran retourne à l'état initial si aucune touche n'est actionnée pendant 10 secondes.

Mode Wait (Wait) : le critère de départ est programmé, mais pas encore rempli.

① Dernière valeur ^9

Critère de départ Démarrage par touche / Démarrage par PC

Critère de départ Date/heure

Critère de départ Formule

② Seuil d'alarme supérieur

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 2

text_image 1 48.0 2 80.3 °C °C Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 3

text_image 1 40.0 °C 2 80.3 °C Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 4

text_image 1 400 °C 2 800 °C F Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 5

text_image 1↑ 90.0 2↑ 90.5 90.0 °C 90.5 °C Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 6

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 7

③ Seuil d'alarme inférieur

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 8

text_image 1 ↓ 48.0 °C 2 ↓ 70.0 °C Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 9

④ Capacité de la pile, en jours

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 10

text_image 489 495 d95 Wait

Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 11

Dernière valeur ^9 (voir figure ① Mode Wait)

Mode Rec (Rec) : le critère de départ est satisfait, l'enregistreur mémorise les valeurs

Mode End (End) : le programme de mesure est terminé (critère d'arrêt atteint – jusqu'à ce que la mémoire soit pleine ou jusqu'à atteindre un certain nombre de valeurs), en fonction de la programmation

① Dernière valeur
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 12

text_image 1 488 °C 2 803 °C Rec Go

② Valeur maximale
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 13

text_image 1 48.0 Max °C 2 90.0 °C Rec Go

③ Valeur minimale
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 14

text_image 1 47.3 Min °C 2 80.1 °C Rec Go

④ Seuil d'alarme supérieur
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 15

text_image 1↑ 900 °C 2↑ 905 °C Rec Go

⑤ Seuil d'alarme inférieur
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 16

text_image 1 ↓ 46.0 °C 2 ↓ 70.9 °C Rec Go

⑥ Nombre de dépassements du seuil d'alarme supérieur
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 17

text_image 1↑ 2↑ 5 Rec Log Go

⑦ Nombre de dépassements du seuil d'alarme inférieur
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 18

text_image 1 ↓ 2 ↓ Rec Log Go

⑧ Capacité de la pile, en jours
Testo 176P1 - Vue d'ensemble du menu - 19

text_image 499 499 d995 Rec Go

Dernière valeur (voir figure ①)

6.4. Montage du support mural

i

Le matériel de montage (par ex. vis, chevilles) ne fait pas partie de la livraison.

√ L'enregistreur ne se trouve pas dans le support mural.

  1. Placer le support mural à la position requise.
  2. Marquer la position des vis à l'aide d'un crayon ou autre.
  3. Préparer le point de fixation en fonction du matériel utilisé.
  4. Fixer le support mural à l'aide des vis adéquates.

6.5. Sécuriser l'enregistreur de données

Testo 176P1 - Sécuriser l'enregistreur de données - 1

text_image 1 617 172 Go 2 3 4

√ Le support mural est monté.

  1. Glisser l'enregistreur de données dans le support mural (1).
  2. Faire glisser la goupille de sécurité (2) à travers les trous du support mural.
  3. Fixer le cadenas (3) à la goupille de sécurité.
  4. Retirer la clé (4).

6.6. Lecture des données

Par câble USB

  1. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.
  2. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
  3. Ouvrir le couvercle.

Testo 176P1 - Par câble USB - 1

text_image 1 2
  1. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
  2. Consulter l'enregistreur de données et éditer les données consultées : voir manuel d'utilisation séparé. testo Comfort Software.

Par carte SD

Testo 176P1 - Par carte SD - 1

Si un enregistreur de données doit être consulté en mode Rec, celui-ci ne peut enregistrer qu'avec une cadence de mesure maximale de 10 secondes pendant le processus de lecture.

A la fin du processus de lecture, l'enregistreur de données peut à nouveau enregistrer des données de mesure avec une cadence de mesure de 1 seconde, en fonction de la programmation.

  1. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
  2. Ouvrir le couvercle.

Testo 176P1 - Par carte SD - 2

text_image 1 2
  1. Insérer la carte SD dans la fente pour carte (2).

  2. Sd CAr d s'affiche à l'écran.

  3. Maintenir la touche [GO] enfoncée plus de 2 secondes.

- COPY s'affiche à l'écran.

  • La DEL jaune s'allume pendant la copie.
  • La DEL verte clignote deux fois et OUT apparaît à l'écran une fois la copie terminée.
  • Retirer la carte SD.
  • Insérer la carte SD dans la fente pour carte du PC.
  • Editer les données consultées : voir manuel d'utilisation séparé testo Comfort Software.

7 Entretien du produit

7.1. Remplacement de la pile

i

Le programme de mesure en cours s'arrête quand vous changez la pile. Les données de mesure enregistrées sont toutefois conservées.

  1. Consulter les données de mesure mémorisées, voir Lecture des données, page 81.
    √ La lecture des données de mesure mémorisées n'est pas possible en raison d'une capacité trop faible des piles : > Remplacer la pile puis consulter les données de mesure mémorisées.
  2. Poser l'enregistreur de données sur la face avant.

Testo 176P1 - i - 1

text_image Range 0 - 100%IF 12.100V/Hz Range 20 + 70°C 14.586V Range 40 + 70°C 98.168 V ns Range 602 - 1100mA SN: 40100000 009 Order no: 0673 1767
  1. Desserrer les vis situées sur le dos de l'enregistreur de données.
  2. Retirer le couvercle des piles.
  3. Retirer la pile vide du compartiment.
  4. Mettre la nouvelle pile (type TL-5903) en place. Attention à la polarité !

i

Utiliser uniquement des piles de marque ! Si une pile partiellement usée est utilisée, la calcul de la capacité des piles n'est plus correct.

  1. Poser le couvercle du compartiment à piles.
  2. Serrer les vis.

- rST s'affiche à l'écran.

i L'enregistreur de données doit être réinitialisé. Pour cela, le testo Comfort Software doit être installé sur l'ordinateur et une connexion avec l'enregistreur de données doit être établie.

  1. Connecter l'enregistreur de données au PC par câble USB.

  2. Démarrer testo Comfort Software et établir la connexion avec l'enregistreur de données.

  3. Reconfigurer l'enregistreur de données ou rétablir l'ancienne configuration enregistrée, voir manuel d'utilisation séparé testo Comfort Software.

- L'enregistreur de données est prêt à l'emploi.

7.2. Nettoyer l'appareil

ATTENTION

Endommagement du capteur !

Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du boîtier quand vous le nettoyez.
En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un linge humide.

N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse.

8 Conseils et dépannage

8.1. Questions et réponses

Question Causes possibles / Solution
FULL s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois,out s'affiche à l'écran.La carte SD n'a pas assez de place en mémoire pour extraire les données.> Retirer la carte SD, libérer la mémoire et copier les données.
Err s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois,out s'affiche à l'écran.Erreur lors de l'enregistrement des données sur la carte SD.> Retirer la carte SD, libérer la mémoire et copier les données.
nO dAtA s'affiche à l'écran, la DEL rouge clignote deux fois.L'enregistreur n'a pas encore mémorisé les données et se trouve en mode Wait.> Retirer la carte SD et attendre jusqu'à ce que l'enregistreur se trouve en mode Rec.
rST s'affiche à l'écran. La pile a été mise en place. Aucune donnée n'a été enregistrée.> Programmer une nouvelle fois l'enregistreur de données à travers le logiciel.
H Cap apparaît à l'écran.La pile a été mise en place après que la pile et la pile de secours ont été totalement déchargée. La pile de secours doit être chargée.1. Connecter l'enregistreur de données au PC au moyen du câble USB.2. Charger la pile de secours env. 5-10 min. au moyen du câble USB.- rST apparaît à l'écran.
s'affiche à l'écranLe capteur de l'enregistreur de données est défectueux ou une sonde incompatible a été raccordée.> Veuillez prendre contact avec votre revendeur ou le SAV de Testo.

Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Les données de contact figurent au dos de ce document ou sur l'Internet sous www.testo.com/service-contact.

8.2. Accessoires et pièces de rechange

Description N° article
Support mural (noir) avec cadenas 0554 1703
Câble mini USB pour connecter l'enregistreur de données testo 176 avec le PC.0449 0047
Carte SD pour lire l'enregistreur de données 1760554 8803
Pile TL-5903, pile Mignon AA 0515 1760
CD testo Comfort Software Basic 5 (inutile en cas de téléchargement gratuit après enregistrement sur le site Web)0572 0580
CD testo Comfort Software Professional 05541704
CD testo Comfort Software CFR 0554 1705
Certificat d'étalonnage ISO température, points d'étalonnage -18 °C ; 0 °C ; +40 °C ; pour chaque canal/appareil0520 0153
Certificat d'étalonnage ISO humidité, points d'étalonnage 11,3 %Hr; 50,0 %Hr, 75,3 %Hr à +25 °C/+77 °F, pour chaque canal/appareil0520 0076
Certificat de calibrage ISO pour la pression absolue ; 5 points de calibrage sur la plage de mesure0520 0025

D'autres accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.

testo AG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 176P1

Catégorie : équipements de mesure