WH18DFX - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH18DFX METABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité de la batterie | 2,0 Ah / 4,0 Ah |
| Couple maximal | 60 Nm |
| Vitesse à vide | 0 - 400 / 0 - 1500 tr/min |
| Poids | 1,7 kg |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Chargeur, mallette de transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - WH18DFX METABO
Questions des utilisateurs sur WH18DFX METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH18DFX - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH18DFX de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI WH18DFX METABO
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
Lire toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'util motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas evitees, peuvent entrainer de mineures et legères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y referrer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintainir I'aire de travail propre et bien eclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de proxplosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, u ebrandeset réfrigérateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau PENETRE dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chocolélectrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils electriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils electriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistroux et en douteurécurité au régime pour lequel il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en pos marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou-retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Verifi er l'absence de mauvais alignment ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si I'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils de serrage aiguises et propres
Des outils de serrage bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de peut entraîner un risqu d'utilisation avec une autre batterie.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les batteries spécifiées. L'utilisation d'autres batteries peut entrainer un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'ecart d'objets métalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être batterie. Éviter tout contact. en cas de contact à accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'utilé.
electrique.
-AVERTISSEMENT-
Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où coupel'attache peut entraire en contact avec des fils électriques masqués.
Le contact de l'attache avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
- TOUJOURS porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de force intense peut endommager l'ouie de l'utilisateur.
-
NE JAMAIS approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la mèche ou du mandrin pendant le travail. Tener la perceuse uniquement par sa poignée.
-
Étant donné que le marteau à chic sans fil fonctionne sur batterie, sachez qu'il peut commencer à fonctionner à tout moment.
5atLersed'un travail en position elevée, evacuer tout d le monde de laîne de travail et pas oublier qu'on travaillè en hauteur. - NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de
e mecrtelavantade recommencer autiliser l'outil.
8. Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fi xes et serrés fermement.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait dé arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
15. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
16. Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
17. TOUJOURS porter des lunettes des protections

conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.
- N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés.
Installer la batterie peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemples de copeaux et de poussière.
Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.
Pendant l'utilisation, essayez d'eviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'util ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait etre exposé a des copeaux ou de la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V.........volts
Courant continu
No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse sans charge
---/min ....rotations ou mouvements de va-et-vient par minute
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU MARTEAU À CHOC SANS FIL
A VERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du marteau à chocol sans fil risque d'entrainer la mort ou des blessures graves. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes :
- NE JAMAIS utiliser ce manche de tournevis pour une application autre que celles décrites dans le manuel.
- NE JAMAIS metre les mains ni aucune autre partie du corps pres du foret ni du mandrin pendant le fonctionnement. Tenir le marteau a chic uniquement par son manche.
- Lors d'un travail en hauteur, tous s'assurer qu'il n'y a personne dessous avant de commencer.
- TÔUJOURS porter des protections pour les yeux et les oreilles pendant le travail.
- TOUJOURS insérer le foret à fond. Un foret lâche serait dangereux car il pourrait se detacher pendant le travail.
- TOUJOURS utiliser un foret correspondant à la taille du tournevis.
- TOUJOURS dispose la vis que l'on peut enforcer et le marteau à chocol en ligne droite. Avec ce marteau à chocol, le fait de travailler à angle par rapport à la vis risque d'endommager la tete de la vis et ne permettra pas d'obtenir le couple de serrage spécifique é.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
AVERAGEMENT
Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entrainer la mort d des blessures graves. Pour éviter ces risques, suivre ces consignes de sécurité de base :
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI
- Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YKSL.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, dire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposees sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
-
Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les modèles de batteries rechargeables metabo HPT de série BSL18. Les autres modèles de batterie pourrait explodeer et provoquer des blessures ou des dommages.
-
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
- Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
-
Verifi er que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre a des contraintes.
-
Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entrainer un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro,aille et forme que celles de la fi che du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifique ées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE
| Intensité nominale d'entrée CA (ampères)* Calibre du cordon | ||||
| Egal ou supérieur à | mais non inférieur à | Longueur de cordon en pieds (mètres) | ||
| 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) | ||||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 14 |
- Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donné en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:
$$ \frac {1 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$
- Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages - Le remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.
- Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui recoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
- Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser l'outil électrique, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YKSL, bien dire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
PRECAUTION
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODELES DE BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES MODELES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provo blessures. Pour éviter tout risque de blessure:
- NE JAMAIS démonter la batterie.
- NE JAMAIS jeter la batterie au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
-
NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
-
NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur.
- NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
- NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32^ (0^) ou supérieure à 104^ (40^) .
Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 32^ (0^) ou supérieures à 104^ (40^) peut nuir à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie.
- NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
- NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.
- NE JAMAIS utiliser de transformateur-élevateur pour la recharge.
- NE JAMAIS utiliser de généateur de moteur ni d'alimentation CC pour la recharge.
- NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit ou la temperture peut atteindre ou depasser 104^ (40^) , comme a l'intérieur d'une boite métallique ou d'une voiture.
- NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
- TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
- TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
- TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LAB BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilise ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
- En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
- En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.
AVERAGEMENT
Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laïse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain délié, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'uneuite ou d'une mauvaise odeur.
-
Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
-
En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entrepasoage, otez immédiatement la batterie de l'équipment ou du chargeur de batterie et ne l'utilise plus.
- Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissezaucunliquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de l'eau, peut causer des dommages pouvant entrainer un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, a l'ecart d'objets combustibles et inflammables. Les atmospheres corrosives doiventetre évitees.
PRECAUTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincezles à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut déteriorer l'oeil. - En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. - En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de deformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit risque de se produit et cause un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passée dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'accier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil electrique ou de manière sécurité en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 3)
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépasse un puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

Fig. 1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES
UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
- Marteau à chocol sans fil (WH18DFX)

Fig. 2
- Batterie 3. Chargeur de batterie


SPECIFICATIONS
1. Marteau à chocol sans fil
| Modèle WH18DFX | ||
| Mateur DC motor | ||
| Vitesse à vide 0-2 400 /min | ||
| Capacité | Petite vis 5/32" (M4)-5/16" (M8) | |
| Boulon ordinaire 1/4" (M6)-9/16" (M14) | ||
| Boulon hautement extensible 1/4" (M6)-15/32" (M12) | ||
| Couple de serrage | Maximum 1 330 in-lbs {150 N·m 1 530 kgf·cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 9/16" (M14), complètement charge à une température de 68°F (20°C). Temps de serrage: 3 sec. | |
| Taille de la tige du couteau 1/4" (6,35 mm) Hex. | ||
| Batterie | Modèle BSL1820M | |
| Type | Batterie ion-lithium | |
| Tension | CC 18 V | |
| Poids | 3,1 lbs. (1,4 kg) | |
2. Chargeur de batterie (UC18YKSL)
| Source d'alimentation d'entrée | Monophasée: CA 120 V 60 Hz | |
| Durée de recharge (À une température de 68°F (20°C)) | BSL1820M: Environ 60 min | |
| Chargeur | Tension de charge | CC 14,4 V-18 V |
| Courant de charge | CC 2,0 A | |
| Poids | 0,8 lbs. (0,35 kg) | |
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Enforcement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.
MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
- Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignee et pousser le loquet de la batterie pour I'enlever (voir Fig. 5).
PRECAUTION
Ne jamais court-circuiter la batterie.
- Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 5).

Fig. 5
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:
La tension de la source indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommagé.
AVERAGE
Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde)

AVERAGEMENT
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiatement.
- Insérer la batterie dans le chargeur.
Insérez fermement la batterie dans le chargeur, comme cela est indiquedans la Fig.6.

Fig. 6
- Recharge
Quand la batterie est raccordee au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe temoin s'allume en rouge. (Voir le Tableau 2)
REMARQUE
Si la lampe temoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
Quand la batterie est rechargeé à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervals d'une seconde) (Voir le Tableau 2)
(1) Indication de la lampe témoin
Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Tableau 2
| Explications de la lampe tímoin | ||||
| Lampe tímoin(rouge) | Avant la recharge | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | Branché à la source d'alimentation |
| Pendant la recharge | S'allume | S'allume sans interruption | ||
| Recharge terminée | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | ||
| Veille en surchauff e | Clignote | S'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | Batterie en surchauff e. Chargement impossible(le chargement commencer une fois que la batterie sera froide). | |
| Recharge impossible | Clignote | S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) | Anomalie de la batterie ou du chargeur | |
(2) Température admissible d'une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelques temps avant de pouvoir être recharges.
Tableau 3 Plage de recharge des batteries
| Batteries rechargeables | Température à laquelle la batterie peut être rechargée |
| BSL1820M | 32°F–122°F(0°C–50°C) |
(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))
Tableau 4 Temps de recharge
| Chargeur Batterie | UC18YKSL |
| BSL1820M Env. 60 min |
REMARQUE
La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.
- Debrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION
Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.
- Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
REMARQUE
Bien partager la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxieme utilisations. Ce phénomène est-temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été recharges 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'eff ectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
PRECAUTION
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restee longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s'allumant pendant 1 seconde, puis en s'eteignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle eventualite, laisser la batterie refroidir, puis proceder a la recharge.
La batterie ne se rechargeras pas. Dans ce laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
- Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi er le chargeur etsterol tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S'il n'y a rien d'amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal.Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agreé.
AVANT L'UTILISATION
Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail.
S'assurer que I'éclairage et la ventilation sont satisfaisants.
UTILISATION
- Mise en place de la mèche
Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 7)

Fig. 7
(1) Tirer le manchon-guide vers l'avant.
(2) Insérer la mèche dans l'orifice hexagonel de la douille.
(3) Relacher le manchon-guide et le replacer à sa c éposition originales qu e de
PRECAUTION
Si le manchon-guide n'est pas replaced à sa position originale, la mèche n'est pas installée correctement.
- Retrait de la mèche
Proceder dans le sens inverse de l'installation de la mèche. - Vérifiez si la batterie a été correctement installée.
- Verifi ez le sens de rotation
La meche tourne dans le sens hora (vu de l'arrière) cas, quand on appuie sur le cote R du bouton-pousoir.
En appuyant sur le cote L du bouton-pousoir, la mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 8). (Les repères (L) et (R) sont marqués sur le corps).

Fig. 8
PRECAUTION
Il n'est pas possible de commuter le bouton-pouvoir pendant que l'outil electrolyque fonctionne. Pour commuter le bouton-pouvoir, arrêté l'outil electrolyque, puis regler le bouton-pouvoir.
- Fonctionnement de la gachette
Quand on tire sur la gachette, l'outil tourne. Quand on relache la gachette, l'outil s'arrête.
La vitesse de rotation peut être contrôle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur la gachette. En appuyant légarement sur la gachette, la vitesse est BASSE et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
Lorsque le déclencheur est libéré, le frein arrête immeditatement l'outil.
REMARQUE
Un bruit de vibration se produit quand le moteur est sur le point de tourner ; il ne s'agit que d'un bruit, et non d'une anomalie.
- Serrage et desserrage des vis
Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à serrer.
Appuyer sur la visseuse juste assez pour que la mèche tienne dans les rainures.
PRECAUTION
Si I'on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser.
Si I'on serre une vis à un angle inadéquat, la tête de vis peut être endommagée et de plus, est impossible de transmettre à la vis la force requise. Dès lors, toujours aligner le marteau à chic perpendiculairement aux vis.
- Serrage et desserrage des boulon
Commencer par selectionner une douille hexagonale qui convient pour le boulon ou l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille hexagonale. Tout en tenant la clé dans l'alignement du boulon, appuyer sur l'interrupteur pour percuter l'écrou pendant plusieurs secondes.
Si l'écrou n'est pas serré à fond sur le boulon, le boulon risque de tourner en même temps que l'écrou, empêchant d'obtenir le couple de serrage youlu. Dans ce cas, cesser de percuter l'écrou et tête du boulon avec une clé avant de recommencer la percussion, ou serrer manuellement le boulon et l'écrou pour les empêcher de glisser.
- Témoin de batterie résiduelle
Voupeuzverifie lacapaciteresiduellede la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterieresiduelle pourallumerletemoin del'indicateur.(Fig.9,Tableau5)
L'indicateur s'eteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.
Il est préférible d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.
De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut etre different de ceux Equipes sur un outil ou un chargeur.
Témoin indicateur de batterie résiduelle
Commutateur d'indicateur de batterie résiduelle

Fig. 9
Tableau 5
| Statut de la lampe | Puisance batterie résiduelle |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%. | |
| tenir la | S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. |
| Clignote; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. | |
| Clignote; Sortie suspendue en raison d'une température élevé. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement. | |
| Clignote; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie; veuillez contacter votre revendeur. | |
Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer diff éremment selon la température ambiente et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme reference.
REMARQUE
Ne pas faire subir de chic violent au panneau d'affi chage ou l'endommager. Cela peut provoquer des défaillances.
9. Utilisation de la DEL d'éclairage
Tirez sur la gachette pour allumer la DEL d'éclairage. La DEL d'éclairage reste allumée tant que vous tirez la gachette. La DEL d'éclairage s'estint lorsque vous relâchez la gachette. (Fig. 10)

Fig. 10
PRECAUTION
Ne regardez pas directement la DEL d'éclairage. Cela peut provoquer des blessures oculaires.
- Utilisation du crochet (vendu séparation)
Le crochet sert à suspendre l'outil électrique à votre ceinture pendant le travail.
PRECAUTION
- Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l'outil pour en éviter toute chute accidentelle.
En cas de chute de l'outil électrique, un accident pourrait survenir.
Lorsque vous portez l'outil accroché à votre ceinture, n'installé aucune mèche au bout de l'outil. Si une mèche tranchante, comme une fraise, est installée sur l'outil accroché à votre ceinture, vous pourriez vous blesser.
- Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessurespendant l'utilisation.
(1) Placer le crochet et serrer les vis.
Installez le crochet à fond dans la gorge de l'outil électrique et serrez les vis pour le maintainir fermement. (Fig. 11)

Fig. 11
(2) Dépose du crochet.
Enlevez les vis qui Maintiennent le crochet, à l'aide d'un tournevis Philips. (Fig. 12)

Fig. 12
PRECAUTIONS D'UTILISATION
-
Repos de l'appareil après un travail continu
-
ÀpRES un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l'outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris au+. après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
PRECAUTION
Ne pas toucher les pieces métalliques, car elles deviennent très chaudes lors d'un travail continu.
- Précautions d'utilisation du selecteur de réglage de vitesse
Ce sélecteur comprend un circuit électronique intégré qui fait varier à l'infini la vitesse de rotation. Par conséquent, si la gachette n'est tirée que légèrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrêté tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit électronique risquent de chauffer et d'être endommages. - Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis
Le couple de serage approprié varie en fonction du matériel et de la taille de la vis, ainsi que le matériel dans lequel elle est visée. Par conséquent, utiliser un temps de serrage approprié. Plus particulièrement, si l'on utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taille inférieure à 5/16" (8 mm), celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serrées. Dès lors, vérifi er, avant toute chose, le couple et le temps de serrage. - Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté
Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage trop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre le boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le réglage d'échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon. - Maintien de l'outil
Maintenir fermement l'outil des deux mains. Dans ce cas, caler l'outil sur la vis ou le boulon.
Il n'est pas nécessaire de pouvoir l'outil très fort. Maintenir l'outil en exerçant une force suffisante pour neutraliser la force de frappe.
- Vérifi er le couple de serrage
Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d'eff ecteur le travail. Facteurs influencer le couple de serrage.
(1) Tension
Sida snirge de décharge est attine, la tension decroit et le couple de serrage diminue.
(2) Temps de fonctionnement
Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n'augmente pas au-dessus d'une certaine valeur, ceci même si l'appeil fonctioni longtemps.
(3) Diametre de boulon
Le couple de serrage diffère selon le diamètre du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important.
(4) Conditions de serrage
Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utilisés. Le couple diffère aussi en fonction de l'etat du métal à la surface à travers lequel les boulons doivent être serrés. Quand le boulon et l'écrou tournent ensemble, le couple est réduit de façon importante.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:Sortir la batterie avant toute opération d'inspection ou d'entretien.
- Verifi er I'etat de la mèche.
Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
Remplacer les mèches usées par des nuves.
PRECAUTION
Si I'on utilise une mèche dont la pointe est usée ou cassée, elle sera dangereuse car elle de glisser. La replacer par une neue.
- Vérifi er les vis
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspector régulierement et vérifier qu'elles sont serrées à fond.
PRECAUTION
Il serait extrémement dangereux d'utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil electro-portatif.
Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Verifi er s'il y a de la poussiere
Enlever la poussière avec un chiff on dōux ou chiff on humécté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
- Inspection des bornes (outil et batterie)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes.
À l'occasion, vérifi er avant, pendant et après le fonctionnement.
PRECAUTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Mise au rebut d'une batterie usee
AVERAGEMENT
Ne pas jeter la batterie usée aux ordures menagères. La batterie risque d'exploser si est incinérée. L'appareil que vous avez achété renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures menagères. Verifi er auprès de son
service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
- Rangement
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104^ (40^) , et hors de portée des enfants.
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion
Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargees avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batter faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tener une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.
Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrément courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérrez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neue.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AutorISE.
PRECAUTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays de question.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT
Ioujours utilise une de nos batteries originales specifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est demontee et modifiée (par exemple, le demontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
ACCESSIONS
A VERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne utilisé de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particuli peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
① Batterie (BSL1820M) 1
② Chargeur de batterie (UC18YKSL) 1
③ Sac (N° de code 375801M)
④ Couvercle de batterie (N^ de code 329897) 1
ACCESSIONS EN OPTION (vendus séparation)
(1) Batterie (BSL1820M)
(2) Crochet (avec vis)
REMARQUE
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activités de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeurs des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et - Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection/agree, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.