NV75ANS1 - Agrafeuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV75ANS1 METABO au format PDF.
| Type de produit | Cloueur/agrafeuse pneumatique |
| Marque | Metabo HPT |
| Modèle | NV75ANS1 |
| Dimensions (L × H × L) | 313 mm × 316 mm × 132 mm |
| Poids | 2,9 kg |
| Pression d'utilisation | 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars) |
| Consommation d'air | 0,085 ft³/cycle à 100 psi (2,4 l/cycle) |
| Capacité du chargeur | 200 – 300 clous (1 bobine) |
| Types de clous compatibles | Clous en bobine (fil collé) de 2,5 mm à 3,3 mm de diamètre |
| Longueurs de clous | 50 mm – 75 mm (env. 2" – 3") |
| Entrée d'air | Filetage 3/8 NPT |
| Mécanismes de déclenchement | Contact (gâchette noire) et séquentiel unique (gâchette rouge) |
| Réglage de profondeur | Oui, par molette (paliers d'1/4 de tour) |
| Sens d'échappement | Réglable (rotation du capot supérieur) |
| Embout de protection | Capuchon de bec amovible (livré avec l'outil) |
| Sécurité | Levier-poussoir (sécurité), gâchette anti-déclenchement involontaire |
| Lubrification | Huile pneumatique Metabo HPT (5-10 gouttes par jour dans le bouchon d'air) |
| Entretien courant | Purger le filtre, nettoyer le chargeur et le levier-poussoir, graisser après usage |
| Accessoires fournis | Mécanisme à commande séquentielle, capuchon de bec |
| Utilisations principales | Palettes, caisses en bois, coffrages, constructions modulaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - NV75ANS1 METABO
Questions des utilisateurs sur NV75ANS1 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV75ANS1 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV75ANS1 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI NV75ANS1 METABO
Manuel d'instructions et de sécurité
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

PELIGRO
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l'outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir ce cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l'utilisation ou de l'entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu'elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section "SECURITE" du manuel et dans les sections relatives aux instructions d'utilisation et d'entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l'outil sont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.
NE JAMAIS utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures légères ou modérées, ou d'endommager l'outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
EXPLICATION DE L'ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT
○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE:
Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Quand un clou est enfoncé, il n'est plus possible d'enfoncer un autre clou tant que l'on n'a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau.
○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT :
Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Tirer tout d'abord sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou.
Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s'enfonce chaque fois que l'on appuie le levier-poussoir contre le bois.
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU CLOUEUR
CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES
Généralités
Afin de réduire les risques de choc électrique, d'incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'OUTIL.

DANGER
- LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L'AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE (LUNETTES DE PROTECTION AVEC ÉCRANS LATÉRAUX).

Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l'ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l'avant et par le côté.
Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate.
L'employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans l'aire de travail portent des lunettes de protection.
- NE JAMAIS UTILISER DE GAZ F AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE UNE EXPLOSION.

Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l'oxygène), de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d'alimentation du cloueur.
L'utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait. Utiliser exclusivement de l'air comprimé propre, sec et régulé.

AVERTISSEMENT
- NE JAMAIS DIRIGER L'OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU'UN D'AUTRE DANS L'AIRE DE TRAVAIL.

Toujours supposer que le cloueur renferme des clous.
Ne jamais diriger le cloueur vers soi, ni vers quelqu'un d'autre, qu'il renferme des clous ou non.
Si l'on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves.
Ne jamais s'amuser avec le cloueur. Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.
- NE PAS PLACER LE DOIGT SUR LA GÂCHETTE ET MAINTENIR LES DOIGTS ÉLOIGNÉS DE CELLE-CI QUAND ON N' EFFECTUE PAS DE
CLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CLOUAGE ACCIDENTEL.
Ne jamais transporter l'outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d'enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.
Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.
- CONNAÎTRE ET COMPRENDRE LE SYSTÈME DE GÂCHETTE UTILISÉ.
Lire et bien assimiler la section intitulée “MÉTHODES D’UTILISATION”. (pages 37 – 38)
- NE PAS ENTRER EN CONTACT AVEC L'EMBOUT DE SÉCURITÉ (LEVIER-POUSSOIR) QUAND ON N'EFFECTUE PAS DE CLOUAGE.
SECURITE — Suite
⚠ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment:
1. Zone de travail
(1) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones sombres et encombrées augmentent les risques de choc électrique, d'incendie ou blessures physiques.
(2) Ne pas utiliser le cloueur dans un endroit présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières combustibles.
Le cloueur peut provoquer des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Maintenir les passants, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation du cloueur. Toute distraction peut provoquer la perte de contrôle du cloueur.
2. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes. Se concentrer sur la tâche et faire preuve de bon sens quand on travaille avec le cloueur. Ne pas utiliser le cloueur si on est fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l'alcool, ou sous l'infl uence de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du cloueur augmente le risque de blessures physiques.
(2) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Si l'on a les cheveux longs, les maintenir sous un couvre-chef. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs augmentent le risque de blessures physiques car ils peuvent être entraînés par les pièces mobiles.
(3) Éviter toute mise en marche accidentelle. Vérifi er que le commutateur est sur arrêt avant de brancher le tuyau d'air. Ne pas transporter le cloueur en gardant le doigt sur le commutateur ou raccorder le tuyau d'air quand le commutateur est sur marche.
(4) AVERTISSEMENT - Débrancher le tuyau d'air du cloueur quand on eff ectue des réglages ou l'entretien, on retire des clous coincés, on actionne le levier-poussoir, fi xation et retrait du capuchon avant, on ne pas, on quitte l'aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l'opérateur,
on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu'un d'autre, on le soulève ou l'abaisse, ou on le déplace dans un autre endroit. Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d'air n'est pas débranché et que les clous restants n'ont pas été retirés du cloueur. Le cloueur ne doit jamais rester sans surveillance car des personnes non familiarisées avec ce type d'outil pourraient le manipuler et se blesser.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de blessures physiques.
(5) Ne pas trop se pencher. Conserver une bonne assise et un bon équilibre en permanence. Une bonne assise et un bon équilibre favorisent un meilleur contrôle du cloueur dans des situations inattendues.
(6) Utiliser des équipements de sécurité. Utiliser un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque de sécurité lorsque les conditions l'exigent.
(7) AVERTISSEMENT - Risque de perte auditive. Porter une protection auditive.
La protection auditive doit avoir un CAS (coefficient d'atténuation sonore) déterminé selon les règles de l'Agence américaine de la protection de l'environnement, approprié pour l'exposition au bruit.
(8) Toujours porter un casque. Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles.
(9) Ne pas attacher le tuyau ou le cloueur à votre corps.
Attacher le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d'équilibre en cas de mouvements brusques du tuyau.
(10) AVERTISSEMENT - Enfoncer les clous uniquement dans une surface de travail appropriée. Ne pas enfoncer les clous dans d'autres clous. Celui-ci pourrait ricocher et blesser quelqu'un, ou provoquer une réaction inattendue du cloueur susceptible d'entraîner une blessure physique.
3. Utilisation et entretien du cloueur
(1) Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable en toute sécurité.
SECURITE — Suite
⚠ AVERTISSEMENT
Maintenir la pièce à la main ou contre soi est une technique instable et peut provoquer une perte de contrôle.
(2) Ne pas forcer sur le cloueur. Utiliser le cloueur approprié à votre usage. Le cloueur approprié eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les spécifi cations pour lesquelles il est destiné.
(3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne permet pas de le mettre sur marché. Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé par le commutateur est dangereux et doit être réparé.
Ne jamais utiliser un cloueur défectueux ou qui ne fonctionne pas normalement. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d'habitude, qu'il émet des bruits bizarres ou qu'il semble défectueux, cesser immédiatement de l'utiliser et le faire réparer par un service après-vente metabo HPT agréé.
(4) Débrancher le tuyau d'air du cloueur avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le remiser. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel du cloueur.
(5) Remiser le cloueur, lorsqu'il est inutilisé, hors de portée des enfants et de toute personne non formée à son utilisation. Un cloueur s'avère dangereux entre les mains de personnes non formées à son utilisation.
(6) Entretenir soigneusement le cloueur. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité.
(7) Contrôler tout mauvais alignement ou grippage des pièces mobiles, toute rupture de pièces et toute autre situation pouvant affecter le fonctionnement du cloueur.
S'il est endommagé, faire réparer le cloueur avant toute nouvelle utilisation. En raison de la pression d'air élevée à l'intérieur du cloueur, les fissures en surface sont dangereuses. Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le rayer ni y graver d'inscriptions. De nombreux accidents sont provoqués par des cloueurs mal entretenus. Il y a un risque d'éclatement si le cloueur est endommagé.
(8) Ne pas utiliser un cloueur en mauvais état de marche. Des étiquettes et une séparation physique doivent être utilisées pour contrôle.
(9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis ou recommandés par metabo HPT pour ce cloueur spécifique. L'utilisation d'un accessoire non destiné à ce cloueur spécifi que augmente le risque de blessures physiques.
(60) Utilisért exclusivement les clous mentionnés dans la section Accessoires du présent manuel.
Les clous non recommandés par metabo HPT en vue d'une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de blessures physiques ou peuvent endommager le cloueur.
4. Entretien
(1) L'entretien de cet outil doit être confié exclusivement au personnel d'entretien qualifié.
(2) Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Utiliser exclusivement des pièces agréées.
(3) Utiliser exclusivement la graisse fournie avec le cloueur ou recommandée par metabo HPT.
5. Alimentation d'air
(1) Ne jamais raccorder le cloueur à une source d'alimentation qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm ^2 ) si une défaillance du régulateur se produit.
Une pression excessive à l'intérieur du cloueur peut provoquer son éclatement, un fonctionnement anormal, la panne du cloueur ou des blessures physiques graves.

text_image
120psi 120psiNE PAS DÉPASSER 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm²).
Utiliser exclusivement de l'air comprimé propre, sec et régulé à la pression nominale ou dans la plage de pression nominale indiquée sur le cloueur.
Toujours vérifier, avant d'utiliser le cloueur, que l'alimentation d'air a été ajustée en fonction de la pression d'air nominale ou dans la plage de pression d'air nominale stipulée.
SECURITE — Suite
⚠ AVERTISSEMENT
(2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l'oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz combustibles ou tout autre gaz en bouteille comme source d'alimentation du cloueur. L'utilisation de ces gaz pourrait provoquer une explosion et causer de graves blessures physiques.
6. Autres
(1) Faire attention aux doubles activations et aux coups par le cloueur suite au retour brutal (« rappel »).
Après avoir enfoncé un clou, le cloueur peut effectuer un rappel causant son éloignement de la surface de travail.
Pour réduire le risque de blessure, toujours gérer le rappel en :
1) maintenant toujours le contrôle du cloueur.
2) laissant le rappel éloigner le cloueur de la surface de travail.
3) ne résistant pas au rappel de sorte que le cloueur sera refoulé contre la surface de « MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT », si on laisse le levier-poussoir entrer de nouveau en contact avec la surface de travail avant de relâcher la gâchette, un clouage imprévu se produira. Afin d'éviter ces doubles activations indésirables,
○ Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)
① Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.
② Relâcher la gâchette RAPIDEMENT.
○ Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir)
① Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois.
② Eloigner le cloueur du bois car il eff ectue un rappel après le clouage.
4) éloignant le visage et les parties du corps du cloueur.
(2) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant sur le cloueur. Si l'on utilise un coupleur non dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester chargé d'air après le débranchement et, par conséquent, d'enfoncer un clou même après avoir été débranché. Le cloueur et le tuyau d'air doivent avoir un coupleur de tuyau de façon à ce que toute la pression soit évacuée du cloueur quand on débranche le joint de couplage.
(3) Vérifier le levier-poussoir avant l'utilisation. S'assurer que le levier-poussoir fonctionne correctement, et qu'il ne soit pas inutilisable, déconnecté, ou modifié. (Le levier-poussoir est parfois appelé "sécurité".) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s'enfoncer accidentellement. Ne pas modifi er ou retirer le levier-poussoir, car sinon il pourrait devenir inutilisable.
(4) Veiller à ce que toutes les vis et les couvercles soient en place et bien serrés. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifi er périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces sont manquantes ou sont endommagées.
(5) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le levier-poussoir sont enfoncés. Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu'on raccorde le tuyau d'air,
1) ne pas appuyer sur la gâchette;
travait Dains 2) ne pas actionner le levier-poussoir; et 3) diriger le cloueur vers le bas.
(6) Éloigner les mains et le corps de la tête de clouage pendant l'utilisation. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a un risque de blessure grave si les clous sont déviés par la pièce ou qu'ils sont déportés au-delà du point d'entrée.
(7) Quand on travaille près du bord d'une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l'éclatement, ou le vol libre, le ricle perçage des clous, pouvant provoquer des blessures.
(8) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d'un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.
(9) Redoubler de précaution quand on cloue dans des murs existants ou d'autres zones mortes pour prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l'autre côté (par ex., câbles, tuyaux).
(6) Éloigner les mains et le corps de la tête de clouage pendant l'utilisation. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a un risque de blessure grave si les clous sont déviés par la pièce ou qu'ils sont déportés au-delà du point d'entrée. (7) Quand on travaille près du bord d'une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l'éclatement, ou le vol libre, le ricle perçage des clous, pouvant provoquer des blessures. (8) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d'un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté. (9) Redoubler de précaution quand on cloue dans des murs existants ou d'autres zones mortes pour prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l'autre côté (par ex., câbles, tuyaux).
SECURITE — Suite
⚠ AVERTISSEMENT
(10) Vérifier s'il y a des fils sous tension. Pour éviter tout risque d'électrocution grave, vérifier s'il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s'assurer qu'il n'y a pas de fils sous tension.
(11) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le tuyau.
(12) Ne pas débrancher le tuyau d'air du cloueur avec le doigt sur la gâchette. Le pourrait se déclencher lorsque l'alimentation d'air sera à nouveau raccordée.
(13) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes nonfamiliarisées avec son fonctionnement ou du personnel non autorisé.
(14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des applications autres que celles spécifiées dans le présent manuel.
(15) Ne jamais modifier ni altérer un cloueur. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques.
(16) Ne pas retirer le couvercle à poussière. Des fragments du fil de fixation des clous peuvent être éjectés.
(17) Fermer le guide-clous et ne pas l'ouvrir pendant le fonctionnement. Si l'on enfonce des clous avec le guide-clous ouvert, ils risquent d'être déviés de la pièce.
RESPONSABILITÉS DE L'EMPLOYEUR, DU PROPRIÉTAIRE DE L'OUTIL ET DE L'OPÉRATEUR DE L'OU TIL
- Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
- Former l'opérateur à l'utilisation sécuritaire du cloueur comme décrit dans ce MANUEL.
- Veiller à ce que seules les personnes qui ont lu et compris ce MANUEL utilisent le cloueur.
-
Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l'aire de travail portent des LUNETTES DE PROTEC équipement de protection individuelle approprié comme une PROTECTION POUR LA TÊTE, LES OREILLES ET LES PIEDS.
-
Obliger les opérateurs et les autres personnes présentes dans l'aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
- Veiller à ce que les cloueurs soient conservés en bon état de marche comme décrit dans ce MANUEL.
- Entretenir les cloueurs correctement.
- Veiller à ce que seul le personnel qualifié répare les cloueurs.
Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d'être repares soient retires du service et que des étiquettes et une séparation physique soient utilisées comme moyen de contrôle.
CONSERVER CE MANUEL ET LE METTRE A LA DISPOSITION DES UTILISATEURS!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
NOM DES PIECES

text_image
Couvercle d'échappement Corps Piston Joint torique du piston Lame d'entraînement Bec Couvercle à poussière Levier- poussoir Tête de clouage (sortie) Bouton Porte-clous Couvercle de magasin Ensemble de magasin Magasin Capuchon Bouch d'air Dispositif de commutation Gâchette
text_image
NV75AN(S1) • NV75AN(S2) NV75AN • NV75AN(S) PORTION DU BEC Ressort de chargement Guide-clous Butée de clous Levier-poussoir (Embout plat) Chargeur Piston de chargement
text_image
PORTION DU BEC Ressort de chargement Guide-clous Butée de clous Levier-poussoir (Embout pour clouage en biais) Chargeur Piston de chargementSPECIFICATIONS
| Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars, 5 – 8.5 kgf/cm) | |
| DimensionsLongueur × Hauteur × Largeur | 12-21/64" × 12-7/16" × 5-13/64"(313 mm × 316 mm × 132 mm) |
| Poids 6.3 lbs (2.9 kg) | |
| Contenance de clous 200 – 300 clous (1 bobine) | |
| Consommation d’air | .085 ft3/cycle à 100 psi(2.4 l/cycle à 6.9 bars)(2.4 l/cycle à 7 kgf/cm2) |
| Arrivée d’air Filetage 3/8 NPT | |
SELECTION DES CLOUS

AVERTISSEMENT
- Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d'origine avec le NV75AN/NV75AN(S) /NV75AN(S1)/NV75AN(S2). L'utilisation d'autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l'outil et/ou une rupture des clous, et d'entraîner des blessures.
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Bobine de clous fixés par fil | Min. Max. | |
(2.5 mm) | (3.3 mm) |
ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT
- Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures.
ACCESSOIRES STANDARD

③ Mécanisme de détente à commande séquentielle ...1
ACCESSOIRES EN OPTION
... vendus séparément
○ Huile de machine pneumatique
Alimenteur d'huile .8 oz (25 cc) (Code No. 877153)
Alimenteur d'huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042)
Alimenteur d'huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212)
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
APPLICATIONS
Pour les palettes en bois, les tambours et les caisses d'exportation en bois.
○ Fabrication d'éléments d'emballage dans les usines de production, autres types d'emballages et autres travaux de réalisation de caisses à claire-voie.
○ Construction en bois telle que plancher et coffrage de murs, faux comble de toit, structure de base de plancher.
○ Construction de modulaires.
AVANT L'UTILISATION
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 24 – 28).
Bien vérifi er les points suivants avant de travailler.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT
- Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet inflammable sur le chantier.
- Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l'aire de travail.
ALIMENTATION D'AIR

DANGER

- NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion.
c a r a v a!nAVERTISSEMENT m a i s
- Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm ^2 ) si une défaillance du régulateur se produit.
- Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.
1. Alimentation
○ Utiliser exclusivement de l'air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d'air utilisés pour alimenter l'air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 "Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation".
○ L'humidité ou l'huile dans le compresseur d'air peuvent accélérer l'usure et la corrosion du cloueur.
Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur
○ Utiliser un régulateur d'une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm ^2 ).
Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service.
Toujours les utiliser.
Filtre ......Le filtre enlève l'humidité et la saleté mélangées à l'air comprimé.
Purger tous les jours, saufonmible d'ectous
possède une purge automatique.
Nettoyer régulièrement le fi ltre.
Régulateur ..... Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afi n d'assurer la sécurité du cloueur.
Inspector le régulateur avant le travail pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Lubrificateur ...Le lubrificateur alimente de l'huile vaporisée au cloueur.
Inspector le lubrificateur avant le travail pour s'assurer que l'alimentation d'huile est adéquate.
Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT.

text_image
Régulateur Côté cloueur Côté compresseur Filtre Lubrifi cateur3. Tuyau d'air
Les tuyaux d'alimentation d'air comprimé doivent avoir une pression de travail minimum égale ou supérieure à la pression de la source d'alimentation si une défaillance du régulateur se produit, ou égale ou supérieure à 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm²), à savoir la plus élevée.
4. Consommation d'air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d'air et aux formules de taille du compresseur.
Tableau de consommation d'air
| Pression de fonctionnement | psi(bar)(kgf/cm2) | 80(5.5)(5.6) | 90(6.2)(6.3) | 100(6.9)(7) |
| Consommation d'air | ft3/cycle(l/cycle) | .071(2.0) | .081(2.3) | .085(2.4) |
Formules de taille du compresseur d'air
Quantité d'air requise
f'nombre' deuctous
× clous moyens enfoncés par minute par le cloueur
× consommation d'air à une pression donnée
× facteur de sécurité (toujours 1.2)
Example: 2 cloueurs fonctionnant à 100 psi et enfonçant 30 clous par minute
Quantité d'air requise
= 2× 30× .085(2.4)× 1.2
=6.1 CFM (ft ^3 /mn) (173 l/mn)
Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 6.1 CFM d'air nécessaires.
GRAISSAGE
Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement.
Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s'useront prématurément.
○ Utiliser une huile de machine metabo HPT.
Ne pas utiliser d'huile détergente ni d'additifs. Ces lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur.
○ Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrifi cateur.
Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d'huile de machine pneumatique metabo HPT.
Si l'on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d'huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d'air du cloueur deux fois par jour.
gale Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid.
Le laisser dans un endroit chaud jusqu'à ce que l'on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l'amener dans un endroit chaud et le laisser réchauff er avant de l'utiliser.
① Réduire la pression d'air à 64 psi (4.4 bars 4.5 kgf/cm²).
② Sortir tous les clous du cloueur.
③ Raccorder le tuyau d'air et faire un essai de clouage (clouage à blanc).
La pression d'air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc.
Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauff er les pièces mobiles.
ATTENTION
- Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.
ESSAI DU CLOUEUR
DANGER

- Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate.
⚠ AVERTISSEMENT
- Ne jamais utiliser le cloueur si le levierpoussoir ne fonctionne pas correctement.
Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l'ordre indiqué.
S'il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d'utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT.
(1) DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
□ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND. Si certaines vis sont relâchées, les revisser.

text_image
Gâchette Levier-poussoir Ne pas raccorder le tuyau d'air(2) Régler la pression d'air sur 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm²).
Raccorder le tuyau d'air.
(3) RETIRER TOUS LES CLOUS DE LA CLOUEUSE.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR
CONTACT
Identifi é par : DÉTENTE NOIRE

(1) Décoller la cloueuse de la surface en bois et tirer la gâchette. Ensuite, appuyer le levier-poussoir contre le bois.
□ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE.
(2) Ensuite, appuyer le levier-poussoir contre la pièce à usiner. Tirer la gâchette.
□ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE.
(3) Si l'on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.
□ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE)
Identifi é par : DÉTENTE ROUGE

(1) Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier-poussoir contre le bois.
□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

text_image
Actionner le levier-poussoir Ne pas tirer sur la gâchette(2) Eloigner le levier-poussoir du bois.
Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

text_image
Tirer sur la gâchette(3) Commencer par tirer sur la gâchette.
Et puis pousser le levier-poussoir contre la surface du bois.
□ LA CLOUEUSE NE DOIT PAS ÊTRE EN
MARCHE.
(4) Sans toucher la gâchette, appuyer le levier-poussoir contre la surface du bois.
Ensuite, tirer sur la gâchette.
□ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE.
RÉGLAGE DE LA PRESSION D'AIR
⚠ AVERTISSEMENT

text_image
120 psi 120 psi- Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm²).
Régler la pression d'air à la pression de travail recommandée de 70 - 120 psi (4.9 - 8.3 bars 5 - 8.5 kgf/cm²) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau.
La pression d'air correcte est la pression la plus basse capable d'effectuer le travail. L'utilisation d'une pression d'air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement le cloueur.
CHARGEMENT DES CLOUS
⚠ AVERTISSEMENT
● Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas appuyer sur la gâchette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
(1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts.
Tirer le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous. Ouvrir le couvercle du magasin.

text_image
Bouton Guide-clous Couvercle de magasin(2) Régler la position de la platine en fonction de la longueur des clous.
L'alimentation des clous ne peut pas être régulière si la platine n'est pas correctement réglée.

text_image
Magasin Porte-clous Couvercle de magasinREMARQUE: Avant d'introduire des clous dans le magasin, régler la couvercle du magasin est fermé en forçant et sans que la platine ne soit réglée correctement, le porte-clous peut être endommagé.
① Le faire glisser en position verticales autant que possible.
Soulever ou abaisser le porte-clous pour accepter diff érentes longueurs de clou.
② Régler la plaque selon les points de référence de longueur du clou sur le couvercle du magasin et faire pivoter le porte-clous de 45 degrés.

text_image
1³/4", 2" 2¹/4", 2¹/2" 3" ① ② Magasin Porte-clous(3) Introduire la bobine de clous dans le magasin. Dégager une longueur suffi sante de clous pour atteindre le perçage d'entraînement.

text_image
Magasin Clous Porte-Clous(4) ① Dérouler suffi samment de clous pour atteindre le trou de clouage.
② Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur.
③ Ajuster la tête du clou dans la fente-guide.
Premier clou Trou de clouage Fente-guide

text_image
platine Side Guide-clous Chargeur Surface du guide④ En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le guide-clous pour le refermer.
(5) Fermer tout d'abord le couvercle du magasin puis le guide-clous.
(6) Verrouiller convenablement le bouton.

text_image
Bouton Guide-clous Couvercle de magasinREMARQUE: Veiller à ne pas déformer les fils d'acier de liaison ni à libérer les clous avec la surface de guidage.
Dans le cas contraire, en effet, le guide-clous ne se fermerait pas correctement.
UTILISATION DU CLOUEUR
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 24 - 28).
DANGER

- Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate.
⚠ AVERTISSEMENT

Seules les personnes qui ont lu et compris ce doivent utiliser le cloueur.
- NE JAMAIS diriger l'outil vers soi ni vers quelqu'un d'autre dans l'aire de travail.
- Maintenir les doigts ÉLOIGNÉS de la gâchette quand on n'enfonce pas de clous pour éviter un clouage accidentel.
- Connaître et comprendre le système de gâchette utilisé.
Lire et bien assimiler les “Méthodes d’utilisation” ci-dessous.
- Avant de commencer la tâche, vérifier les types d'opération pour enfoncer les clous.
- Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage lors de l'utilisation.
- Ne pas enfoncer de clous sur d'autres clous; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu'un.
- Ne pas actionner le cloueur à moins qu'il ne soit placé fermement contre la pièce de travail.
- Pour éviter tout risque de déclenchement double ou toute éjection in adv clou dus à un bondissement du cloueur,
1) ne pas appuyer le cloueur trop fort contre la pièce ;
2) éloigner complètement le cloueur de la pièce avec le rappel ;
3) relâcher la gâchette rapidement lorsqu'on eff ectue un clouage par gâchette.
- Quand on travaille près du bord d'une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l'éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures.
- Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d'un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.
- Ne jamais utiliser le cloueur s'il est défectueux ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
- Ne pas se servir du cloueur comme d'un marteau.
- Débrancher le tuyau d'air du cloueur quand:
1) on ne s'en sert pas;
2) on quitte l'aire de travail;
M A3N on Eie- soulève ou l'abaisse, ou on le déplace dans un autre endroit;
4) on le passe à quelqu'un d'autre;
5) on eff ectue tout entretien ou réparation;
6) on retire les clous bloqués ;
7) le cloueur n'est pas sous la supervision ou le contrôle de l'opérateur;
8) on retire les clous du chargeur;
9) on règle la profondeur de clouage;
10) on fixe ou retire le capuchon avant; et
11) on tourne le capot supérieur.
Deux types d'opération sont proposés sur cette cloueuse pour enfoncer des clous.
Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE en fonction du travail à effectuer.
Explication des diverses opérations de clouage
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT: Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Ou, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou. Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s'enfonce chaque fois que l'on appuie le levier-poussoir contre le bois.
NV75AN • NV75AN(S1) est expédié avec le MÉCANISME DE COMMANDE PAR CONTACT.
Remplacer le MÉCANISME DE COMMANDE PAR CONTACT par le MÉCANISME DE COMMANDE SÉQUENTIELLE pour utiliser la commande séquentielle.

text_image
Tige en spirale Poinçon Mécanisme de détente à commande par contact Mécanisme de détente à commande séquentielleMÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Tout d'abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Quand un clou est enfoncé, il n'est plus possible d'enfoncer un autre clou tant que l'on n'a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau.
MÉTHODES D'UTILISATION
Le cloueur est équipé d'un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n'est pas enfoncé (position supérieure).
Il y a trois d'enfoncer des clous avec le cloueur.
Ces deux méthodes sont:
-
Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette): MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT, MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
-
Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir): MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.
-
Fonctionnement à séquence unique (déclenchement par gâchette): MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)
⚠ AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel: 1) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.
① Placer l'orifi ce de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.
② Actionner fermement le levier-poussoir jusqu'à ce qu'il soit complètement enfoncé.
③ Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
④ Retirer le doigt de la gâchette.
Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommençant les opérations
① à ④ selon les besoins.

text_image
Gâchette ② ③Levier-poussoir
⚠ AVERTISSEMENT
- Un clou sera libéré chaque détente sera enfoncée, en autant que le lever-poussoir demeure enfoncé.
(2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir)
Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT
⚠ AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel.
1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois.
2) Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage.
① Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la pièce.
② Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour enfoncer un clou.
③ Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui faisant faire des bonds.
Chaque pression du levier-poussoir enfonce un clou.
Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé, retirer le doigt de la gâchette.

text_image
Au préalable, tirer sur la gâchette ① ③(3) Fonctionnement à séquence unique (déclenchement par gâchette)
⚠ AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel: 1) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.
① Placer l'orifi ce de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.
② Actionner fermement le levier-poussoir jusqu'à ce qu'il soit complètement enfoncé.
③ Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
④ Retirer le doigt de la gâchette.
Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommandant les opérations ① à ④ selon les besoins.

text_image
Gâchette ② ③Levier-poussoir
⚠ AVERTISSEMENT
- Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur l'opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entraîner des blessures graves.
- Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un bon l'eff et du rappel après l'enfoncement d'un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.
- Certains types de clous peuvent s'éjecter de la buse pendant une opération de clouage quand ils sont chargés. Faire attention!
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE est utilisé lorsqu'un placement précis des attaches est nécessaire.
Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE peut réduire les risques de blessures physiques pour l'opérateur et les autres personnes présentes sur l'aire de travail par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. En effet, il risque moins d'enfoncer accidentellement un clou si l'on garde le doigt sur la gâchette et qu'on appuie accidentellement le levier-poussoir contre soi ou contre une autre personne.
Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE peut également réduire la vitesse de fonctionnement par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. Il est conseillé aux opérateurs débutants d'utiliser LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
REMARQUE:
- Si l'on respecte bien tous les avertissements et toutes les instructions, le fonctionnement s'eff ectuera sans danger avec les deux systèmes : MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT et MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
- Toujours manier les clous et le paquet avec précaution. Si les clous tombent, le fil d'assemblage risque de se briser.
- Après le clouage:
1) débrancher le tuyau d'air du cloueur;
2) sortir tous les clous du cloueur;
3) mettre 5 ou 10 gouttes d'huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d'air du cloueur; et
4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d'air pour purger toute l'humidité.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE

AVERTISSEMENT
- Débrancher le tuyau d'air du cloueur avant de tourner l'ajusteur.
Pour que les clous s'enfoncent tous à la même profondeur, s'assurer que:
1) la pression d'air du cloueur reste constante (le régulateur est installé et il fonctionne normalement), et
2) le cloueur est toujours maintenu fermement contre la pièce.
Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l'ordre suivant.
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.

text_image
Ajusteur Profond Peu profond ①⑤ Débrancher le tuyau d'air② Si les clous s'enfoncent trop profondément, tourner l'ajusteur sur le côté peu profond.
Les réglages s'eff ectuent par paliers d'un quart de tour.

text_image
② Trop profond Tourner l'ajusteur A rasSi les clous ne s'enfoncent pas assez profondément, tourner l'ajusteur sur le côté profond.

text_image
② Pas assez profond Tourner l'ajusteur A ras③ Cesser de tourner l'ajusteur quand on a trouvé la position qui convient lors de l'essai de clouage.
④ Brancher le tuyau d'air.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
E ff ectuer un clouage d'essai.
⑤ DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.
⑥ Sélectionner la position de l'ajusteur qui convient.
CHANGEMENT DU SENS D'ECHAPPEMENT

AVERTISSEMENT
- Lors du changement du sens d'échappement, s'assurer de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur.
Il est possible de changer le sens l'évent d'échappement en tournant le couvercle supérieur.

text_image
Couvercle supérieur Event d'échappementUTILISATION DU CAPUCHON DE BEC (NV75AN, NV75AN(S))

AVERTISSEMENT
● Démonter le tuyau d'air de la cloueuse avant de monter ou de démonter le capot du bec.
Si vous souhaitez pouvoir déplacer le cloueur plus en douceur sur la surface de la pièce à usiner, fixez le capuchon de bec au levier-poussoir.
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR DU CLOUEUR.
② Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier-poussoir.
REMARQUE:
- Du fait de son épaisseur, le capuchon de bec peut réduire la profondeur de clouage. Re-régler la profondeur de clouage.

text_image
Capuchon Trou Levier-poussoir ① Ne pas brancher le tuyau d'air Capuchon de bec SaillieLe capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir au moyen d'un tournevis ou d'un tige fi ne.

text_image
Levier-poussoir Capuchon de bec ToumevisLe capuchon de bec peut être rangée dans le maga comme le montre l'illustration ci-dessous.

text_image
Capuchon de bec MagasinENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
ENTRETIEN ET INSPECTION
Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 24 – 28).

AVERTISSEMENT
- Débrancher le tuyau d'air et sortir tous les clous du cloueur quand:
1) on entretient ou on inspecte le cloueur; et 2) on retire des clous coincés.
- Elimination d'un blocage
Retirer un clou bloqué dans l'ordre suivant:
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Ouvrir le guide-clous.
③ Insérer une tige dans la sortie.
Taper sur la tige avec un marteau.

text_image
Marteau Tige Sortie ① Débrancher le tuyau d'air④ Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat.

text_image
Clou Tournevis plat⑤ Couper le fil de fixation déformé avec des tenailles.
Corriger la déformation.
⑥ En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT.
- Inspection du levier-poussoir
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir. La lubrifier avec le lubrifiant pour outil pneumatique metabo HPT.

text_image
Lubrifi er ① Débrancher le tuyau d'air- Inspection des chargeurs
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer la partie coulissante du bouton. La lubrifier avec le lubrifiant pour outil pneumatique metabo HPT.

text_image
Bouton Guide-clous Levier-poussoir ① Débrancher le tuyau d'air③ Ouvrir le guide-clous et retirer la poussière. Lubrifi er la fente coulissante du chargeur et les arbres.

text_image
Guide-clous Butée principle des clous Piston de chargement Arbre d'alimenteur de clous Butée des clous④ Lubrifi er les surfaces de chargement du bec et le guide-clous après le nettoyage.
Cela favorise un fonctionnement doux et protège de la rouille.
ATTENTION
- Vérifier que la butée à clous coulisse sans problème en poussant les clous du doigt.
S'il existe une résistance, les clous risquent d'être chargés suivant une orientation anormale et ceci présents un risque d'accident aux personnes en présence.
- Inspection du magasin
① DEBRANCHER LE TUYAU D'AIR.
② Nettoyer le magasin. Retirer la poussière ou les petits morceaux de bois qui se sont accumulés dans le magasin.
- Remisage
Si l'on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d'une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
○ Ne pas remiser le cloueur dans un environnement froid.
Le laisser dans un endroit chaud.
○ Lorsqu'on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un endroit chaud et sec.
Le ranger hors de portée des enfants.
- ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le cloueur si l'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT manque ou est endommagée.
Se procurer une nouvelle ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT auprès d'un service après-vente metabo HPT agréé.

text_image
Etiquette d'avertissementnt- Tableau d'entretien (voir page 42)
- Guide de dépannage de l'opérateur (voir page 43)
- Liste des pièces de rechange
ATTENTION
- Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confi ées à un service après-vente metabo HPT agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
⚠ AVERTISSEMENT
- Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d'entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l'employeur.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
Du fait de l'usure normale, les ci fi nissent toujours par avoir besoin d'un entretien ou d'un remplacement de pièce.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
Tableau d'entretien
| ACTION | POURQUOI | COMMENT |
| Purger le fi ltre de la ligne d'air tous les jours. | Eviter l'accumulation d'humidité et de poussière. | Ouvrir le robinet de purge manuel. |
| Veiller à ce que le lubrifi cateur soit toujours plein. | Maintenir le cloueur bien graissé. | Remplir d'huile de machine pneumatique metabo HPT. |
| Nettoyer l'élément du filtre et souffler de l'air à travers le fi ltre dans le sens opposé au fl ux normal tous les jours. | Eviter le colmatage du fi ltre par la saleté. | Suivre les instructions du fabricant. |
| Nettoyer le magasin et le mécanisme de l'alimenteur de clous. | Eviter que les clous ne se coincent. | Nettoyer en soufflant de l'air tous les jours. |
| Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionne toujours correctement. | Assurer la sécurité de l'opérateur et un fonctionnement effi cace du cloueur. | Nettoyer en soufflant de l'air tous les jours. |
| Graisser le cloueur après l'utilisation. | Rallonger la durée de service du cloueur. | Mettre 5 ou 10 gouttes de graisse dans le cloueur. |
| Purger le compresseur d'air tous les jours. | Maintenir le cloueur en bon ordre de marche. | Ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d'air. |
Guide de dépannage de l'opérateur
En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité.
Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
| PROBLEME VERIFICATION CORRECTION | ||
| Le cloueur fonctionne, mais les clous ne s'enfoncent pas. | Vérifi er si un clou est coincé. Dégager le clou. | |
| Vérifi er le fonctionnement de l'alimenteur de clous à la page 40. | Nettoyer et graisser. | |
| Vérifier si l'on utilise les bons clous. | Utiliser uniquement les clous recommandés. | |
| Entraînement faible. Cycle lent. | Vérifi er la pression d'air. Augmenter la pression d'air. (Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm ^2 .) ) | |
| ——— | Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. | |
| La lame d'entraînement est-elle usée? | Contacter metabo HPT pour le remplacement. | |
| Le joint torique du piston est-il usé ou endommagé? | ||
| Les clous s'enfoncent trop profondément. | Vérifi er la pression d'air. Réduire la pression d'air. (Régler sur 70 – 120 psi) | |
| Certains clous sont sautés. Alimentation intermittente. | Vérifier si l'on utilise les bons clous. | Utiliser uniquement les clous recommandés. |
| Vérifi er le fonctionnement de l'alimenteur de clous à la page 40. | Nettoyer et graisser. | |
| Vérifi er la position du porte-clous dans le magasin à la page 34. | Ajuster le porte-clous sur la position correcte. | |
| ——— | Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. | |
| Le joint torique du piston est-il coupé ou très usé? | Contacter metabo HPT pour le remplacement. | |
| Des clous se coincent. Les clous enfoncés sont tordus. | Vérifier si l'on utilise les bons clous. | Utiliser uniquement les clous recommandés. |
| La lame d'entraînement est-elle usée? | Contacter metabo HPT pour le remplacement. | |
| Les clous s'enfoncent bien normalement, mais pas complètement à des vitesses supérieures. | Vérifi er le diamètre intérieur du tuyau d'air. | Utiliser un tuyau d'air plus large. |
Conecte la manguera de aire.
(3) RETIRE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
Bobine de clous fixés par fil
(2.5 mm)
(3.3 mm)