C10FCG - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C10FCG HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à onglet de 10 pouces, moteur de 15 ampères, vitesse à vide de 5000 RPM |
|---|---|
| Capacité de Coupe | Capacité de coupe de 0-45° à gauche et droite, profondeur de coupe de 3-5/8 pouces |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, le contreplaqué et d'autres matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et des pièces mobiles, lubrification des axes |
| Sécurité | Équipée d'un protège-lame, interrupteur de sécurité et d'un système de verrouillage de la lame |
| Informations Générales | Poids de 24,2 kg, dimensions de 25,5 x 18,5 x 15,5 pouces, garantie limitée de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C10FCG HITACHI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C10FCG - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C10FCG de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI C10FCG HITACHI
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. ATTENTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR :
Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique. En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE et les maintenir
en bon ordre de marche.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS
AVANT DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifi er que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter
tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne jamais utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE
APPROCHER DE L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l’aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il eff ectuera le travail le meilleur et avec
la sécurité maximale au régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser
un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne
jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC
PROTECTIONS LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser
des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et
un bon équilibre pendant le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils
aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du
remplacement des lames ou de tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON
BRANCHE L’OUTIL. Toujours vérifi er que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fi che d’alimentation dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS POUR L’OUTIL. Consulter le mode d’emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Pour éviter tout risque de blessures
graves, ne pas incliner l’outil, et veiller à ne pas toucher la lame par inadvertance.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES
AVANT DE L’UTILISER. Toujours vérifi er si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifi er si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT
D’UTILISER L’OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE
METTRE HORS TENSION. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Toujours mettre l’outil hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il
ne devra donc pas être utilisé dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange
22. Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts. Une
tension ou une alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu’elle n’est pas complètement
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des
longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglets combinée.
25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot
complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers.
26. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique,
l’appareil possède une fi che polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fi che ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fi che ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifi é. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. 0000BookC10FCG.indb170000BookC10FCG.indb17 2017/03/0814:01:082017/03/0814:01:0818 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et
les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont attachés ou connectés
à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner.
3. Toujours vérifi er que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser.
4. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-
dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
5. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL
ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
6. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on remarque quelque
7. Toujours vérifi er que les pièces sont toutes correctement montées et
fi xées avant d’utiliser l’outil.
8. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifi er que le régime nominal
de la nouvelle lame convient pour l’outil.
9. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la lame ait
complètement cessé de tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
10. Toujours visser ou fi xer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas
d’être éjectée de la table et de provoquer des blessures.
11. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame
ait complètement cessé de tourner avant de la relever.
12. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
13. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la démonte ou qu’on la
14. Toujours vérifi er qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la
pièce avant de commencer une coupe.
15. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
16. Toujours vérifi er que la protection inférieure est en place avant d’utiliser
17. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
18. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des cordons et des
rallonges du type et de la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
19. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur sont complètement
dégagés avant d’utiliser l’outil.
20. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant
d’entamer une coupe.
21. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse.
Tenir l’outil fermement pendant le travail.
22. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues
qui dépassent de la table de la scie à onglets combinée.
23. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est correctement fi xée
24. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur comment fi xer
l’outil sur la structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien
les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher
auparavant son cordon d’alimentation.
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir
pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non
spécifi ées dans ce mode d’emploi.
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une
cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant
le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame;
l’utilisation de l’outil serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller la protection inférieure ; toujours s’assurer qu’elle
glisse en douceur avant d’utiliser l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de l’outil.
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer
avec le doigt sur l’interrupteur de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche ne
fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou
la poignée sont déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou d’un
gaz infl ammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car
cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections inférieures ne sont
pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n’est pas
complètement arrêtée.
18. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du
signe d’avertissement “ ” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
19. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
20. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
21. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglets
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne jamais eff ectuer d’opération à la volée avec la scie à onglets combinée.
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait
complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifi er les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de remplacer la lame ou
d’entretenir l’outil.
8. Le diamètre de la lame est de 10 po. (255mm).
9. La vitesse à vide est de 5000/min.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement
vers l’arrière après chaque opération de coupe.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. 0000BookC10FCG.indb180000BookC10FCG.indb18 2017/03/0814:01:082017/03/0814:01:0819 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions :
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration.
Sac à copeaux Poignée Protection inférieure Garde (côté droit) Plaque d’insertion Plaque tournante Poignée latérale Lame Garde (côté gauche) Tête de moteur Indicateur (A) (pour échelle d’onglet) Moteur Carter Indicateur (B) (pour échelle de biseau) Ensemble d’étau Sens de rotation Levier Fig. 1 Socle Gâchette Goupille de verrouillage Plaque signalétique Levier de serrage Support Fig. 2 0000BookC10FCG.indb200000BookC10FCG.indb20 2017/03/0814:01:082017/03/0814:01:0821 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C10FCG Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Dia. extérieur 10 po. (255mm) Dia. d’orifi ce 5/8 po. (15.9mm) Vitesse à vide 5000 tr/min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet 0 0 Hauteur max. 2-5/16 po. (59mm) Largeur max. 5-21/32 po. (144mm)
Hauteur max. 3-1/2 po. (89mm) Largeur max. 3-31/32 po. (101mm) 0 45° à gauche Hauteur max. 2-5/16 po. (59mm) Largeur max. 4 po. (102mm) Coupe de biseau 45° à gauche 0 Hauteur max. 1-5/8 po. (41mm) Largeur max. 5-21/32 po. (144mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche Hauteur max. 1-5/8 po. (41mm) Largeur max. 4 po. (102mm) Plage de coupe d’onglet 0° – 52° à gauche 0° – 52° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche et à droite (onglet) Poids net 24.2 lbs. (11 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 6 ft. (1.8 m) ACCESSOIRES
Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD
Sac à copeaux (1 pièce) Pour l’utilisation, voir page 27.
Ensemble d’étau (1 pièce) Pour l’utilisation, voir page 24.
Clé à barre à six pans de 5mm
........vendus séparément
Vis à métaux de 6 mm (No. de code 949258)
Support de rallonge et butée (No. de code 322710)
Lame de scie de 255 mm (10 po.) Lame de scie TCT pour coupe de bois (Nombre total de dents : 60) (No. de code 976472)
Lame de scie de 255 mm (10 po.) Lame de scie TCT pour coupe d’aluminium (Nombre total de dents : 100) (No. de code 319658)
Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 322712) (Comprend la butée (L) de corniche complexe)
Butée (R) de corniche complexe (No. de code 322714) REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes :
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés
à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner.
4 orifi ces de 11/32 po. (9mm) 8-9/16 po. (217mm) 14-1/6 po. (360mm) Epaisseur de l’établi 1 po. (25mm) Boulon de 5/16 po. (8mm) Socle Etabli Ecrou de 5/16 po. (8mm) Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16 po. (8mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-3/8 po. (35mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-11/32 po.(60mm) ou plus avec un établi de 1 po. (25mm) d’épaisseur. Le support fi xé à l’arrière du socle aide à stabiliser l’outil électrique. Réglage du support, levier de serrage: Attachez le support compris dans la position montrée sur la fi gure 5 et ajustez le support jusqu’à ce que sa surface inférieure entre en contact avec la surface de l’établi. Après l’ajustement serrez solidement le boulon de 6 mm. Desserrez la vis M6 × 20 sur le levier de serrage et fi xez-le dans une position où le levier de serrage peut être utilisé facilement. ATTENTION : Fixez l’outil électrique à un établi avec des boulons (6 mm), et si la plaque tournante a pivoté de 45 degrés ou plus, faire attention à ce que la main qui tient la poignée latérale de l’outil ne soit pas prise entre la poignée latérale et les têtes de boulon (6 mm). Cela pourrait provoquer des blessures. Boulon de 6mm Déplacer Régler le support jusqu’à ce que sa surface inférieure soit en contact avec la surface du banc. Support Vis de M6 × 20 Levier de serrage Fig. 5-a Installer la poignée latérale Retirer le boulon M10 et installer la poignée latérale fournie avec cette unité. Boulon de 10 mm Fig. 5-b
3. Libérer la goupille de verrouillage
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage. Poignée Goupille de verrouillage Fig. 6
4. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux
(Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux et l’ensemble d’étau comme indiqué sur la Fig. 1 et Fig. 2. 0000BookC10FCG.indb220000BookC10FCG.indb22 2017/03/0814:01:082017/03/0814:01:0823 Français
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifi er s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fi ssures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifi er que la lame est solidement fi xée sur l’outil électrique.
Serrez le boulon sur la broche de la lame de scie avec la clé hexagonale de 5 mm fournie pour maintenir en place la lame de scie. Pour les détails, voir Fig. 27-a, Fig. 27-b, Fig. 27-c et Fig. 27-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”.
5. Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu’elle recouvre la lame de scie. Protection inférieure Fig. 7
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL ÉLECTRIQUE si le carter de sécurité ne se déplace pas en souplesse.
6. Vérifi er la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Avant d’installer la lame, vérifi er que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 27-b).
7. Vérifi er la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifi er que la fi che du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fi che si elle est défectueuse.
8. Vérifi er que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
9. Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection peut entraîner des blessures graves.
10. Frein électrique
Cet outil est équipé d’un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée. De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt. Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig. 1), lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d’y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures graves. APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’eff ectuer une coupe.
12. Vérifi er la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifi er qu’il n’y a pas de fl èche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
Quand l’outil quitte nos usines, il est réglé pour 0°, un angle de coupe de biseau de 45° à gauche avec le boulon de 8mm (A) et le boulon de 8mm (B). Pour modifi er le réglage, changer la hauteur du boulon de 8mm (A) et du boulon de 8mm (B) en les tournant. (Fig. 8-a , Fig. 8-b) Boulon (A) de 8mm (butée pour 0°) Indicateur (B) (pour échelle de biseau) Fig. 8-a Boulon (B) de 8mm (butée pour angle de biseau à gauche de 45°) Fig. 8-b 0000BookC10FCG.indb230000BookC10FCG.indb23 2017/03/0814:01:082017/03/0814:01:0824 Français
2. Fixation de la pièce
Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour fi xer la pièce à la garde; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
3. Installation du support ... (Accessoire en option)
Le support permet de fi xer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe.
Comme l’indique la Fig. 9, installer le support dans les trous sur le côté du socle et l’attacher avec une vis à métaux de 6 mm (Accessoire en option). Vis à métaux de 6 mm (Accessoire en option) Support (Accessoire en option) Socle Fig. 9
4. Installation des supports ... (Accessoire en option)
Les supports permettent de fi xer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe. (1) Comme indiqué à la Fig. 10, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle. Desserrer l’écrou à ailettes de 6mm. Tourner un boulon de réglage de hauteur de 6mm, et régler la hauteur du support. (2) Après le réglage, serrer à fond l’écrou à ailettes et fi xer le support avec le boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de réglage de la hauteur de 6mm est insuffi sante, insérer une plaque mince dessous. S’assurer que l’extrémité du boulon de réglage de la hauteur de 6mm ne dépasse pas du support. Boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option) Support (accessoire en option) Equerre Carter Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6mm (accessoire en option) Fig.10
5. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un
accessoires en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11 po. à 17-3/4 po. (280 à 450mm). Pour installer la butée, la fi xer au support avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué sur la Fig. 11. Boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option) Support (accessoire en option) Butée (accessoire en option) Pièce Déplacer Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6mm (accessoire en option) Fig. 11 APPLICATIONS PRATIQUES
Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 12). Trait Signe d’avertissement Trait Fig. 12
1. Fonctionnement de l’interrupteur
Tirer sur la gâchette pour activer l’interrupteur, et la relâcher pour couper l’interrupteur. Après avoir relâché la gâchette, vérifier qu’elle est bien revenue complètement en arrière et que l’interrupteur est éteint. Interrupteur à gâchette Trou Fig. 13
Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifi ée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifi ce de l’interrupteur à gâchette pour désactiver l’utilisation de l’interrupteur.
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard)
(1) L’ensemble de l’étau peut être monté sur le côté gauche du guide ou sur le côté droit du guide en desserrant le boulon à oreille 6 mm (A). (2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6mm (B). Après le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6mm (B) et fi xer le support de vis. (3) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig. 14). Bouton Pièce Plaque d’étau Bouton à ailettes de 6mm (B) Garde Bouton à ailettes de 6mm (A) Arbre d’étau Support de vis Fig. 14 0000BookC10FCG.indb240000BookC10FCG.indb24 2017/03/0814:01:092017/03/0814:01:0925 Français
Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour fi xer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. ATTENTION : Toujours vérifi er que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer légèrement le bouton à ailettes de 6 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un point où il n’entrera pas en contact avec la lame.
(1) Comme indiqué à la Fig. 15, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur
, et sur la gauche pour obtenir la longueur
(2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée.
Ligne de réglage Repère (pré-marqué) Repère (pré-marqué) (Vue de face) Fig. 15
Vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
Lorsqu’on coupe la pièce, éviter de couper un tronçon plus mince que l’écart entre le bord de coupe et la lame de scie. Sinon, le tronçon coupé risque de pénétrer entre le bord de coupe et la lame de scie et de s’éparpiller, provoquant des blessures. ATTENTION :
Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
Si l’on appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale, la lame de scie risque de vibrer pendant l’opération de coupe et de laisser des marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
4. Procédure de coupe d’onglet
(1) Desserrer la poignée latérale et appuyer sur le levier pour les butées d’angle. Cela fait, régler la plaque tournante jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné avec le réglage désiré sur l’échelle de coupe d’onglet (Fig. 16). (2) Resserrer la poignée latérale pour fi xer la plaque tournante à la position voulue. Echelle d’onglet Tourner la plaque tournante Poignée latérale Serrer Pousser Plaque tornante Lever Indicateur (pour échelle d’onglet) Desserrer Fig. 16 REMARQUE :
Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
Le fonctionnement de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée latérale insuffi samment serrée, donnera une mauvaise précision. ATTENTION : Ne jamais retirer la poignée latérale d’onglet; il serait dangereux d’utiliser l’outil sans elle. Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours serrer la poignée de coupe d’onglet à fond.
5. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame vers la gauche. (2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant l’échelle d’angle de biseau et l’indicateur, puis fi xer le levier de serrage. Desserrer Levier de serrage Serrer Indicateur (pour échelle de biseau) Fig. 17
Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le carter de sécurité se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame.
6. Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s’eff ectue en suivant les instructions de 4 et 5 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS” à la page 21. ATTENTION : Pour une coupe mixte, toujours fi xer la pièce sur le côté droit. Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fi xe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages.
7. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 18 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 19. Mur
Surface supérieure Plafond
Coin intérieur Coin extérieur
Fig. 19 Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE : A des fi ns de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31.6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Déplacer la poignée de la section en biseau vers la gauche et s’assurer que la position est stable et que l’échelle d’angle de biseau et l’extrémité de l’indicateur sont soigneusement alignés. Cela fait, serrer le levier de verrouillage. Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 19 Pour découper une corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 19 Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Type 45° 35.3° vers la droite (repère
30° vers la gauche (repère ) 35.3° vers la gauche (repère ) 30° vers la gauche (repère ) Type 38° 31.6° vers la droite (repère ) 33.9° vers la gauche (repère ) 31.6° vers la gauche (repère ) 33.9° vers la gauche (repère ) (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions
de la Fig. 19 (voir Fig. 20 ; incliner la tête vers la gauche) :
Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
Pour des corniches complexes de type 45° : 35.3° (repère )
Pour des corniches complexes de type 38° : 31.6° (repère )
Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
Pour des corniches complexes de type 45° : 30° (repère )
Pour des corniches complexes de type 38° : 33.9° (repère )
Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure
sur la Fig. 18) touche la garde comme indiqué à la Fig. 22. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions
de la Fig. 19 (voir Fig. 21 ; incliner la tête vers la gauche) :
Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
Pour des corniches complexes de type 45° : 35.3° (repère )
Pour des corniches complexes de type 38° : 31.6° (repère )
Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
Pour des corniches complexes de type 45° : 30° (repère )
Pour des corniches complexes de type 38° : 33.9° (repère )
Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure
sur la Fig. 18) touche la garde comme indiqué à la Fig. 23.
Echelle d’angle de biseau Guide (côté droit) Socle Echelle d’angle d’onglet Plaque tournante Tête Fig. 20
Echelle d’angle de biseau Socle Plaque tournante Guide (côté gauche) Tête Echelle d’angle d’onglet Fig. 21 Table du socle Garde
Fig. 23 Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe permettent des coupes plus faciles de corniches complexes sans inclinaison de la lame de scie. Les installer sur la base, de chaque côté, comme le montre la Fig. 24-a. Après les avoir introduits, serrer les boutons de boulonnage de 6mm sur les butées de corniche complexe. [Accessoires en option utilisés]
Ensemble d’étau de corniche complexe (comprend la butée de corniche complexe (L))
Butée de corniche complexe (L)
Butée de corniche complexe (R) 0000BookC10FCG.indb260000BookC10FCG.indb26 2017/03/0814:01:092017/03/0814:01:0927 Français Boulon à oreilles de 6mm Butée (R) de corniche complexe (accessoire en option) Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Butée (L) de corniche complexe (accessoire en option) Boulon à oreilles de 6mm Boulon à oreilles de 6mm Fig. 24-a (2) L’étau pour moulure couronnée (B) (accessoire en option) peut être monté sur le côté gauche du guide ou sur le côté droit du guide. Il peut s’adapter à l’inclinaison de la corniche complexe et peut être appuyé vers le bas. Tourner le bouton supérieur, autant que nécessaire, pour fixer soigneusement la moulure de corniche en position. Pour lever ou abaisser l’ensemble d’étau, desserrer tout d’abord le boulon de bouton de 6mm. Après réglage de la hauteur, serrer soigneusement le boulon à oreilles de 6mm puis tourner le bouton supérieur, autant que nécessaire, pour fi xer soigneusement la moulure de corniche en position (se reporter à la Fig. 24-b). Garde Boulon à oreilles de 6mm Moulure de corniche Butée (L) de corniche complexe Butée (R) de corniche complexe (accessoires en option) Bouton de boulonnage de 6mm Bouton Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Fig. 24-b
Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L’outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure. ATTENTION : Toujours s’assurer que la tête du moteur (se reporter à la Fig. 1) ne vient pas en contact avec l’ensemble d’étau de corniche complexe quand il est abaissé pour la coupe. S’il y a un risque quelconque qu’il en soit ainsi, desserrer le bouton de boulonnage de 6mm et déplacer l’ensemble d’étau de corniche complexe de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir de contact avec la lame de scie. Positionner la corniche complexe de manière que le BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde de guidage et que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND soit contre les butées d corniche complexe, comme le montre la Fig. 24-b. Régler les butées de corniche complexe en fonction de la taille de la corniche complexe. Serrer le boulon à oreilles de 6mm pour maintenir les butées de corniche complexe.
8. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille
d’aluminium Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 25-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non- combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni. En outre, dans le cas d’un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 25-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fi xer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l’étau et un serre-joint disponible sur le marché. Garde Ensemble d’étau Planche de bois Planche de bois Feuille d’aluminium Bouton de boulonnage de 6mm Fig. 25-a Planche de bois Feuille d’aluminium Ensemble d’étau Planche de bois Carter Garde Fig. 25-b
9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifi er le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fi xer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 26. Sac à copeaux Conduit Angle droit Socle Fig. 26 ATTENTION : Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le carter de sécurité ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau.
Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si l’on eff ectue le travail de coupe alors que le boulon n’est pas suffi samment serré, le boulon risque de se défaire, la lame de se détacher, et la protection inférieure d’être endommagée, ce qui peut provoquer des blessures. Par ailleurs, s’assurer que les boulons sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Si les boulons sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé à barre à six pans de 5mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffi sant et cela peut provoquer une blessure. 0000BookC10FCG.indb270000BookC10FCG.indb27 2017/03/0814:01:092017/03/0814:01:0928 Français
1. Installation de la lame (Fig. 27-a, Fig. 27-b, Fig. 27-c et Fig. 27-d)
(1) Tourner la protection inférieure (plastique) sur le dessus. (2) Utiliser le tournevis pour desserrer la vis de 4mm qui fi xe le carter d’axe, puis retirer le carter d’axe. (3) Engager le verrou d’axe et desserrer le boulon avec clé à barre à six pans de 5mm (accessoire standard). Le boulon ayant un fi letage à gauche, le tourner vers la droite pour le desserrer, comme indiqué à la Fig. 27-c. REMARQUE : Si le verrou d’axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l’axe, tourner le boulon avec une clé à barre à six pans de 5mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d’axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. (4) Retirer le boulon, la rondelle (D) et la rondelle (E). Carter d’axe Vis à métaux de 4 mm Fig. 27-a Verrou d’axe Fig. 27-b (5) Soulever la protection inférieure et monter la lame de scie.
Lors du montage de la lame de scie, s’assurer que la marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le carter d’engrenage (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes. (6) Nettoyez profondément la rondelle (D), la rondelle (E) et le boulon, et installez-les sur la broche de la lame de scie. Clé à barre à six pans de 5mm Rondelle (E) Boulon Fig. 27-c Rondelle (E) (côté de chanfrein) Lame 5/8 po. (15.9mm) Boulon Rondelle (D) Fig. 27-d (7) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé fournie comme accessoire standard (clé à barre à six pans de 5mm), comme indiqué à la Fig. 27-c. ATTENTION :
Vérifi er que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
2. Retrait de la lame
Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé. ATTENTION : Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 10 po. (255mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 10 po. (255mm).
Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil.
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. ATTENTION : Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspection du levier
Si les boulons à tête hexagonale (2) sont lâches, aligner les côtés de la garde et de la lame de scie avec l’équerre en acier. Après avoir réglé la lame de scie et la garde sur un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer les boulons à tête hexagonale (2) qui fi xent le levier. Boulon à tête hexagonale Levier Fig. 28-a 0000BookC10FCG.indb280000BookC10FCG.indb28 2017/03/0814:01:092017/03/0814:01:0929 Français Garde Lame Equerre en acier Fig. 28-b
3. Inspecter les balais carbone (Fig. 29 et Fig. 30)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 29. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 30) avec un tournevis à tête plate (signe moins). REMARQUE : Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi dont le n° «43» représente les deux derniers chiff res du n° de code (voir Fig. 29). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. 1/4 po. (6mm) 11/16 po. (17mm) Le No. 43 représente les deux derniers chiff res du no. de code des balais carbone. Limite d’usure
4. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE : L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffl er de l’air sec dans le perçage à l’arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
5. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour s’assurer qu’elle est en bon état et qu’elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l’outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu’elle n’est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien eff ectué toutes les opérations suivantes : (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, (3) Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifi ce de l’interrupteur à gâchette. Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage :
Section rotative de l’ensemble d’étau
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon.
10. Liste des pièces de rechange
ATTENTION : Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité fi nissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’eff et d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confi er toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE : Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part d’HITACHI. 0000BookC10FCG.indb290000BookC10FCG.indb29 2017/03/0814:01:102017/03/0814:01:1030 Français
Afi n d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d’arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la souce d’alimentation avant d’eff ectuer un quelconque ajustement.
Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien d’entretien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de Hitachi. GENERAL
PROBLÈME CAUSES PROBABLE ACTION CCORRECTIVE
La scie ne démarre pas. 1. La scie n’est pas branchée.
2. Interrupteur défectueux.
3. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
4. Le cordon est endommagé.
5. Charbons usés ou cassés.
1. Brancher la scie.
2. Faire remplacer l’interrupteur par le centre de
3. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
4. Faire remplacer le cordon par le centre de service
5. Remplacer les charbons.
Les coupes ne sont pas satisfaisantes. 1. Lame émoussée.
2. La lame est montée à l’envers.
3. Gomme ou brai sur la lame.
4. La lame ne convient pas aux sciages à réaliser.
3. Enlever la lame et la nettoyer avec de la
térébenthine et de la laine d’acier grossière.
La lame ne tourne pas à sa vitesse maximale.
1. Le cordon prolongateur est trop long ou d’un
1. Remplacer le cordon prolongateur par un cordon
2. Communiquer avec la compagnie d’électricité.
La scie vibre trop. 1. Le boulon de la lame n’est pas serré.
2. La scie n’est pas bien fi xée à l’établi.
3. L’établi est sur un sol inégal.
4. La lame ou les fl asques ne sont pas propres.
1. Serrer le boulon de la lame.
2. Serrer toute la quincaillerie de montage.
3. Repositionner l’établi sur une surface plane.
4. Nettoyer la lame et les fl asques.
La scie ne coupe pas bien les onglets. 1. La lame est endommagée.
2. La butée n’est pas correctement réglée.
3. La píèce à découper bouge.
1. Remplacer la lame.
2. Vérifi er la butée et l’ajuster.
Fixer solidement la pièce à découper contre le guide. La pièce pince la lame. 1. La pièce bombée est mal positionnée. 1. Correctement positionner la pièce gauchie (côté convexe contre le guide). 0000BookC10FCG.indb300000BookC10FCG.indb30 2017/03/0814:01:102017/03/0814:01:1031 Español
Notice Facile