LD Systems MON 12 A G3 - Haut-parleur

MON 12 A G3 - Haut-parleur LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MON 12 A G3 LD Systems au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LD Systems MON 12 A G3 - page 39
Caractéristiques techniques Haut-parleur actif de 12 pouces, puissance de 400 W RMS, réponse en fréquence de 50 Hz à 20 kHz, SPL max de 126 dB.
Utilisation Idéal pour les applications de sonorisation en direct, concerts, événements, et comme moniteur de scène.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles, nettoyer le boîtier avec un chiffon doux, faire appel à un professionnel pour les réparations internes.
Sécurité Utiliser avec des câbles appropriés, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger l'appareil pour prévenir les dommages.
Informations générales Poids de 14 kg, dimensions de 360 x 470 x 300 mm, garantie de 2 ans, entrée XLR/jack, sortie XLR.

FOIRE AUX QUESTIONS - MON 12 A G3 LD Systems

Comment connecter le LD Systems MON 12 A G3 à une table de mixage ?
Utilisez un câble XLR pour connecter la sortie de la table de mixage à l'entrée du MON 12 A G3. Assurez-vous que le haut-parleur est éteint avant de faire les connexions.
Quel est le poids du LD Systems MON 12 A G3 ?
Le poids du LD Systems MON 12 A G3 est d'environ 12 kg.
Comment ajuster le son du haut-parleur ?
Utilisez les contrôles de volume et d'égalisation situés sur le panneau arrière du MON 12 A G3 pour ajuster le son à votre convenance.
Le MON 12 A G3 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le MON 12 A G3 peut être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries pour éviter tout dommage.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une source d'alimentation et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, essayez une autre prise électrique.
Comment savoir si le haut-parleur est en surchauffe ?
Le MON 12 A G3 dispose d'une protection contre la surchauffe. Si le haut-parleur s'éteint automatiquement, laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer.
Puis-je utiliser le MON 12 A G3 avec un autre équipement audio ?
Oui, le MON 12 A G3 est compatible avec divers équipements audio, tant que les connexions sont compatibles.
Où trouver des pièces de rechange pour le MON 12 A G3 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur LD Systems local ou via le site web officiel de LD Systems.
Comment nettoyer le MON 12 A G3 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du haut-parleur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le MON 12 A G3 est-il compatible avec les systèmes de sonorisation sans fil ?
Oui, le MON 12 A G3 peut être utilisé avec des systèmes de sonorisation sans fil, à condition d'utiliser un récepteur compatible.

Questions des utilisateurs sur MON 12 A G3 LD Systems

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MON 12 A G3 - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MON 12 A G3 de la marque LD Systems.

MODE D'EMPLOI MON 12 A G3 LD Systems

  • Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du mode d’emploi.
  • Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
  • Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main.
  • Si vous vendez ou cédez l’appareil, remettez impérativement aussi ce mode d’emploi, car il fait partie intégrante du produit.

UTILISATION RÉGLEMENTÉE

Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle ! Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel et ne convient pas à une utilisation domestique ! En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances techniques dans le domaine de l’événementiel ! L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d’exploitation spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu ! La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une utilisation non conforme est exclue ! Le produit n’est pas adapté pour :

  • Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
  • Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)

EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES

1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états

directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.

2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou

des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.

3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer

l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.

4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer

l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI40 Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique. Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses. Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes. Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé. Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ce symbole indique un équipement électrique conçu principalement pour une utilisation en intérieur.

1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.

2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont

pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.

3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit

être correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.

4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécaniquement

d'une autre manière.

5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.

1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.

2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.

3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis

4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que

par une personne qualifiée. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH41 ATTENTION

1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température

(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante.

2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux

valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.

3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner

l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.

4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.

5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions

(par exemple, la foudre).

6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une

connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.

7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.

1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus

hors de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.

2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut

pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées. AVERTISSEMENT

1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.

2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.

3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.

4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout

dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.

5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux

normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée, la distance minimale est de 0,3 mètre. ATTENTION

1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles

peuvent se coincer. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI42 ATTENTION

1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de

chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.

2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de

3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne

doivent pas être bloqués.

4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par

5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.

6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la

température et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.

7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les

indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime.

8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m

d'altitude. ATTENTION : Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des dommages. ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO ! Cet appareil est destiné à un usage professionnel. L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives nationales en vigueur en matière de prévention des accidents. Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l'utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles d'entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés. CONSEILS POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR

1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu

uniquement pour une utilisation temporaire. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.

2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une dégradation

du fonctionnement et un vieillissement prématuré des appareils. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH43

Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le contenu de l'emballage du produit MON 8 A G3 comprend : 1x retour de scène coaxial actif MON 8 A G3 1x cordon secteur Manuel de l'utilisateur Le contenu de l'emballage du produit MON 10 A G3 comprend : 1x retour de scène coaxial actif MON 10 A G3 1x cordon secteur Manuel de l'utilisateur Le contenu de l'emballage du produit MON 12 A G3 comprend : 1 x retour de scène coaxial actif MON 12 A G3 1x cordon secteur Manuel de l'utilisateur Le contenu de l'emballage du produit MON 15 A G3 comprend : 1 x retour de scène coaxial actif MON 15 A G3 1x cordon secteur Manuel de l'utilisateur INTRODUCTION Débloquer le potentiel de retours de scène avancés pour les musiciens, les DJ et les ingénieurs du son. Cette pensée a guidé nos développeurs lorsqu‘ils ont complètement réimaginé le concept de notre série de retours de scène MON afin de créer un ensemble parfait. Un mélange harmonieux d‘acoustique avancée, de fonctions astucieuses, d‘utilisation intuitive, de matériaux durables et du look élégant de LD Systems propulse la nouvelle série MON G3 au stade supérieur. FONCTIONNALITÉS

  • Retour de scène compact et performant, doté de technologies haut de gamme
  • Amplificateur de puissance en classe D, 300 W RMS/1200 W crête, niveau maximal 121 dB SPL
  • Conception coaxiale pour une véritable source ponctuelle avec un moteur d’aigus de 1,75" à membrane en titane
  • Boomer 8 " avec bobine mobile 2,5 "
  • Dispersion optimisée et pratique grâce au pavillon à directivité constante 50° x 90°
  • Traitement DSP DynX® (Gen.2) pour un son sans distorsion même au volume maximum
  • Égaliseur 3 bandes, filtre Notch, 4 préréglages d’application et fonction de retard
  • Embase secteur professionnelle avec renvoi, compatible powerCON
  • Puits pour mât d’enceinte 35 mm pour les applications de sonorisation de façade
  • Retour de scène compact et performant, doté de technologies haut de gamme
  • Amplificateur de puissance en classe D, 300 W RMS/1200 W crête, niveau maximal 126 dB SPL
  • Conception coaxiale pour une véritable source ponctuelle avec un moteur d’aigus de 1,75" à membrane en titane
  • Boomer 10 " avec bobine mobile 2,5 "
  • Dispersion optimisée et pratique grâce au pavillon à directivité constante 50° x 90°
  • Traitement DSP DynX® (Gen.2) pour un son sans distorsion même au volume maximum
  • Égaliseur 3 bandes, filtre Notch, 4 préréglages d’application et fonction de retard
  • Embase secteur professionnelle avec renvoi, compatible powerCON
  • Puits pour mât d’enceinte 35 mm pour les applications de sonorisation de façade
  • Revêtement durable en polyurée, grille avant solide
  • Retour de scène compact et performant, doté de technologies haut de gamme
  • Amplificateur de puissance en classe D, 300 W RMS/1200 W crête, niveau maximal 127 dB SPL
  • Conception coaxiale pour une véritable source ponctuelle avec un moteur d’aigus de 1,75" à membrane en titane
  • Boomer 12 " avec bobine mobile 2,5 "
  • Dispersion optimisée et pratique grâce au pavillon à directivité constante 50° x 90°
  • Traitement DSP DynX® (Gen.2) pour un son sans distorsion même au volume maximum
  • Égaliseur 3 bandes, filtre Notch, 4 préréglages d’application et fonction de retard
  • Embase secteur professionnelle avec renvoi, compatible powerCON
  • Puits pour mât d’enceinte 35 mm pour les applications de sonorisation de façade
  • Revêtement durable en polyurée, grille avant solide
  • Retour de scène compact et performant, doté de technologies haut de gamme
  • Amplificateur de puissance en classe D, 300 W RMS/1200 W crête, niveau maximal 129 dB SPL
  • Conception coaxiale pour une véritable source ponctuelle avec un moteur d’aigus de 1,75" à membrane en titane
  • Boomer 15 " avec bobine mobile 3 "
  • Dispersion optimisée et pratique grâce au pavillon à directivité constante 50° x 90°
  • Traitement DSP DynX® (Gen.2) pour un son sans distorsion même au volume maximum
  • Égaliseur 3 bandes, filtre Notch, 4 préréglages d’application et fonction de retard
  • Embase secteur professionnelle avec renvoi, compatible powerCON
  • Puits pour mât d’enceinte 35 mm pour les applications de sonorisation de façade

Placez toujours le retour actif dans un endroit approprié, sur une surface suffisamment stable, plane et horizontale. Veillez à ce que le retour ne tombe pas du bord de la scène (en raison de vibrations, par exemple). Les retours qui n'ont pas été installés et positionnés correctement risquent de se renverser ou de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Une poignée encastrée de forme ergonomique est située à gauche et à droite sous la grille avant.

Une embase de 35 mm est située sur le côté gauche du coffret. N'utilisez que des pieds pour enceintes adaptés !

Quatre pieds en caoutchouc antidérapants sont situés sur la base du coffret. Trois pieds en caoutchouc antidérapants sont situés sur le côté gauche du coffret, pour un rangement sûr et pour une utilisation à la verticale.

Le panneau de connecteurs et de contrôle encastré, avec écran, est situé sur le côté droit du coffret.

DISSIPATEUR THERMIQUE Un dissipateur thermique est situé à l'arrière du coffret. Ne couvrez pas le dissipateur thermique pendant l'utilisation et veillez à ce que l'air puisse circuler librement.

GRILLE AVANT Pour une apparence homogène et pour protéger les haut-parleurs, une solide grille de protection se trouve à l'avant de l'enceinte.

Les panneaux de connecteurs et de contrôle des retours de scène actifs MON 8 A G3 à MON 15 A G3 sont identiques et situés sur le côté droit du coffret.

POWER IN Prise d'entrée secteur Blue Power Twist pour l'alimentation du retour actif (compatible PowerCON). Un câble secteur compatible est fourni.

Interrupteur marche/arrêt. Allumez toujours le retour en tant que dernier dans la chaîne du signal et éteignez-le en premier.

POWER OUT Prise de sortie secteur Power Twist blanche pour l'alimentation de retours actifs supplémentaires (compatible PowerCON). Assurez-vous que la consommation totale de tous les retours connectés au retour ne dépasse pas la valeur donnée en ampères (A).

INPUT 1 / 2 Entrées audio symétriques des canaux 1 et 2 sur embases Combo (XLR/jack). Les signaux des deux canaux sont sommés en mono en interne.

THRU 1 / 2 Renvois au niveau ligne 1 et 2 sur embases XLR mâles 3 points (signal de sortie = signal d'entrée).

ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES

Écran graphique multifonctionnel à cristaux liquides visualisant en page principale le volume général, le préréglage DSP et les niveaux d'entrée pour les canaux 1 et 2. Les éléments de menu, de sous-menu et les options d'édition correspondantes sont affichés dans le menu d'édition. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI48

En partant de l'affichage principal, tournez le bouton/encodeur rotatif pour régler le volume global. Appuyez sur le bouton/encodeur rotatif pour accéder au menu d'édition. Le bouton permet de naviguer dans le menu d'édition, de régler les paramètres du système et de modifier les valeurs des éléments de menu correspondants.

VERROUILLAGE Pour protéger le moniteur actif contre toute utilisation non autorisée ou accidentelle, vous pouvez le verrouiller par l'intermédiaire du bouton/encodeur. Maintenez le bouton/encodeur enfoncé pendant environ deux secondes pour activer le verrouillage, après quoi une icône de verrou et la mention "LOCKED" apparaîtront sur l'écran pendant un court instant, tout comme lors d'une tentative d'accès au menu à l'aide du bouton. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur le bouton/encodeur pendant environ deux secondes (UNLOCKED).

PRESET Nom des préréglages avec représentation graphique de la courbe de fréquence correspondante. FONCTIONNEMENT REMARQUES: Dès que le retour de scène est correctement branché sur le secteur et allumé, le logo LD Systems apparaît sur l'écran pendant un court instant. Tous les réglages, tels que les préréglages, l'égaliseur et le délai, sont chargés tels qu'ils étaient avant extinction du retour. À l'issue de cette phase, qui dure une seconde environ, le retour de scène est prêt à fonctionner. ÉCRAN PRINCIPAL En fonctionnement normal, l'écran principal est activé et affiche le volume général réglé, le préréglage d'enceinte activé et les niveaux d'entrée des canaux 1 et 2 (voir illustration). Volume total PRESET Niveau d'entrée avec affichage des crêtes Canal 2 Niveau d'entrée avec affichage des crêtes Canal 1 Niveau Crête VOLUME À partir de l'affichage principal, le volume global peut être réglé directement en tournant le bouton/ encodeur rotatif VOLUME / PUSH FOR MENU. L'indication sur l'écran passe automatiquement à la représentation correspondante lorsque vous faites tourner le bouton/encodeur (voir illustration ci- dessous). Après environ 12 secondes d'inactivité, l'écran revient automatiquement à l'écran principal; pour repasser immédiatement à l'écran princpial, appuyez sur le bouton/encodeur. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH49 RÉGLAGES AUDIO (AUDIO) Appuyez sur le bouton/encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu AUDIO en tournant le bouton/encodeur (arrière-plan sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/ encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Modifiez une valeur ou un état en tournant le bouton/encodeur, confirmez le changement de valeur ou d'état en appuyant sur le bouton/encodeur. Les éléments de sous-menu et les informations correspondantes sont rassemblées dans le tableau suivant. Sélectionnez MAIN MENU dans le sous-menu et appuyez sur le bouton/encodeur pour revenir au menu principal, sélectionnez HOME dans le menu principal, confirmez en appuyant sur le bouton/encodeur, puis revenez à l'affichage principal. L'écran principal réapparaît automatiquement après environ 12 secondes d'inactivité. AUDIO (modier la valeur ou l'état = tourner le bouton/encodeur, conrmer la modication de la valeur ou demander des informations = appuyer sur le bouton/encodeur) MAINME-

Retour au menu principal PRESET Sélection du préréglage du retour FULLRANGE FLAT MONITOR MON HPF HIGH EQ Réglage des fréquences aiguës de -10 dB à +10 dB MID EQ Réglage des fréquences médium de -10 dB à +10 dB LOW EQ Réglage des fréquences basses de -10 dB à +10 dB NOTCH GAIN Atténuation d'un Larsen sur une bande de fréquences étroite, de 0 à -12 dB NOTCH FREQ Réglage de la fréquence du Larsen, de 500 Hz à 10 kHz DELAY Retard du signal audio par incréments de 0,1 m, jusqu'à 10 m (0 m = OFF, afchage en mètres et en pieds) DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI50 SYSTEM SETTINGS (SETTINGS) Appuyez sur le bouton/encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu SETTINGS en tournant le bouton/encodeur (arrière-plan sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/ encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Pour modifier une valeur ou un état, tournez le bouton/encodeur; pour confirmer le changement de valeur ou d'état, appuyez sur le bouton/encodeur. Les éléments de sous-menu et les informations correspondantes sont rassemblées dans le tableau suivant. Sélectionnez MAIN MENU dans le sous-menu et appuyez sur le bouton/encodeur pour revenir au menu principal, sélectionnez HOME dans le menu principal confirmez en appuyant sur le bouton/encodeur, puis revenez à l'affichage principal. L'écran principal réapparaît automatiquement après environ 12 secondes d'inactivité. SETTINGS (modier la valeur ou l'état = tourner le bouton/encodeur, conrmer la modication de la valeur ou demander des informations = appuyer sur le bouton/encodeur) MAIN MENU Retour au menu principal LCD DIM Diminution automatique de la luminosité de l'écran ON L'éclairage de l'écran s'éteint automatiquement après environ 10 secondes d'inactivité OFF L'éclairage de l'écran reste allumé en permanence BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l'écran (0 – 100 %) CONTRAST Réglage du contraste de l'écran (0 – 100 %) INFO Afchage du numéro de modèle et de la version du logiciel FACTORY DEFAULT Réinitialisation des paramètres d'usine CANCEL Annuler la réinitialisation RESET SURE? YES Effectuer la réinitialisation CANCEL Annuler la réinitialisation

ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS

Afin de garantir le bon fonctionnement à long terme de l'appareil, celui-ci doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel il est utilisé. Nous recommandons généralement une inspection visuelle avant chaque opération. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les demandes de garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'une maintenance inadéquate. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH51 ENTRETIEN (EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR) Avant d'effectuer toute opération de maintenance, il faut débrancher l'alimentation élec- trique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.

1. Les surfaces du coffret doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide.

Veillez à éviter toute infiltration d’humidité dans l’appareil.

2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés.

Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).

3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et

la saleté doivent être éliminées.

4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous

peine d'endommager la finition de surface de l'appareil. Les solvants en particulier, comme l'alcool, peuvent détériorer l'étanchéité des joints du coffret.

5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et de la saleté.

L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À noter: L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être entretenus par l'utilisateur. REMARQUE ! Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, consultez le fabricant. À noter: Les travaux d'entretien mal effectués peuvent affecter les demandes de garantie.

ACCESSOIRES EN OPTION

Housse de protection rembourrée pour MON 8 A G3

Housse de protection rembourrée pour MON 10 A G3

Housse de protection rembourrée pour MON 12 A G3

Housse de protection rembourrée pour MON 15 A G3

Pavillon À directivité constante (CD) À directivité constante (CD) À directivité constante (CD) À directivité constante (CD) Diamètre tweeter 1 " 1 " 1 " 1" Diamètre tweeter (mm) 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm Aimant tweeter Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite Marque tweeter Sur mesure Sur mesure Sur mesure Sur mesure Bobine tweeter 1,75 " 1,75 " 1,75" 1,75" Bobine tweeter (mm) 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm Module d’amplication (intégré) Amplificateur Classe D Classe D Classe D Classe D Circuits de protection Limiteur multibande, Surcharge, Surchauffe, Surtension Limiteur multibande, Surcharge, Surchauffe, Surtension Limiteur multibande, Surcharge, Surchauffe, Surtension Limiteur multibande, Surcharge, Surchauffe, Surtension Température d’utilisation 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C Taux d’hygrométrie admissible < 80 % (non condensé) < 80 % (non condensé) < 80 % (non condensé) < 80 % (non condensé) Fusible T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V Réglages Codeur rotatif/pous- soir, Interrupteur marche / arrêt Codeur rotatif/pous- soir, Interrupteur marche / arrêt Codeur rotatif/pous- soir, Interrupteur marche / arrêt Codeur rotatif/pous- soir, Interrupteur marche / arrêt Indicateurs Écran LC Écran LC Écran LC Écran LC Tension secteur SMPS SMPS SMPS SMPS Tension secteur 100 – 240 V, 50 – 60 Hz 100 – 240 V, 50 – 60 Hz 100 – 240 V, 50 – 60 Hz 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Consommation électrique 150 W 150 W 150 W 150 W Entrée / sortie de l’alimentation Compatible PowerCON Compatible PowerCON Compatible PowerCON Compatible PowerCON Entrées ligne 2 2 2 2 Connecteurs d’entrée ligne Jack 6,35 mm, XLR – Combo Jack 6,35 mm, XLR – Combo Jack 6,35 mm, XLR – Combo Jack 6,35 mm, XLR – Combo ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH55 Référence produit LDMON8AG3 LDMON10AG3 LDMON12AG3 LDMON15AG3 Traversée de ligne 2 2 2 2 Line Connexion de passage

1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets

2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux

décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. Appareil :

1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements

électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Electrical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !

2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.

3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités

d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI56

Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf . En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial. CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant). R&TTE (1999/5/CE) ou RED (2014/53/UE) à partir de juin 2017. Directive basse tension (2014/35/EU) Directive EMV (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La déclaration de conformité complète peut être consultée sur le site www.adamhall.com. En outre, vous pouvez également la demander à l‘adresse info@adamhall.com.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU

Les déclarations de conformité pour les produits couverts par les directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED, peuvent être obtenues à l’adresse www.adamhall.com/compliance/. Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres ! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH57 ESPAÑOL

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LD Systems

Modèle : MON 12 A G3

Catégorie : Haut-parleur